Translation examples
noun
I remember the first time I was a pall bearer.
Recuerdo la primera vez que llevé un féretro.
Two in the coffins, two under the dummy floors and the other three disguised as pall bearers.
Dos en los ataúdes, dos bajo los pisos falsos y los otros tres disfrazados de cargadores de féretros.
When I'm a pall-bearer
Cuando sea portador de féretros...
For the very last time, here is your bride. Here on this appalling pall, dead.
Por la última vez, aquí está su novia... aquí en este sombrío féretro, muerta.
We will always support you, but as yourstandardbearer not as you pall bearer.
Siempre se lo daremos, pero como sus abanderados, no llevando su féretro.
Behind him marched the pall-bearers;
Detrás venían los que portaban el féretro;
Valentine and his fellow pall-bearers stopped as one.
Valentino y los que le acompañaban transportando el féretro se detuvieron todos a una.
He got out of the taxi and went over to one of the pall-bearers to have a word with him.
Se apeó del taxi y se acercó a uno de los portadores del féretro para hablar con él.
The four pall-bearers began to lower the coffin into the dark slit that was waiting to receive it.
Los cuatro porteadores del féretro empezaron a bajar el ataúd por la oscura hendidura.
A demoralized Jed had got his pall-bearers rounded up and the casket carried out.
Un Jed desmoralizado había hecho formar a los que llevarían el féretro, que ya habían sacado.
Thomas Western (1695-1754), who was one of the pall-bearers at the funeral of Cole’s father;
o Thomas Western (1695-1754), que fue uno de los portadores del féretro en el funeral del padre de Cole;
The pall-bearer screamed, and Minou watched in horror as the coffin pitched forward.
El portador del ataúd lanzó un grito de dolor y Minou vio con horror que el féretro comenzaba a caer.
A heavy stick crashed down onto the shoulders of one of the pall-bearers. He staggered, but did not let go.
Un garrote cayó con todo su peso sobre los hombros de uno de los portadores del ataúd, que se tambaleó pero no soltó el féretro.
“You’ll need to send notice to the Painter-Stainers’ hall, to tell the wardens that he’ll be needing the funeral pall.
—Ah, tendréis que avisar en las dependencias del gremio de pintores, para que los encargados sepan que necesitará el paño mortuorio para cubrir el féretro.
In the graveyard, there would be no pall-bearers or mourners, no imam leading the prayers and not one professional weeper hired to cry and wail louder than everyone else.
Al lado de su tumba no habría portadores del féretro ni dolientes, ningún imán que dirigiese los rezos ni ninguna plañidera profesional contratada para llorar y gemir más fuerte que los demás.
Silence fell like a pall over the room.
El silencio se abatió sobre la sala cual paño mortuorio.
His sadness was like a pall over the beach and the jungle.
Su tristeza era como paño mortuorio sobre la playa y la jungla.
Moth nodded, but seemed as if a pall had fallen over him.
Moth asintió, pero era como si lo hubiera cubierto un paño mortuorio.
Under that pall, it might have been easy to despair, but there was hope, too.
Bajo aquel paño mortuorio, hubiera sido fácil desesperar, pero también había esperanza.
Breaking the pall that had descended, Lily said, “I’ve got an idea.
Rompiendo el paño mortuorio que había descendido sobre ellos, Lily comentó: —Tengo una idea.
His fingers were dusted with gilt from the pall-like cover of the book.
Tenía los dedos manchados del polvo dorado de la cubierta del libro, como un paño mortuorio.
       Dawn fought its way through the pall, which was drifting to the southeast.
La aurora abrió una brecha en el paño mortuorio, que iba deslizándose hacia el sudeste.
The Center Courts’ towering lights cast an odd pall up and out into the night.
Los focos en lo alto de las pistas centrales extienden un extraño paño mortuorio sobre la noche.
Over it was spread a pall of gold-embroidered purple, on which was displayed Alexander’s panoply of arms.
Los cubría un paño mortuorio púrpura bordado en oro, sobre el cual se exponía la panoplia de Alejandro.
The chilly wind whipped among the mourners, making the tent awning flap and the red pall ripple.
El viento helado azotó a los presentes, provocando que el toldo de la carpa y el paño mortuorio ondearan.
verb
Rich, but tasty.” “Nor will the taste pall,” Tuf announced.
Algo espeso, pero muy bueno. —El sabor no puede llegar a cansar nunca —anunció Tuf—.
The success of the show made it a great pleasure to play, but the lack of opportunity to improvise or change the music began to pall a little.
El éxito del espectáculo hizo que fuera un placer tocar, pero la falta de oportunidades para la improvisación o los cambios en la música empezó a cansar un poco.
noun
On the other hand, the pall of nuclear weapons still hangs over our fragile planet.
Por otro lado, el palio de las armas nucleares aún pende sobre nuestro frágil planeta.
"I entered the camp to find it gripped by a pall of fear and paranoia."
"Entré en el campamento para encontrarlo dominado por un palio de miedo y paranoia".
Come, thick night, and pall thee in the dunnest smoke of hell, that my keen knife see not the wound it makes, nor heaven peep through the blanket of the dark to cry, "Hold, hold!"
¡Baja horrenda noche, y envuelve tu palio en la espesa humareda del infierno! ¡Que mi agudo puñal oculte la herida que va a abrir y que el cielo, espiándome a través de la cobertura de las tinieblas no pueda gritarme, "Basta, basta!"
