Translation examples
adjective
Sandy has the solidest of allies in Angela;
Sandy tiene una alianza de lo más sólido con Angela;
"They're the solidest shipping cases I ever saw.
Son los embalajes más sólidos que he visto en mi vida.
das ist das solideste Glück, das wir auf Erden erlangen können.
ésa es la dicha más sólida que podemos alcanzar en la tierra.
He was a senior member of one of the oldest and solidest investment firms and sat on eight boards of directors.
Era un alto ejecutivo de una de las más viejas y sólidas empresas de inversiones, aparte de formar parte de ocho juntas directivas.
All that stuff, the letters which people kept telling her were so full of “spiritual strength”— which probably meant she had been lying herself blue in the face when she wrote them, trying to keep her spirits up—and the Analogy which was certainly the solidest intellectual work she had ever done, all of that had been written in the Fort in Drio, in the cell, after Asieo’s death. One had to do something, and in the Fort they let one have paper and pens.
Y todo aquello, las cartas, de las que la gente seguía diciéndole que estaban llenas de fortaleza espiritual (lo que posiblemente significaba que se había mentido a sí misma como una loca mientras las escribía intentando conservar el ánimo), y La Analogía, que sin duda era el trabajo intelectual más sólido que jamás había producido, todo aquello lo había escrito en el Fuerte de Drio, en la celda, tras la muerte de Asieo.
Harry didn't understand why he was doing it, didn't know what it might achieve…but he now concentrated as he had never done in his life on forcing that bead of light right back into Voldemort's wand…and slowly…very slowly…it moved along the golden thread…it trembled for a moment…and then it connected.… At once, Voldemort's wand began to emit echoing screams of pain…then — Voldemort's red eyes widened with shock — a dense, smoky hand flew out of the tip of it and vanished…the ghost of the hand he had made Wormtail…more shouts of pain…and then something much larger began to blossom from Voldemort's wand tip, a great, grayish something, that looked as though it were made of the solidest, densest smoke.…It was a head…now a chest and arms…the torso of Cedric Diggory.
Harry no sabía por qué lo hacía, no sabía qué podría sacar de aquello… pero se concentró como nunca en su vida en obligar a aquel guijarro de luz a ir hacia la varita de Voldemort, y despacio, muy despacio, el guijarro se movió a través del hilo dorado, tembló por un momento, y luego hizo contacto. De inmediato, la varita de Voldemort prorrumpió en estridentes alaridos de dolor. A continuación (los rojos ojos de Voldemort se abrieron de terror) una mano de humo denso surgió de la punta de la varita y se desvaneció: el espectro de la mano que le había dado a Colagusano. Más gritos de dolor, y luego empezó a brotar de la punta de la varita de Voldemort algo mucho más grande, algo gris que parecía hecho de un humo casi sólido. Formó una cabeza… a la que siguieron el pecho y los brazos: era el torso de Cedric Diggory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test