Translation for "socalled" to spanish
Translation examples
adjective
The remark that did him most harm at the club was a silly aside to the effect that the socalled white races are really pinko-grey.
La observación que más le había perjudicado en el Club había sido un inocente comentario en el que vino a decir que las así llamadas razas blancas eran más bien de un color gris rosáceo.
As you surmised, My Holy Master, the socalled madman was one of the kafir who came by ship across the Hurn Sea and landed near the city of Bastine.
—Tal como tú suponías, mi Sagrado Señor, el así llamado loco era uno de los kafir que vinieron en barco a través del océano de Hurn y naufragaron cerca de la ciudad de Bastine.
This is a mutant and slower version of socalled fast HPV , which was itself a mutant version of a relatively mild virus called B19,1 whose precise chemical structure was first described almost a century ago, in 1983.
Se trata de una versión mutante y más lenta del así llamado HPV1 rápido, que era a su vez producto de la mutación de un virus relativamente inofensivo llamado B19[17], cuya precisa estructura química fue descrita por primera vez hace casi un siglo, en 1983.
At least she would not have to follow him to the training grounds, past the socalled Traitor’s Tree, where heads hung like diseased fruit from the bare branches, and watch men studying how to destroy with the Power, but she had hoped for another day to herself, free to wander about and see what she could learn.
Por lo menos no tendría que seguirlo a los campos de instrucción, pasando por el así llamado Árbol de los Traidores, en cuyas ramas peladas colgaban cabezas como frutas malsanas, y contemplar a los varones practicando cómo destruir con el Poder, pero había confiado en disponer del día libre para deambular por ahí y ver qué podía descubrir.
adjective
We cannot accept socalled assistance from those who have intensified the blockade, sanctions and hostility against our people.
No podemos aceptar una supuesta ayuda de quienes han recrudecido el bloqueo, las sanciones y la hostilidad contra nuestro pueblo.
As is customary, delegations are invited at every meeting, including today's meeting, to make statements about issues relevant to security and disarmament, including socalled "new issues".
Como de costumbre, se invita a las delegaciones en cada sesión, como la de hoy, a hacer declaraciones sobre los asuntos pertinentes a la seguridad y al desarme, comprendidos los supuestos "nuevos asuntos".
This actually meant a ban on the functioning of Moldovan schools which do not comply with the socalled authorities and which carry out teaching based on curricula and textbooks approved by the Ministry of Education and Youth of the Republic of Moldova.
De esta forma se prohibía el funcionamiento de las escuelas moldovas que desobedecieran a las supuestas autoridades y siguieran los programas de estudio y los libros de texto aprobados por el Ministerio de Educación y Juventud de la República de Moldova.
111. The Inspectorate of the Ministry of the Interior investigates criminal activity by members of the police and, in accordance with the Code of Criminal Procedure, is in a position of socalled authority over the policy.
111. La Inspección del Ministerio del Interior investiga las actividades delictivas de agentes de la policía y, en conformidad con la Ley de procedimiento penal, está en condiciones de ejercer una supuesta autoridad en materia de política.
At no time was the Government provided with documents in support of Amnesty International's false accusations concerning socalled hundreds of deaths, such as the victims' identities, complaints lodged by the families, etc.
En efecto, en ningún momento se han transmitido al Gobierno los documentos que podrían servir de base a las acusaciones falsas de Amnistía Internacional, relativas a los supuestos centenares de muertos, tales como la identidad de las víctimas, la denuncia de las familias, etc.
Mr. LESSIR (Tunisia) said that the representative of an NGO had referred to a socalled journalist whose rights had been violated and to other extremists who were known for their illegal and violent actions against the State.
52. El Sr. LESSIR (Túnez) dice que el representante de una ONG se ha referido a un supuesto periodista cuyos derechos han sido violados y a otros extremistas conocidos por sus acciones ilegales y violentas contra el Estado.
