Translation for "rowed" to spanish
Translation examples
verb
There are others where, on the contrary, State capacity is perhaps overdeveloped and now has to be put to different uses, to “steering rather than rowing”.
En otros países, en cambio, la capacidad del Estado puede estar excesivamente desarrollada, en cuyo caso debe destinarse a otros objetivos, a “gobernar el barco en lugar de remar”.
In the words of Osborne and Gaebler, the public sector should “Steer rather than row”.
En las palabras de Osborne y Gaebler, el sector público debe “llevar el timón en lugar de remar”.
Although it has been argued that States should disengage from the direct production of goods and services, that they should “steer and not row”, experience in some countries has demonstrated that this may not be possible in every case.
Aunque se ha sostenido que los Estados deberían desentenderse de la producción directa de bienes y servicios, es decir, “llevar el timón pero no remar”, la experiencia en algunos países ha demostrado que ello quizá no sea posible en todos los casos.
You've got this one oar over here and it's just rowing and rowing and rowing.
Tienes este remo aquí, y es solo remar y remar y remar.
Row, row, row your boat Gently down the stream
# A remar, a remar A remar por el río #
Let's row.
Vamos a remar.
Now, start rowing!
¡Empieza a remar!
Who's ready to row, row, row their boat? I am.
"¿Quién esta listo para remar, remar y remar su bote?" Yo lo estoy.
I can row.
Yo sé remar.
Who's ready to row, row, row their boat?
"¿Quién esta listo para remar, remar y remar su bote?"
[Lance] "Get your ducks in a row, row,
Pon tus patos a remar, remar...
You don’t need to row.” “I’ll row,” I said. The man laughed.
No tienes que remar. —Remaré —dije. El hombre rió.
I’m tired after the rowing.”
Estoy cansado de tanto remar.
You have to let us row.
Tienes que dejarnos remar a nosotros.
Begins to row away.
Empieza a remar, alejándose—.
Hymir stoppped rowing.
Hymir dejó de remar.
Giuseppe stops rowing.
… Giuseppe deja de remar.
To row and hold the torch.
Para remar y sujetar la linterna».
We’d only been pretending to row. Now we rowed.
Hasta ese momento sólo habíamos fingido remar.
Row, men, don’t stop!
¡A remar, muchachos, sin parar!
There were ornate rowing machines;
Había ornadas máquinas de remar;
verb
What if it were possible to row a boat to freedom?
¿Y si era posible bogar en un bote hasta la libertad?
Together they began to row toward the floating docks.
Juntos comenzaron a bogar hacia los muelles flotantes.
Then he told the captain to have the oarsmen stop rowing.
Después ordenó al piloto que los remeros dejasen de bogar.
They pulled the boat into the water, and Holmwood took hold of the single oar and began to row.
Echaron la barca al agua. Holmwood cogió el único remo y empezó a bogar.
It can hurt to move further away from land, it’s as if one were rowing toward loneliness.
Puede ser duro alejarse de la costa, es como si uno bogara hacia la soledad.
The agent and Bernardo shook hands and the agent ran toward a boat that was already starting to row toward the faluchos.
El agente y Bernardo se dieron la mano y aquel corrió hacia una barca que ya empezaba a bogar hacia los faluchos.
Several sets of long oars flung out over the side, and unseen oarsmen pulled hard as they rowed with breakneck haste for the beach.
Por un costado de la embarcación emergieron hileras de remos y remeros invisibles empezaron a bogar frenéticamente a gran velocidad hacia la playa.
Journeys upon the Great Green were dangerous enough without the added risk of blindly rowing in the dark, unable to see the reefs or sunken rocks.
Las travesías por el Gran Verde ya eran bastante peligrosas sin añadir el riesgo de bogar a ciegas en la oscuridad, sin poder ver los arrecifes o las rocas sumergidas.
Arnau watched him settle, and as soon as the oarsmen began to row, he felt his stomach wrench and had to fight back his tears. He was on his own.
Lo vio subir a bordo, y en cuanto los remeros empezaron a bogar, Arnau sintió que se le encogía el estómago y las lágrimas empezaron a caer por sus mejillas.
verb
- I didn't come here to row.
- No vine a pelear. - Bueno.
Start a row, but why start now?
Comenzar a pelear. Pero, ¿por qué ahora?
