Translation examples
verb
One objective is to ensure that FDI in the service sector not be simply a result of seeking "bargains" as governments privatize formerly state-owned services, nor buying up distribution networks in order to control the market for goods or services, nor "cream skimming" by concentrating on high profit niches of the market.
26. Uno de los objetivos es lograr que las IED en el sector de los servicios no persigan simplemente el resultado de conseguir "gangas" al privatizar los gobiernos servicios pertenecientes con anterioridad al Estado, ni adquirir redes de distribución con el fin de controlar el mercado de determinadas mercancías o servicios, ni "desnatar el mercado" mediante la concentración en los sectores con mayores beneficios.
So you read the part about Father Eugene skimming money from the school uniform fund to pay for his altar bondage play?
Así se lee la parte de padre Eugene desnatar el dinero del fondo uniforme escolar a pagar por jugar su servidumbre altar?
- We have to skim the fat from the bouillon.
Tenemos que desnatar la grasa del caldo.
But who'll do my skimming now, Tess?
¿Pero ahora quién desnatará, Tess?
Attention is what makes us perceive the Eagle's emanations as the action of skimming.
La atención es lo que nos hace percibir las emanaciones del Águila como el acto de "desnatar"
All grown up human beings who surround children teach them how to skim.
Todos los seres humanos maduros que rodean a los niños les enseñan a desnatar.
The first ring of power was put in motion by the force of the intent given by those who taught me how to skim.
El primer anillo de poder es puesto en movimiento por la fuerza del intento dado por quienes enseñan a desnatar.
The SAS was also accused of ‘skimming’ the regular military of its best officers and men, and likewise sucking up a disproportionate amount of resources.
También acusaron al SAS de «desnatar» a la milicia regular de sus mejores oficiales y elementos e igualmente de absorber una desproporcionada cantidad de recursos.
verb
we have to skim the terrain to avoid radar contact.
Tenemos que rozar el terreno para evitar el contacto del radar.
We're just going to skim the edge.
Sólo vamos a rozar la orilla.
To skim the mirror of the smooth and solid streams!
¡Rozar las tranquilas y calmas corrientes!
We're beginning to skim the outer atmosphere.
Comenzamos a rozar la atmósfera exterior.
So listen. So I drop in on this wave, and I'm like totally stoked and then it was like, I'm doin a cut-back and I lay it down with my hand and I'm like skimming it with my hand, and the lip starts folding over.
Así que me cae en esto onda, y yo soy como totalmente avivó y luego fue como , Estoy haciendo un corte hacia atrás y me acosté hacia abajo con la mano y Soy como rozar con mi parte, y el labio comienza plegado sobre .
It skimmed across the atmosphere.
Casi llegó a rozar la atmósfera.
but those who learn much do but skim the face of knowledge;
pero los que aprenden mucho no hacen más que rozar la faz del conocimiento;
They skim the surface of melange and believe thereby to attain grace.
Se limitan a rozar la superficie de la melange y creen alcanzar con ello la gracia.
Or one drilled from Los Angeles to New York, barely skimming the. magma.
O uno excavado desde Los Ángeles a Nueva York y que apenas rozara el magma.
Skade could skim its surface, occasionally glimpse its depths, but no more than that.
Skade podía rozar la superficie, de vez en cuando vislumbrar sus profundidades, pero nada más.
His shoulder blades moved smoothly, like the wings of a butterfly, barely skimming the surface.
Sus omóplatos, al rozar la superficie del agua, se movían igual que las alas de una mariposa.
Louis slowed further and eased the lander down, down, until he was almost skimming the water.
Luis redujo todavía más y el módulo bajó y bajó, hasta casi rozar el agua.
When they were gone, there was no sound but the faint thrum of the dragonfly’s wings as it skimmed across the water.
El único ruido posterior a su partida fue el leve zumbido de las alas de la libélula al rozar el agua.
Glide, glide, glide skimmed the ornate boat; splish-splash whispered the gondolier’s rudder.
Deslízate, deslízate, deslízate, susurraba el ornamentado barco al rozar el agua, que salpicaba el timón del gondolero.
Skimmed milk ennobles mankind.
La leche desnatada ennoblece al hombre.
I have put him back on skim milk.
Lo he vuelto a poner a leche desnatada.
And coffee with skim milk.” “Coming up.”
Y café con leche desnatada. —Ahora mismo.
“Grande, please.” “Skim or whole milk?”
—Grande, por favor. —¿Leche desnatada o entera?
Immigration matters were definitely the skimmed milk.
Los asuntos de inmigración eran la leche desnatada de su actividad.
The cream was skimmed off, and Bull got most of the skim milk.
Toro se bebía luego la mayor parte de la leche desnatada.
I raised the boys on skim milk all right.
Crié muy bien a los chicos con leche desnatada.
There’s two levers for skim and one for supposedly high-lecithin chocolate skim, which every new E.T.A. tries exactly once and discovers tastes like skim with a brown crayon melted into it.
Hay dos palancas para la leche desnatada y una para una supuesta leche desnatada con chocolate rica en lecitina que todos los recién llegados a la AET prueban para descubrir que sabe a leche desnatada en la que han disuelto un lápiz de dibujo de color marrón.
These cats are minimally fed on skimmed milk and table scraps.
