Translation for "shriveled" to spanish
Translation examples
adjective
- until you shrivel up and die.
- hasta que te marchites y mueras.
- Oh my, it's all shrivelled up!
- ¡Oh, está completamente marchito!
Shriveling up like a prune!
¡Marchito como una pasa!
He was all shriveled up and wrinkled.
Estaba marchito y arrugado.
"the rose would shrivel"
Una rosa marchita
No matter how shriveled their dicks are.
Aunque tengan el pene marchito.
Shrivels, dies away.
Eh... Se marchita, se pierde.
- The beans look a bit shrivelled.
- Los porotos parecen marchitos.
The shriveled remains are here.
Los marchitos restos están aquí.
I will give you his shriveled remains.
Te daré sus marchitos restos.
The Earth shriveled up, girl, just shriveled up.
—La Tierra se marchitó, muchacha, se marchitó.
A shriveled corpse.
Un cadáver marchito.
His soul was shriveled up.
Su alma estaba marchita.
The continuously depleted Earth shrivels, shrivels in folds and wrinkles of dead flesh.
La Tierra continuamente agotada se marchita, se marchita en dobleces y arrugas de carne muerta.
Behind, the grass is shrivelling.
A las espaldas, la hierba se marchita.
He was shrivelled away, he was wasted.
Estaba marchito, estaba demacrado.
It lay shriveled inside her;
Yacía marchito dentro de ella;
His humanity was just as shrivelled.
Y su humanidad estaba igual de marchita.
Is shrivelled in a fruitless fire,
se consume y marchita en un fuego sin fruto,
“Those lilac bushes are all shriveled.”
Todos los setos de lilas están marchitos.
adjective
"Empty, shriveled sacks." They're shriveled.
"Empty, arrugada sacos." Están arrugados.
Your brains are shriveled.
Tu cerebro está arrugado.
Shriveled up old coward.
Un viejo cobarde y arrugado.
- This one's completely shriveled up.
- Este está completamente arrugado.
- Her skin's shriveled like a Shar-Pei.
- Está muy arrugada.
It's all shriveled.
Esta toda arrugada.
Small, shrivelled chap.
Un tipo pequeño y arrugado.
Lay low, you shriveled-up maniac!
¡Apártate, maniaco arrugado!
Not swollen, not shriveled.
No, ni hinchadas ni arrugadas.
Like a shriveled old man,
Como un hombre viejo arrugado,
Hard and brown and shriveled.
Dura, marrón y arrugada.
It was surprisingly shrivelled and red.
Era sorprendentemente roja y arrugada.
Inside was a shriveled enchilada.
Dentro había una enchilada arrugada.
It looked thin and shriveled.
Se veía fina y arrugada.
He was shriveled like an old mummy.
Estaba arrugado como una vieja momia.
And what are those shriveled things over there?
¿Y qué son esas cosas arrugadas de allá?
Her tongue looked gray and shriveled.
Tenía la lengua gris y arrugada.
They were stubbled, shriveled, subhuman.
Eran unos seres macilentos, arrugados, infrahumanos.
Right out of the cradle, they grew from three shriveled babies into three shriveled old grannies.
Nada más salir de la cuna, pasaron de ser tres bebés arrugados a convertirse en tres abuelas arrugadas.
adjective
So how do you explain all those shrivelled-up. Rich people?
Entonces, ¿cómo explica usted que hayan tantos ricos apergaminados?
The shriveled woman returned.
La mujer apergaminada regresó.
To me, the shriveled body looked dead.
A mí, el cuerpo apergaminado me parecía muerto.
Where that terrible, shrivelled creature is conducting a clinic.
Donde esa terrible y apergaminada criatura ha organizado una clínica.
“Was what?” She turned a waxy shriveled ear toward me.
—¿El qué? Volvió hacia mí una oreja apergaminada como la cera.
I leaned in, trying not to touch the shriveled arms and not succeeding.
Me incliné al frente, intentando no tocar los brazos apergaminados sin conseguirlo.
There was something about the way the fingers-shriveled and leathery though they were-clenched.
Había algo en el modo en que los dedos —con todo lo apergaminados y oscuros como el cuero que estaban— permanecían apretados.
my hand rested by chance upon that little shrivelled form, and lo!
por azar mi mano descansó sobre el pequeño montículo apergaminado y, ¡he aquí!
He was a shriveled figure in a white shirt and black trousers with a buckle to the side.
Era una figura apergaminada con camisa blanca y pantalones negros con una hebilla lateral.
The ground was covered with old olive pits, and shriveled black olives on the way to becoming pits.
El suelo estaba cubierto de huesos viejos y de olivas negras y apergaminadas.
adjective
There's an entire village where all of the men thought their... Had shrivelled away to nothing.
Existe un pueblo entero donde todos los hombres creyeron que sus... se habían consumido en la nada.
They had shriveled and charred into one piece, and had been stuck rigidly to the asphalt.
Habían sido consumidos y carbonizados en una sola pieza, siendo pegados rígidamente al asfalto.
He was a shriveled-up little Puerto Rican guy... who had a hole-in-the-wall shop in old San Juan.
Era un puertorriqueño bajito, consumido que tenía una tienda de mala muerte en el viejo San Juan.
And you think that he's just gonna walk out the door... and never know why she's just lying there, you know, on the couch... with this blanket over her shriveled little legs.
Y crees que él se va a ir del cuarto así, nada más y que nunca va a saber por qué ella está acostada en el sofá, con una cobija tapándole sus piernitas consumidas.
I looked down at her shrivelled corpse.
Contemplé su cadáver consumido.
Her body was shriveled and shrunken.
Tenía el cuerpo consumido, perdida toda lozanía.
She foresaw how the baby would be shrivelled up.
Preveía que el bebé estaría consumido.
And this one, one cheek round, the other seared and shriveled.
Y ésta con una mejilla redonda y la otra consumida y reseca.
Although there was a shrivelled aspect to his features, they would be recognisable to anyone who knew him.
Aun con los rasgos consumidos, seguiría siendo reconocible para cualquiera que lo hubiera conocido.
Ancient and shriveled, many people said he hadn’t noticed he was dead.
Viejo y consumido, mucha gente decía de él que no se había dado cuenta de que se había muerto.
An elderly Floriian, shriveled in service, stood before him. "Dr. Junz?"
Un anciano floriniano, consumido en el servicio, se puso en pie delante de él. —¿El doctor Junz?
That boy's business of the intoxication of language- Antony and Cleopatra-had shrivelled utterly.
Aquella preocupación juvenil de la intoxicación del lenguaje —Anto­nio y Cleopatra— se había consumido por completo.
The man grinned at her, revealing dark yellow teeth in shriveled gums.
El hombre sonrió enseñando unos dientes amarillentos y oscuros y unas encías consumidas.
Or, rather, he had seen a few such people, on their deathbeds, dried up, shriveled by illness.
O, mejor dicho, las había visto en su lecho de muerte, resecas y consumidas por la enfermedad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test