Proud is my funeral pall.
Será orgulloso mi palio funerario.
    The curtain, a funeral pall
cae el telón, palio funeral,
       The sunlight gave no stain to the chalky pall.
La luz del sol no manchaba el palio ceniciento.
A pall of smoke hangs over it like bad weather.
Sobre él cuelga un palio de humo como una nube de tormenta.
The grease boilers covered the town in a pall of smoke.
Los calderos de grasa cubrían la ciudad con un palio de humo.
A black pall began to be pulled over the day's serenity.
Un negro palio comenzó a levantarse sobre la serenidad del día.
He had been gone for two days, but the pall hadn't lifted.
Había estado ausente dos días, pero el palio no se había levantado.
A cloud of mist overhung the river like a lowering pall.
Una espesa nube de niebla se cernía sobre el río, envolviéndolo todo, a manera de palio.
Once Lucius Caesar and Decimus Brutus arrived in Ravenna, inertia began to pall;
Una vez que Lucio César y Décimo Bruto llegaron a Rávena, la inercia empezó a empalagar.
noun
The pall of smoke was so thick that we in the Gulf region could not tell day from night.
La cortina de humo era tan espesa que en el Golfo no podíamos distinguir el día de la noche.
The pall of smoke from the flares covered an area of approximately one kilometre.
Como consecuencia de estas acciones se levantó una cortina de humo que se extendió por una superficie de 1 kilómetro.
I don't know why, Sara, but there are days when a shadow descends upon a place, a dark, bloody pall, same as on the battlefield, same as at the precinct today. And, oh yes, one can fight it with all his might,
No sé por qué, Sara... pero hay días en que... una sombra desciende sobre cierto sitio... una cortina de muerte, sangrienta y oscura... igual que en el campo de batalla, así era la comisaría hoy y... sí... puedes luchar contra ello con todas tus fuerzas... pero es casi como si la sombra necesitara... vencerse a sí misma para sucumbir... comerse a sí misma antes de desaparecer y...
And cigar smoke, palls of it!
¡Y humo de tabaco, una verdadera cortina!
Ariminum stood under a pall of smoke.
Ariminum se extendía detrás de una cortina de humo.
The pall over Tau City had grown.
La cortina sobre Ciudad Tau había crecido.
One of the stables was visible through the pall of rain.
Por entre la cortina de lluvia se veía uno de los establos.
Overhead a pall of smoke and ash hung in the air.
Una cortina de humo y cenizas flotaba en el aire.
After that, darkness, a heavy pall of smoke, acres of ruin.
A continuación, la oscuridad, una densa cortina de humo y acres de ruinas.
A pall of black smoke lay over the village like a shroud.
Una cortina de humo negro se tendía sobre la aldea como un manto.
The windows were shut, and a pall of tobacco lay over the room.
Las ventanas estaban cerradas y sobre la sala flotaba una cortina de humo.
The pall of smoke behind covered a quarter of the way around the city.
La cortina de humo cubría una cuarta parte del perímetro de la urbe.
noun
Over these houses, over these streets hangs a pall of fear.
Sobre estas casas, sobre... estas calles puede una capa de miedo.
Like a pall of secrecy or a layer of unease.
Como una nube de secretismo o una capa de inquietud.
There was a faint pall of it among the trees.
Había una tenue capa gris entre los árboles.
On purple silks, beneath an Empire pall,
Sobre una seda púrpura, bajo una capa imperial,
their shaggy bodies were coated with a gray pall.
Sus pelajes estaban revestidos de una capa gris.
It was hidden by a smoke-blackened pall of incredible density.
La ocultaba una capa de humo negro de increíble densidad.
A wretchedly thick pall of smoke hung over the causeway.
Una gruesa capa de humo cubría la calzada elevada.
A pall of dust over everything made it an asthmatic’s graveyard.
La capa de polvo que lo recubría todo lo convertía en un sitio ideal para los asmáticos.
A pall of smoke rose from the direction of Kensington Church Street.
Una capa de humo se elevaba desde la calle Kensington Church.
A pall of smoke hung in the station air, hardly shifting in the slow circulation of air.
Una capa de humo flotaba bajo el techo de la estación.
there was a thin, dissipating pall of dust—and fresh tire marks gouged into the dirt.
Había una capa de tierra fina y dispersa y marcas de neumático recientes en el polvo.
There was a faint musty smell, and a thin pall of dust seemed to hang in the air.
Olía levemente a moho y en el aire parecía flotar una fina capa de polvo.
verb
The night flowed sweetly, and just when the bathing and the feeding and the praying and the sleeping had begun to pall, the blue-robed men raised them and brought them by long corridors into the body of the temple. They entered from the landward side, and it was like standing in the hold of some mighty ship that had broken its back on a reef, leaving the stem half untouched while the forward half tilted toward destruction.
La noche pasaba lentamente. Justo cuando empezaban a cansarse de baños, comidas, plegarias y sueño, los hombres de azul les levantaron y les condujeron por largos corredores hasta el templo. Accedieron a él por una entrada situada a nivel del suelo. Fue como si penetrasen en la cala de algún enorme barco roto en un arrecife, cuya popa hubiera sobrevivido aun cuando la proa se sumergiera en los abismos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test