Translation examples
verb
La Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio no se extravía en consideraciones de orden numérico para definir el delito de genocidio, pero si hay que hablar de cifras, se dirá que, según los investigadores, ha habido en Rwanda aproximadamente un millón de muertos y a la sociedad rwandesa le costará mucho trabajo reponerse de esa tragedia.
The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide did not lose itself in statistical considerations when defining the crime of genocide but, if statistics were needed, investigators said that there had been approximately 1 million deaths in Rwanda and that Rwandan society would have difficulty in recovering from that tragedy.
El Sr. Simbolon (Indonesia) observa que su país, cuyo sistema político está en plena evolución, y que trata de reponerse de una grave crisis económica, se esfuerza a pesar de todo por introducir de forma progresiva las instituciones necesarias para la protección y la promoción de los derechos humanos.
74. Mr. Simbolon (Indonesia) noted that, despite the fact that Indonesia had been undergoing a fundamental transformation of its political system and was struggling to recover from a severe economic crisis, it was gradually establishing the institutions necessary to promote and protect human rights.
La ley crea el "superfondo" con dólares provenientes de los impuestos; dicho superfondo deberá reponerse con el reembolso de los gastos que han de sufragar las partes responsables para pagar la limpieza de ser necesario.
The Statute establishes the Superfund with tax dollars to be replenished by the costs recovered from liable parties, to pay for cleanups if necessary.
La interrupción prematura e injustificada de los cuidados de muchos heridos que, de hecho no pudieron reponerse del todo, también constituye una violación de su derecho a la salud.
The premature and unjustified interruption of the care provided to numerous wounded persons, who, for this reason, have been unable to recover completely, also constitutes a violation of their right to health.
Los que cuentan con capacidades institucionales y técnicas adecuadas y aplican políticas apropiadas han sacado provecho al saber reconocer y aprovechar nuevas oportunidades, y además han dispuesto de mayor flexibilidad para reponerse de convulsiones mundiales inesperadas.
Those with adequate institutional and technical capacities, and appropriate policies, have benefited by identifying and seizing emerging opportunities, while having greater resilience to recover from unexpected global shocks.
El Consejo, que es capaz de reunirse a medianoche para discutir asuntos de muy poca importancia o de tomar las decisiones más cruciales en cuestión de horas, buscó evasivas y mintió cuando Israel estaba utilizando su portentosa maquinaria militar para infligir un enorme daño al Líbano, el cual apenas acababa de reponerse de un largo y penoso período de sufrimiento.
The Council, which is capable of meeting at midnight to discuss the least important issue, or of making the most crucial decisions within hours, stalled and prevaricated when Israel was using its military super-machine to inflict enormous damage on Lebanon, which was barely recovering after a long and painful period of suffering.
Mientras los residentes del campamento de refugiados de Yenin, con una subvención de la Sociedad de la Media Luna Roja de los Emiratos Árabes Unidos, intentaban reponerse del ataque israelí de abril de 2002, las fuerzas ocupantes provocaron más daños y destrucción en los campamentos de Rafah, Khan Younis y Bureij, entre otros.
While the residents of the Yenin refugee camp were attempting to recover from the Israeli attack of April 2002, supported by a subsidy from the United Arab Emirates Red Crescent Society, the occupying forces had wreaked further damage and destruction in the camps of Rafah, Khan Younis and Bureij, among others.
Jimmy comenzó a reponerse.
Jimmy started recovering the moment you came.
Ella pasará algún tiempo para reponerse aquí ...
She'll spend some time to recover from the shock...
Hay que reponerse de todo.
One can recover from anything.
Mi sobrina es muy joven, sabrá reponerse.
My niece is very young, she'll recover.
Cómo piensa reponerse a esto?
How do you intend to recover?
Tardaría mucho en reponerse, no tenemos tanto tiempo.
It will take them take too long to recover, we don't have that kind of time.
Ella debe reponerse.
She must recover.
Respiraba con dificultad, pero luego pudo reponerse.
He was having difficulty breathing, but then he recovered a little...
Sabes, si la pierden, podrían no reponerse nunca.
You know, if they lost it, they'd never recover.
Pero podría reponerse.
But she might recover.
Sabe que Fay puede reponerse. —Sí. Puede reponerse.
"Fay may recover you know." "Yes. She may recover."
Pero no tardó en reponerse;
But he recovered quickly;
Luchó por reponerse.
He struggled to recover himself.
Tendrían todo el verano para reponerse.
They would have the whole summer to recover.
Jack fue el primero en reponerse.
Jack recovered first.
La joven intentó reponerse.
Rebecca tried to recover.
Tardó un segundo en reponerse.
It took him a second to recover.
Le dará tiempo a reponerse.
He has time to recover himself.
Francesca logró reponerse.
It took Francesca some time to recover.
Empezaban a reponerse de su sorpresa.
They were just recovering from a stunning surprise.
La caravana se había detenido en Fort Aubry para reponerse.
His caravan halted at Fort Aubry to recuperate.
Para reponerse lo enviaron un par de temporadas al sur de Europa.
