Translation for "power and independence" to spanish
Translation examples
The Algerian delegation gave an account of the programme of political and economic reforms, launched after the adoption of the new Constitution of 23 February 1989, for the setting up of new institutions based on political pluralism, the separation of powers, the independence of the judiciary, freedom of expression and the opening of the country to a market economy.
Argelia expuso en esa ocasión el programa de reformas políticas y económicas emprendidas en el país desde la adopción de la Constitución del 23 de febrero de 1989, con miras a la creación de nuevas instituciones fundadas en el pluralismo político, la separación de poderes, la independencia del poder judicial, la libertad de expresión y la posibilidad de abrirse a la economía de mercado.
The strengthening of democratic institutions, the separation of powers, the independence of the courts, freedom of the press, the involvement of civil society in governance which characterize Nigeria's democracy have helped in the advancement of human rights in the country.
La consolidación de las instituciones democráticas, la separación de poderes, la independencia de los tribunales, la libertad de prensa y la participación de la sociedad civil en el Gobierno que caracterizan la democracia en Nigeria han contribuido a la difusión de los derechos humanos en el país.
Following the military coup of July 1994 and the return to civilian rule in 1996, a new Constitution (the 1997 Constitution) was promulgated for The Gambia. The 1997 Constitution came into force on 12 January 1997. The Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights.
Tras el golpe militar de julio de 1994 y el retorno al gobierno civil en 1996, se promulgó en 1997 una nueva Constitución que, desde su entrada en vigor el 12 de enero de 1997, garantiza la democracia participativa, la separación de poderes, la independencia judicial y los derechos humanos fundamentales.
Particular emphasis has been placed on the rights of the person, the separation of powers, the independence of the judiciary, the responsibility of public officials and the rights and functions of lawyers.
Se ha hecho particular hincapié en los derechos de la persona, la separación de los poderes, la independencia de la judicatura, la responsabilidad de los funcionarios públicos y los derechos y las funciones de los abogados.
26. In the framework of rehabilitation of the judiciary, a law reform commission has formulated new laws with a view mainly to ensuring that principles such as the separation of powers, the independence of the judiciary and the promotion of the rule of law are applied in practice.
26. En el marco de la rehabilitación del poder judicial, una comisión de reforma legislativa ha elaborado nuevas leyes destinadas principalmente a reforzar principios como el de la separación de los poderes, la independencia del poder judicial y la promoción de un estado de derecho.
The new Constitution, which had come into effect on 9 June 2005 following its endorsement by referendum in 2003, reinforced the principles of the separation of powers, the independence of the judiciary, the rule of law, and the protection of basic rights and freedoms.
La nueva Constitución, que ha entrado en vigor el 9 de junio de 2005 tras su aprobación mediante referéndum en 2003, refuerza los principios de la separación de poderes, la independencia del poder judicial, el Estado de derecho y la protección de los derechos y las libertades fundamentales.
Separation of powers and independence of judiciary
Separación de poderes e independencia de la judicatura
States should strive to respect the principles of the rule of law, in particular, the separation of powers, the independence of the judiciary, the independence and accountability of Parliament and institutional checks and balances, as guarantors of protection against impunity, corruption and abuse of power.
92. Los Estados deben hacer todo lo posible por respetar los principios del estado de derecho, en particular la separación de poderes, la independencia del poder judicial, la independencia y la rendición de cuentas del parlamento, y los sistemas de frenos y contrapesos institucionales, como garantes de la protección contra la impunidad, la corrupción y el abuso de poder.
112. In its Constitution, Senegal affirms its commitment to the separation and balance of powers, the independence of the judiciary from the executive and the legislature, and the separation of the functions of prosecution, investigation and judgement.
112. El Senegal establece en la Constitución su adhesión a la separación y el equilibrio de los poderes, la independencia del poder judicial respecto de los poderes ejecutivo y legislativo, así como la separación de la persecución, la instrucción y el juicio.
The 1997 Constitution came into force on the 12th January 1997. The Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights.
Desde su entrada en vigor el 12 de enero de 1997 garantiza la democracia participativa, la separación de poderes, la independencia judicial y los derechos humanos fundamentales.
You have money and power and independence.
Tienes dinero, poder e independencia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test