In the face of all the evidence, the draft resolution had ignored such community development activities, dismissing them as socalled "forced labour".
A pesar de esta realidad, el proyecto de resolución no presta atención a estas actividades de desarrollo comunitario y las califica de supuestos "trabajos forzosos".
He was a practitioner of international terrorism and a cynical manipulator of his followers, a socalled "spiritual leader" who had distorted religious principles to recruit suicide bombers, including women and children, for his "holy war".
Practicaba el terrorismo internacional y era un cínico manipulador de sus seguidores, un supuesto "líder espiritual" que distorsionaba los principios religiosos para reclutar terroristas suicidas, entre ellos mujeres y niños, para su "guerra santa".
This has been to the shame of the region in recent decades, with the implementation of public policies arising from that socalled consensus, in which we in Latin America never participated.
Ha sido la vergüenza de la región durante los últimos decenios, aplicando políticas públicas emanadas de un supuesto consenso donde nunca participamos los latinoamericanos.
THE SOCALLED DIRECTOR OF OUR MUSIC VIDEO TOOK OUR MONEY AND THEN JACKED UP HIS FEE, AND NOW HE'S HOLDING OUR VIDEO HOSTAGE,
El supuesto "director" de nuestro vídeo musical tomó nuestro dinero y subió su tarifa, y ahora está reteniendo nuestro video como rehén.
adjective
Report on socalled "problematic cases of deportations" (1999);
- Informe sobre los llamados "casos problemáticos de deportación" (1999);
There are two approaches for deriving this socalled dose factor.
Hay dos formas de obtener el llamado factor dosimétrico.
This socalled "airport procedure" is an accelerated procedure.
Este llamado "procedimiento de aeropuerto" es un procedimiento acelerado.
(b) Socalled substitute prisons 139 143 36
b) Las llamadas "prisiones de sustitución" 139 - 143 39
We have to put an end to the socalled competitive market.
Tenemos que terminar con el comercio llamado de competitividad.
The same occurred with the socalled "Guarantee Act" for the electoral process.
Lo mismo sucedió con la llamada "Ley de garantías" para el proceso electoral.
Civilians were collected into socalled "regroupment camps" around the capital.
Se llevaba a los civiles a los llamados "campamentos de reagrupación" alrededor de la capital.
(a) Members of socalled sects and psycho groups
a) Miembros de las llamadas sectas y de grupos "psíquicos"
(b) Socalled substitute prisons
b) Las llamadas "prisiones de sustitución"
(a) Members of the socalled sects and psycho groups 78
a) Miembros de las llamadas sectas y de grupos "psíquicos" 77
Your socalled homework will have to wait.
Tu llamada tarea tendrá que esperar.
He knew what she thought about these socalled Shadowspawn.
Sabía lo que ella pensaba sobre los llamados Engendros de la Sombra.
But it was only at the interview that I heard what the socalled Earthman had to say.
—Pero fue sólo durante esta conversación cuando me enteré de todo lo que el llamado Terrestre tenía que decir.
Hundreds of kilometres east of the RhineRiver lay the socalled Ship's Grave.
A centenares de kilómetros al este del río Rhin se hallaba la llamada Tumba de la Nave.
Excerpt from testimony given before the socalled “Stillson Committee”, chaired by Senator William Cohen of Maine.
Extracto del testimonio prestado ante la llamada «Comisión Stillson», presidida por el senador William Cohen, de Maine.
'Beware when the socalled sagely men come limping into sight.'" He sat still, watching the snowflakes swirl.
«Cuidado cuando los llamados hombres sensatos se acercan cojeando.» —Se quedó quieto, mirando el remolino de copos de nieve—.
I had wandered into the socalled Rose Court at the back of the Ducal Chapel in my native Onhava, during an interval in hymnal practice.
Yo había vagabundeado por el llamado Patio de las Rosas, detrás de la Capilla Ducal, en mi Onhava natal, durante un intervalo en el ensayo de los himnos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test