I thought that you said you didn't come here for a row.
Pensé que dijiste que no viniste aquí para pelear.
Another row with Marie, I suppose
Ya en sueños. Os habéis vuelto a pelear.
What I heard is he could not row.
Yo escuché que no podía pelear.
You're determined to have a good row, aren't you?
Quieres pelear, ¿verdad?
It only meant a row.
Sólo significaba pelear.
Did you come back for something, or do you just want another row?
¿Has vuelto para algo, o sólo quieres pelear?
“Look here,” Dickie said, “you can’t make that row here.”
—Por favor —les dijo Dickie—, este no es un lugar para pelear.
A man has a right to have a row with his wife now and then, hasn’t he?
Un hombre tiene derecho a pelear un poco con su mujer de vez en cuando, ¿o no?
He grasped that there was a row between the business friends and was delighted because in a quarrel one of them was sure to drop the parcel.
Comprendió que se trataba de una riña entre ambos socios y se regocijó, porque al pelear seguro que se les caería el paquete.
‘Just say that once again, will you, until we punch your head?’ The goat regarded them with amused affection, but refused to have a row.
Dilo otra vez. Dilo y te daremos un buen puñetazo en la cabeza. La cabra los miró con una sonrisa, pero se negó a pelear:
“I would hate to have a row with you when I’ve only just met you.” “He’s very protective of his old man,” Conrad put in.
Detestaría tener que pelear con usted cuando acabo apenas de conoceros. —Siempre defiende a su padre —intervino Conrad—.
It's a shame I had a row with Ely last night, because I'd love to go to a boxing match, and I'm sure he knows where you can get tickets for that sort of thing .
Es una pena que anoche me peleara con Ely, porque me encantaría ir a un combate de boxeo, y él, seguramente, sabe dónde se sacan las entradas para ir a esos
"We're the cubs--we've got to pitch in tooth and claw if it comes to a family row," Jem went on cheerfully, rumpling up his red curls with a strong, lean, sensitive brown hand--the hand of the born surgeon, his father often thought.
vamos a tener que meternos a pelear con dientes y uñas si se arma una guerra familiar —siguió Jem, mientras le desordenaba los rizos rojos con una mano fuerte, fina, sensible… la mano del cirujano nato, pensaba con frecuencia su padre—.
‘Everything’s blooming so well this year.’ It’s exactly what she used to do when we were kids and she’d suddenly decide to call off a fight and go back to playing as if nothing had happened. I find myself almost won over by her chatter about the budding daffodils and tulips, the row of newly planted cypress saplings along the fence, and how quickly the passion flower vine is spreading.
Todo florece este año. Es exactamente lo que hacía cuando éramos pequeñas y decidía dejar de pelear y seguir jugando como si nada. Me descubro a mí misma poco menos que conquistada por su charla sobre los tulipanes y las margaritas que están brotando, la hilera de retoños de cipreses plantados a lo largo de la valla, y cuán velozmente se propaga la pasionaria. Tras inhibirme de hacer comentarios durante largo rato, ella acaba cediendo: —No lo sé, Liati.
Then she summoned her last strength and obliged her husband to talk to her without evasion, to confront her, to argue with her, to cry with her in rage at the loss of paradise, until they heard the last rooster crow, and the light filtered in through the lace curtains of the palace, and the sun rose, and her husband, puffy with so much talk, exhausted with lack of sleep, his heart fortified with so much weeping, laced his shoes, tightened his belt, fastened everything that remained to him of his manhood, and told her yes, my love, they were going to look for the love they had lost in Europe: starting tomor-row and forever after.
Entonces apeló a sus últimas fuerzas y obligó al marido a discutir sin evasivas, a enfrentarse con ella, a pelear con ella, a llorar juntos de rabia por la pérdida del paraíso, hasta que oyeron cantar los últimos gallos, y se hizo la luz por entre los encajes del palacio, y se encendió el sol, y el marido abotagado de tanto hablar, agotado de no dormir, con el corazón fortalecido de tanto llorar, se apretó los cordones de los botines, se apretó el cinturón, se apretó todo lo que todavía le quedaba de hombre, y le dijo que sí, mi amor, que se iban a buscar el amor que se les había perdido en Europa: mañana mismo y para siempre.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test