Translation for "ought to have" to spanish
Translation examples
The question of abandonment had indeed been discussed, but only as a purely factual situation which ought to have a place in the Model Law.
La cuestión del abandono ha sido efectivamente debatida, pero sólo como una situación puramente fáctica que debería tener un lugar en la Ley Modelo.
Their definitive renunciation of any ambition to possess nuclear weapons, formalized through their signature of the 1968 Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and acknowledged in particularly strong terms by the Security Council in its resolution 255 (1968), ought to have as its corollary the granting of legal guarantees against such weapons by the nuclear-weapon States.
La renuncia definitiva a cualquier ambición de hacerse con el arma nuclear, refrendada mediante su adhesión al Tratado de no proliferación de las armas nucleares de 1968 y reconocida en términos especialmente firmes por el Consejo de Seguridad en su resolución 255/1968, debería tener como corolario la concesión de garantías jurídicas por los Estados poseedores de armas nucleares frente a estas armas.
It is not fair that so much energy, time and financial resources be dedicated to coming to terms with this terrorist evil that ought to have no basis for its existence.
No es justo que se dedique tanta energía, tanto tiempo y tantos recursos financieros a encarar este mal terrorista que no debería tener ninguna base para existir.
Staffing of the Ministry has proceeded slowly, however, and it still lacks adequate premises to accommodate the staff it ought to have.
No obstante, el proceso de integración del personal del Ministerio ha avanzado con lentitud y aún hacen falta locales adecuados para alojar al personal que debería tener.
The introduction of new information technology and procedures ought to have had some impact on workload and staffing.
La introducción de tecnología de la información y procedimientos nuevos debería tener efectos en el volumen de trabajo y en la plantilla de personal.
The party that had considered it important enough to bring to the attention of the arbitrator ought to have the obligation to correct what had become a misstatement or a misapprehension of the facts.
La parte que lo ha considerado suficientemente importante como para señalarlo a la atención del tribunal arbitral, debería tener la obligación de corregir la tergiversación o la interpretación errónea de los hechos.
For example, the first conclusion contained in the Working Group's report affirms "the need for an international environment which is conducive to the realization of the right to development" (E/CN.4/2002/28/Rev.1, para. 95), without specifying what elements such an environment ought to have.
Por ejemplo, en la primera conclusión que figura en el informe del Grupo de Trabajo, se afirma "la necesidad de un entorno internacional favorable a la realización del derecho al desarrollo" (E/CN.4/2002/28/Rev.1, párr. 95), sin especificar qué elementos debería tener ese entorno.
The view was expressed in this context that the implementation of the letter and spirit of existing treaties that had come to embody general international law ought to have at least as much of a priority as the formulation of new norms and that it was difficult to see how the objectives of the 1948 Convention could be achieved if inherent jurisdiction was not conferred on the court.
En ese contexto, se consideró que aplicar la letra y el espíritu de los tratados vigentes que habían pasado a constituir el derecho internacional general debería tener, cuando menos, la misma prioridad que formular nuevas normas y que era difícil comprender de qué manera se podrían lograr los objetivos de la Convención de 1948 si no se otorgaba competencia inherente a la corte.
25. The CHAIRPERSON said that, nevertheless, the Committee ought to have the option of calling for a special report if the situation seemed to warrant it.
25. La PRESIDENTA dice que, no obstante, el Comité debería tener la opción de pedir un informe especial cuando la situación parezca justificarlo.
I ought to have more consideration.
Debería tener más consideración.
Is there more information I ought to have?
¿Hay más información que debería tener?
Ought to have someone to look after him.”
Debería tener quien lo cuidara.
I absolutely ought to have a girlfriend.
Sin duda yo debería tener una novia.
In fact I ought to have a wife.
En realidad, debería tener una esposa.
You ought to have a British accent.
Deberías tener acento británico.
Technically, such a provision was unnecessary in respect of an organization's States members, since the organization ought to have provision for control and sanction mechanisms in respect of its member States in its own constituent instrument or regulations deriving therefrom.
Técnicamente, una disposición de esa índole no es necesaria respecto de los Estados miembros de la organización, ya que ésta debe tener su propio derecho constitutivo o derivado de mecanismos de control y sanción de los Estados miembros.
The Agreement leaves it to the parties to determine what kind of link the high seas fishing vessel ought to have with the flag State.
Este Acuerdo deja librado a las partes el determinar qué tipo de vínculo debe tener el buque pesquero en alta mar con el Estado del pabellón.
This clearly demonstrates that in today's international community the Court now enjoys the universal commitment that the principal judicial organ of the United Nations ought to have.
Eso demuestra claramente que en la comunidad internacional de hoy la Corte goza del compromiso universal que el principal órgano judicial de las Naciones Unidas debe tener.
When it passed a resolution on the subject of "human rights and terrorism", as it had done at its previous session, it ought to have due regard for those ideas and recent events.
Cuando apruebe una resolución sobre el tema "derechos humanos y terrorismo", como hizo en su anterior período de sesiones, debe tener en cuenta esas ideas y esos hechos recientes.
A den ought to have two holes.
Una madriguera debe tener dos salidas.
The guest ought to have his key, and I've got the master."
el huésped debe tener la suya y yo tengo la maestra.
“A man ought to have some folks,”
Todo hombre debe tener algún pariente o amigo íntimo -decía-.
A building five storeys high ought to have a fire escape.
Un edificio de cinco pisos debe tener escalera de incendios.
a schoolmaster ought to have skill in music, or I would not regard him;
un director de escuela debe tener habilidad en la música, de lo contrario no lo consideraría;
They say a woman ought to have an occupation and that would be a very suitable one for you in Kenya.
Dicen que una mujer debe tener una ocupación, y ésta sería muy apropiada para ti en Kenia.
Every man ought to have an ambition, Cery told himself as he stepped between the broken gates.
Todo hombre debe tener una ambición —se dijo Cery mientras pasaba por entre las puertas reventadas—.
Pa, Alexandra said, don’t you think a woman in this life ought to have at least one child?
Papá, dijo Alexandra. ¿No crees que una mujer debe tener por lo menos un hijo en esta vida?
The young man ought to have not merely great ability, but a right ambition, and great force of will as well.
El joven debe tener no sólo gran habilidad, sino también la ambición adecuada y, por supuesto, una gran fuerza de voluntad.
Do you believe any man under God’s sky ought to have more than one wife at a time?” “No.
¿Crees que bajo el cielo de Dios ningún hombre honrado debe tener más dé una esposa? —No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test