Translation for "stinks" to spanish
Stinks
noun
Stinks
verb
Similar context phrases
Translation examples
noun
Stink of petrol.
Hedor a petróleo.
- Shit, Stink hands.
- Mierda, hedor manos.
Just that... stink.
Solo ese hedor.
Shake away your stink!
Quitale el hedor.
- Hey, Stink hands.
- Hey, hedor manos.
Blow the stink off.
Quitarte ese hedor.
- And the stink?
- ¿Y el hedor?
A coachman's stink!
Un hedor de cochero!
Wow, what stinks?
¿Qué es ese hedor?
Cor, what a stink!
¡Dios, qué hedor!
A disease, a stink.
Es una enfermedad, un hedor.
It was the stink of suffering.
Era el hedor del sufrimiento.
And the vomit and the stink.
Y el vómito y el hedor.
The stink was excruciating.
El hedor era espantoso.
The stink was unbearable.
El hedor era insoportable.
It was the stink of guaro.
Era el hedor del guaro.
The stink was terrible.
El hedor era horrible.
There’s no corpse stink.”
No tienen el hedor de los cadáveres.
Stink of its smoke.
El hedor de su humo.
verb
If I want to stink, I'll stink. That's my privilege,
Si quiero oler mal es conmigo.
Something was beginning to stink.
Se trataba de un asunto que empezaba a oler mal.
They really don’t want to lie in a coma and stink;
En realidad, no quieren estar en coma ni oler mal.
You mean he could stink and not know it?
–¿Quiere decir que podría oler mal y no saberlo?
Lately the weather had been dry, and the toilet had begun to stink.
Últimamente no había llovido mucho, y el retrete había empezado a oler mal.
The wooden floor was soaked with her urine, and was starting to rot and stink.
El suelo de madera empapado de sus orines empezó a pudrirse y a oler mal.
We have had to bury your brother here, outside their fort, because he was beginning to stink.
Hemos tenido que enterrar a tu hermano aquí, fuera del fuerte, porque empezaba a oler mal.
When you were dealing with skunks, you expected them to get up to stinking didos.
Cuando se trataba con mofetas, esperabas que en cualquier momento empezaran a oler mal.
And so the greens wilt, the filets and chops go pale and start to stink.
Así que las verduras se marchitan, y los filetes y las chuletas se ponen pálidos y empiezan a oler mal.
Or perhaps it is as the Persian proverb has it, that a rotten fish stinks from the head.
O quizás es como afirma el proverbio persa de que el pez podrido empieza a oler mal desde su cabeza.
The soil began to smell, to stink in a way she found hard to connect with oranges.
El suelo comenzó a oler mal, a heder en un modo que le resultaba difícil relacionar con las naranjas.
verb
Sadly, I was too embarrassed to make a stink about it. I'll walk the 1k.
Lamentablemente, estaba muy avergonzado como para "heder" nada al respecto.
I know, it may stink when you leave it in the sink, but, boy, oh, boy, does it clean.
Sé que puede heder cuando lo dejas en el fregadero pero ¡vaya cómo limpia!
It doesn't have to stink!
— ¡No tiene que heder!
‘The corpse had started to stink, I’m afraid.
Me temo que el cadáver empezaba a heder.
Well, we'd best get there and see if the stink's started.
Bueno, lo mejor será que nos acerquemos a comprobar si ya ha empezado a heder.
Instead the dragon only seemed to weaken further, and soon the wounds in his neck began to stink.
pero solo parecía debilitarse más aún, y pronto empezaron a heder las heridas que tenía en el cuello.
As he approached the face, the wet soles of his sandals began spluttering and stinking.
Mientras se aproximaba a la pared rocosa, las húmedas suelas de sus sandalias comenzaron a producir un ruido semejante a un chisporroteo y a heder.
Over the next few hours the body began to stink, and by midday everyone was leaving, driven away by heat, putrefaction, and fear.
En las horas siguientes el cuerpo comenzó a heder y a eso del mediodía la gente se fue retirando, ahuyentada por el calor, la podredumbre y el miedo.
We stood on one side of the river, across from the walls and gates of Kadesh, and we mocked them in the night while the banks began to stink from the early corruption of the bodies and would be a monstrosity in hot days to come.
Estábamos a la orilla del río, frente a los muros y a las puertas de Kadesh, y nos burlábamos de sus habitantes. Las márgenes empezaban a heder por la putrefacción prematura de los cuerpos.
noun
That Resistance shooting caused a bit of a stink.
Ese tiroteo de la Resistencia ha causado un poco de tufo.
I can't afford to have the stink from that distracting potential buyers.
No puedo permitir que el tufo de eso distraiga a compradores potenciales.
Healthy spirit stinks of stupidity.
El espíritu sano tiene tufo a estupidez.
You wear pink sweaters and stink of man perfume now?
¿Llevas jerseys rosas y tufo a hombre de perfume ahora?
Let's get away from this stink.
Apartémonos del tufo.
I guess there's a certain stink you really can't wash off.
Supongo que hay cierto tufo que no puedes quitarte de encima.
I remember that stink.
Recuerdo ese tufo.
You have the same stink they do.
Desprendes el mismo tufo que ellos.
And I’d better not mention the stink.
Y del tufo mejor no te hablo.
The stink got worse.
El tufo era cada vez más insoportable.
I cannot stand the stink of them.
No puedo soportar su tufo.
The stink of death in the streets was unbearable.
El tufo de muerte en la calle era insoportable.
The stink of your fuel, it cures the problem?
—¿Y el tufo del combustible resuelve el problema?
A stink had begun to saturate the basement.
Aquel tufo empezaba a saturar el sótano.
She stinks of alcohol. She smokes.
La ve llegar con tufo a alcohol, fumando.
A terrible stink of shit was released.
Entonces salió de allí un terrible tufo a mierda.
After that, I was surrounded by a persistent stink of gas.
Después, me envolvió un persistente tufo a nafta.
Most emphatic, however, was the warning stink of the men.
Sin embargo, el más acusado era el tufo que despedían los humanos.
It stinks in here anyway.
¿ En este hediondez?
I'd know that stink anywhere.
Reconocería esa hediondez en cualquier lugar.
Five hours till dawn, and I gotta be in a goddamn glass box with the king of stink.
Faltan 5 horas para que amanezca y debo estar encerrado en vidrio con esta hediondez.
That's the stink of awesomeness!
Esa hediondez es asombrosa.
I just like to tire you out, run the stink off.
Solo quiero que te canses, que dejes correr toda tu hediondez.
He was the one who would be destroyed in the smoke and the stink.
Él sería destruido en el humo y la hediondez.
I’d be living in stink, that’s how it would have been.
Estaría viviendo en la hediondez, eso es lo que habría ocurrido.
I had a frightful sense of disorder and stink.
Tuve una horrible sensación de desorden y hediondez.
Even the stink of it didn’t disgust me, to tell the truth.”
A decir verdad, ni su hediondez me repugnaba.
The stink of the world was generated by each and all.
Todas juntas producían la hediondez del mundo.
The stink of the poison gas lay all around him.
La hediondez del gas venenoso se desparramaba a su alrededor.
The smell of it was always there, almost as powerful as the stink of sewage.
En Cádiz lo percibías continuamente, con un olor casi tan intenso como la hediondez de las aguas residuales.
When the stationmaster swung his lamp into the car, they crawled back and hid among the boars. “The stink.
Cuando el jefe de estación balanceó su lámpara en el vagón, retrocedieron a rastras y se escondieron entre los cerdos. —La hediondez.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test