Translation for "spilt" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
Look, whatever it takes, darling, till my blood be spilt,
Mira, lo que sea necesario querida, hasta derramar mi sangre,
~ You just spilt my wine.
- ¿Qué? - Acaba usted de derramar mi vino.
Will the spilt blood be worth it?
¿Derramar sangre lo compensaria?
Blood will be spilt in your streets.
Se derramará la sangre en vuestras calles.
Wine is spilt for luck.
Derramar el vino trae suerte.
Spilt the cocktail all down her new dress.
Derramar el cóctel sobre su vestido nuevo.
There shall be no more blood spilt.
No se derramará más sangre.
- Spilt the cocktail on purpose?
- ¿Derramar el cóctel intencionalmente? - Sí.
"How could your house be on fire, for the tea that is spilt?"
¿Cómo podría incendiar la casa, por derramar el té?
I've seen enough blood spilt to last two lifetimes.
Ya he visto derramar bastante sangre en mi vida.
Milk spilt after stumbling.
Derramar leche después de un traspiés.
But no blood shall be spilt tonight but yours, curs!
¡Pero esta noche no se derramará más sangre que la vuestra, malditos!
The time had not yet come for their blood to be spilt.
Aún no había llegado el momento de que se derramara su sangre.
I yawned and stretched — and nearly spilt the coffee.
Bostecé y me desperecé, y a punto estuve de derramar el café.
prised to brutal in a heartbeat. "I'm loathe to spilt blood in a hosting town, but f will."
Me resisto a derramar sangre en la tierra que me acoge, pero lo haré.
Luckily Amelia was quick enough to catch it before all the milk spilt, but now she only had a quarter of a bucket.
Por suerte, se apresuró a sujetarlo antes de que se derramara toda la leche. Pero ahora solo tenía un cuarto de cubo lleno.
Their blood dribbled out of the bullet-holes and trickled down the outside of the hulls, like claret spilt from the goblet of a drunkard.
Su sangre corrió por los agujeros de bala y chorreó por el casco, como vino tinto que se derramara de la copa de un ebrio.
Suscipe sancte Pater, they prayed, offering the bread and wine, which the deacon nearly spilt over the sides of the chalice.
Suscipe sancte Pater, rezaron ofreciendo el pan y el vino que el diácono estuvo a punto de derramar al verterlo en el cáliz.
‘He who has spilt blood and he who has drunk blood,’ the girl said, her head still lowered, ‘shall pay in blood.
—Quien sangre derramara y quien sangre bebiera —dijo la muchacha sin alzar la cabeza— pagará con sangre.
Tea spilt everywhere, robbing him of the proof, but he knew for certain what he had seen. Both cups were full to the brim.
Ya no podía verificar sus sospechas, pero estaba seguro de lo que había visto antes de que el té se derramara en el parqué: las tazas, ambas llenas.
So full of artless jealousy is guilt, it spills itself in fearing to be spilt.
La culpa no sabe fingir su recelo, y se derrama temiendo derramarse.
All the blood that's about to be spilt, all the things about to be lost-- aren't you?
Con toda la sangre que está a punto de derramarse, con todas las cosas a punto de ser perdidas, ¿no las tienes?
But her blood must be spilt on the ancient stones.
Pero su sangre debe derramarse sobre las piedras antiguas.
“There’s not going to be blood spilt, if Buck keeps his mouth shut and minds his own business.
—Si Buck se calla y se ocupa de sus asuntos, no va a derramarse ni gota de sangre.
the little circle of gin and vermouth in the glasses lengthened to oval, contracted again, with the sway of the carriage, touched the lip, lapped back again, never spilt;
los circulitos de ginebra y vermut en los vasos se alargaban hasta volverse ovalados, volvían a contraerse con la oscilación del compartimiento, tocaban el borde, y se enderezaban de nuevo con un suave chapoteo, sin derramarse nunca.
Up to now, she had sat erect, partly judicial, partly as though her body were a vaseful of memory that must not be spilt—but now, as though to shift the weight of the past, she put a hand on the bed, the far side of Portia’s body, and leant heavily on it so that she made an arch.
Había permanecido sentada, erguida, con la actitud de un juez, como si su cuerpo fuese un recipiente de recuerdos que no debían derramarse; pero de pronto, se diría que resuelta a desplazar el peso del pasado, colocó una mano en la cama, lejos del cuerpo de Portia, y se apoyó con fuerza formando un arco.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test