To recuperate he was sent for a couple of seasons to southern Europe.
Lo que quería Georgia era que la dejasen en paz para que el Estado pudiera reponerse.
All Georgia wanted was to be let alone so the state could recuperate.
Hoy en día, por supuesto, los guerreros siempre tienen la oportunidad de retroceder, luego reponerse y después volver.
Today it goes without saying that warriors always have a chance to recuperate, or to retrieve and come back later.
Grande y agradable fue su sorpresa al advertir que los indios los trataban con regalo y que los instaron a que con ellos permanecieran hasta reponerse de sus penalidades y fatigas por completo.
To their great surprise, the Indians treated them with every consideration and insisted upon their remaining in the camp until they had fully recuperated from their hardships.
Hablando como un convincente Pearson indispuesto, hizo saber que había enfermado durante el almuerzo y que tendría que pasar el resto del día en cama para reponerse.
Speaking as a convincingly under-the-weather Pearson, he reported that he had taken desperately ill at lunch and would need to spend the rest of the day recuperating in bed.
Por último dejó de ir, y las muy pocas veces en que lo hizo no era para ponerse al día en los retrasos, sino todo lo contrario: buscando un refugio para reponerse de los excesos.
At last he stopped going there, except for the very few times he did so not to catch up on what he had missed but for just the opposite reason: to find a refuge where he could recuperate from his excesses. And it was just as well.
El general se alegró de no estar ahí más del tiempo necesario para reponerse de la caída, y para salir a navegar en un día de mala mar, porque el manual francés decía que el mareo era bueno para remover los humores de la bilis y limpiar el estómago.
The General was glad he did not have to spend more time there than necessary to recuperate from the fall, and he wanted to go out sailing on a day when the seas were rough, because the French manual said that seasickness was good for ridding the body of bilious humors and cleansing the stomach.
—Todos lo sentimos así. Pronto será como los antiguos monasterios, una casa religiosa donde habita un núcleo de personas dedicadas a la contemplación, adonde acuden otros a descansar y reponerse y escapar del tráfago del mundo, y otros más se acercan cuando se hallan en una encrucijada, por así decirlo, para vislumbrar cómo deben ser las cosas… Nos proponemos dedicar un día a los niños, para que acudan a escuchar historias (Ruth se ocupará de ello), un día a la oración, un día a cantos y bailes…
“We all feel it. It’s going to be like ancient monasteries, a religious house, where a core of contemplatives inhabit, and others come to rest and recuperate and escape the busy world, and still others come through, as it were, on the crossroads of their life, to catch a glimpse of how things can be ... We mean to have open days for children, storytimes—Ruth will be in charge—days of prayer, days of singing and dancing ...”
verb
Debe reponerse pronto;
You must get well quickly;
Creo que intenta reponerse.
I think he's trying to get well."
Y será mejor que procure reponerse. Coma más.
And you'd better try and get well again. Eat more.
Al marcharse al Oeste no lo hizo únicamente para reponerse.
It wasn't only to get well that he went West.
El cuerpo procura reponerse, la mente quizá tarde más.
The body is trying to get well, the mind perhaps is causing us delay.
Yo no poseo el don de adivinación…, pero, Jack, usted va a reponerse del todo.
“I’ve not the gift of revelation—but, Jack, you’re going to get well.”
—Déjese de trabajar, por favor, y trate de reponerse pronto para regresar antes de que esto se desmorone sin usted.
‘You keep your mind off your work, if you please, and get well enough to be back here before the place falls to pieces without you.’
Pero el viejo debió leerle el pensamiento porque un día, en tono confidencial, le susurró a don Juan que debía reponerse lo más rápido posible para que ambos pudieran escapar de un hombre monstruoso que lo había capturado y lo tenía de esclavo.
But the old man must have read his thoughts, because one day, in a confidential tone, he whispered to don Juan that he ought to get well as quickly as possible so that the two of them could escape from his captor and tormentor.
verb
—Nunca podrá reponerse del golpe.
‘He’ll never get over it.
Pero es mejor ser desdichada tres meses, y reponerse luego, que serlo durante muchos años y no reponerse nunca.
But it is better to be unhappy for three months and get over it, than for many years and never get over it.
Solo necesita descansar y reponerse del trauma del parto.
She just needs to rest and get over the trauma of the birth.
Lo bastante para reponerse de cualquier mordedura, real o imaginaria.
Long enough to get over any snake-bite, real or imaginary.
Max Marchetta tardó como dos minutos en reponerse del susto.
It took Max Marchetta about two minutes to get over the fright.
Le había costado casi un año reponerse de ella, si es que en realidad lo había hecho.
It had taken him nearly a year to get over it, if indeed he had yet done so.
–Sabrá reponerse -respondió ella con seguridad.
he’ll pull through,” she said confidently.
verb
Cuanto más dudase, más tiempo tendría él para reponerse;
The longer I hesitated, the longer he had to revive;
Lo hizo porque había oído que estaba a punto de reponerse en un cine de Londres.
He did so because he had heard that it was about to be revived at a London cinema.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test