A estos gatos se los alimenta mínimamente con leche desnatada y sobras.
"Hot mush or cereal," said Joel. "With skimmed or powdered milk.
–Gachas calientes o cereales con leche desnatada o en polvo.
verb
It was a long job of boiling and skimming and boiling again, and it was surprising how many coconuts it took to make a little oil.
Fue una larga tarea: hervir, espumar y volver a hervir, y le sorprendió la cantidad de cocos que se necesitaban para sacar un poquito de aceite.
Consider the cat." 'The idea is to skim the cream of the race's germ plasm and keep it biologically separate until the two races are permanently distinct.
Piensa en el gato. –Entonces la idea consiste en espumar la nata del plasma germinal de la raza y mantenerla biológicamente separada hasta que las dos razas sean permanentemente distintas.
noun
Skimming - see drossing.
Espumado - Véase purificación.
Secondary metals can be recovered from scrap metals or from metal-bearing ash, residues, slag, slugs, dross, skimming, scaling, dust, powder, sludge, cake and catalysts.
Los metales secundarios pueden recuperarse a partir de chatarra de metales o de cenizas, residuos, escorias, sedimentos, batiduras, espumados, escamas, polvo común y granulado, lodo, masa sin prensar y catalizadores que contengan metales.
When it is skimmed, the ash is a clean mixture of the metal and its oxide, hence a good material for recycling.
Al ser espumada, la ceniza es una mezcla limpia del metal y su óxido, y por lo tanto un material adecuado para el reciclado.
The dross is usually skimmed from the surface of the metal by long-handled scraper tools.
Las impurezas generalmente se extraen mediante espumado de la superficie del metal, para lo cual se utilizan herramientas de arrastre de mango largo.
The Jukes were subjected to a cuisine of boiled mutton and veal, with the scum never skimmed off even though Parthenope’s graded set of brass skimmers hung right by the fire.
Los Jukes estaban sometidos a platos de añojo y ternera hervidos que nunca eran debidamente espumados, aun cuando el juego de espumaderas de latón de distintos tamaños de Parthenope estaba colgado junto al fuego.
Literally skim the top of the atmosphere.
Que, literalmente, iba a pasar rozando la parte superior de su atmósfera.
Cosmonauts do that when they use gravity to skim around a satellite or planet.
Los cosmonautas lo hacen así cuando se sirven de la gravedad para pasar rozando un satélite o un planeta.
He made a skimming motion with his hand, like an airplane taking off.
Hizo un gesto con la mano como si pasara rozando sobre la mesa, igual que un avión que despegara.
The plan was to skim across the top of the trees and, where possible, fly between the hills.
El plan era pasar rozando por encima de la copa de los árboles y, si era posible, volar entre las colinas.
The buzzard skimmed low over a stone balcony, reared in the air, and let the pigeon go.
El águila descendió hasta pasar rozando un balcón de piedra, se encabritó en el aire y soltó a la paloma.
Don Juan’s speed is a skimming, like Raphael’s Galatea flying in her chariot across the sea.
La velocidad de Don Juan es una forma de pasar rozando, de deslizarse, como la Galatea de Raphael volando en su carro a ras del agua.
He watched two nuns in black cloaks and white wimples, their heads bent together, skim over the gray sidewalk.
Vio a dos monjas con capas negras y griñones blancos, las cabezas juntas y gachas, pasar rozando la gris acera.
To avoid suspicion about their trajectory and velocity the pebble-sized drones would take nine hours to reach the ice moon and skim past its unknown sentries.
Para evitar sospechas sobre la trayectoria y la velocidad, a aquellos drones del tamaño de guijarros les llevaría nueve horas llegar a la luna de hielo y pasar rozando a sus desconocidos centinelas.
Being on a flying horse, skimming over the waves at a hundred miles an hour with the wind in my hair and the sea spray in my face—hey, it beats waterskiing any day. Here.
Montar en un caballo alado, pasar rozando las olas a ciento ochenta por hora con el viento alborotándote el pelo y la espuma rociándote la cara… Bueno, es una sensación que le da cien vueltas al esquí acuático. «Aquí es.
To shorten mission time without using propellant, some thought had been given to the classic “gravity boost” used by the first spacecraft to explore the outer Solar System. Goliath could dive in toward Jupiter and rob the giant planet of some of its momentum as it skimmed past.
Para acortar el tiempo de la misión sin utilizar propulsante, se había sopesado brevemente la posibilidad de recurrir al clásico “empujón de la gravedad», utilizado por las primeras espacionaves que exploraron el Sistema Solar exterior: la Goliath podría lanzarse en picada hacia Júpiter y, cuando pasara rozando al gigantesco planeta, podría robarle algo de su cantidad de movimiento.
He could barely find time to skim through the reports from Washington and to sign the checks which Mouch requested for the battle.
Apenas si encontraba tiempo para echar una ojeada a sus informes de Washington y firmar los cheques que Mouch necesitaba para continuar la batalla.
The first thing that Kai-Uwe Frigge did that Monday morning was to skim the “Valise Voyage à Doha” list that his secretary, Madeleine, had placed on his desk for him to sign.
Lo primero que hizo Kai-Uwe Frigge ese lunes fue echar una ojeada a la lista «Valise Voyage à Doha», que Madeleine, su secretaria, le había dejado sobre la mesa para su firma.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test