Translation for "nursed" to spanish
Translation examples
verb
:: Help the distressed, nurse the sick, feed the hungry and clothe the naked
:: Ayudar al que sufre, cuidar al enfermo, alimentar al hambriento y vestir al que va desnudo;
HIV/AIDS places an extremely heavy burden on those tasked with nursing the sick, who are usually school-going children;
El VIH/SIDA es una carga extremadamente pesada para los que tienen que cuidar de los enfermos, que son por lo general los niños en edad escolar.
Contribution relief for people returning to the labour market after childcare or after nursing relatives.
Reducción del pago de las cotizaciones para las personas que se reincorporen al mercado de trabajo después de un período de ausencia destinado a cuidar a sus hijos o atender a familiares.
b) care benefits, in other words: a benefit for looking after someone and giving up employment, nursing benefit.
b) Beneficio por asistencia; en otras palabras, un beneficio por cuidar a una persona y dejar el empleo, atención de enfermería.
Those measures granted her nursing hours, maternity leave, and two years of paid leave in order to care for the children.
Estas medidas garantizan horas de lactancia, licencia de maternidad y dos años de licencia con sueldo para cuidar a los niños.
519. Sickness benefit may be paid for nursing a family member or caring for the sick child.
519. Pueden pagarse prestaciones por enfermedad a las personas que se encargan de cuidar a un miembro de la familia o a un hijo enfermo.
(d) A nursing benefit pursuant to the resignation from employment or other paid work in connection with care of a disabled child.
Prestación de asistencia, a raíz de la renuncia al empleo u otro trabajo remunerado para cuidar de un niño discapacitado.
I'll nurse him.
Yo lo cuidaré.
I won't nurse children.
No puedes cuidar niños.
Fardiano won't nurse you.
Fardiano no cuidará de tí.
I´ll nurse you.
Yo te voy a cuidar.
I want to nurse your child.
Quiero cuidar tus crios.
_BAR_'_BAR__BAR_ nurse him.
Yo Io cuidaré.
I'll nurse her.
Yo la cuidaré.
Who will nurse her?
¿Quién la cuidará?
I will nurse him.
Yo cuidaré de el.
Can you nurse a hard-on?
¿Puedes cuidar una erección?
Caress and nurse us.
De abrazarnos y cuidar nos.
Nurse is going to look after me.
La enfermera me cuidará.
“But you know nothing of nursing!”
—¡Pero tú no sabes nada de cuidar enfermos!
‘Well, they are the most difficult to nurse.’
—Precisamente son los más difíciles de cuidar.
Nursing does not belong to a man;
Cuidar a los chicos no es cosa de hombres;
Nursing is one of our duties, Doctor.”
Cuidar enfermos es una de nuestras obligaciones, doctor.
Nevermore will she nurse me, she, the only one.
Nunca más me cuidará, ella, la única.
I can help you nurse Nick.
Te puedo ayudar a cuidar a Nick.
She dedicated her life to nursing the sick.
Dedicó su vida a cuidar de los enfermos.
At least his mother is here to nurse him through it.
Al menos su madre está aquí para cuidar de él.
verb
Nurse and treat sick and dying patients at home and in hospital;
Atender y tratar a los enfermos y los moribundos en casa y en el hospital;
Ensure that auxiliary nursing personnel are trained in handling emergency situations;
Asegure que los auxiliares de enfermería estén capacitados para atender una situación de emergencia;
Each unit should have one doctor and a number of nurses responsible for providing health care to the detainees.
Habrá un médico y enfermeros que se encargarán de atender a los reclusos.
334. Starting with 2005 this service is given only to persons that are on legal leave for child nursing.
334. A partir de 2005 esta subvención se paga únicamente a las personas que están en licencia para atender al cuidado de un niño.
Besides doctors and nurses, medical technicians are also employed in prisons and they attend to the medical conditions of persons in custody.
Además de los médicos y las enfermeras, las cárceles emplean también a técnicos médicos para atender el estado de salud de los detenidos.
The visiting nurse scheme has been organized with a view to benefiting especially children with specific needs.
El sistema de enfermeras visitadoras se ha organizado para atender especialmente a los niños con necesidades específicas.
In the meantime, the EYAB with the Nurses Association set up a "Youth Sex Hotline" to provide information and counselling to youngsters (in 2007).
La ordenanza ofrece también protección a quienes tienen la responsabilidad de atender a un familiar inmediato.
Nursing mothers are entitled to two half-hour breaks per day for breastfeeding.
La mujer que amamante a su hijo tendrá derecho a dos medias horas de ausencia diarias para atender a la lactancia de éste.
Nurse Price will see to all your needs. You rest.
La enfermera Price lo atenderá.
There's a nurse there on the premises.
Hay una enfermera que te atenderá.
- to challenge the order of things. - I'll nurse him.
Yo lo atenderé.
Then you can speak with a nurse.
Después la atenderá una enfermera.
The nurse will be right with you.
La enfermera le atenderá ahora mismo.
In nursing your sister, for one.
En atender a su hermana, por ejemplo.
But if you decide you will nurse, you will nurse.
Pero si ustedes deciden atender, van a atender.
"one has to nurse his broken heart"
"hay que atender a su corazón roto"
They choose a nurse to care for the patient.
Para atender a la enferma, buscan una enfermera.
Without saying another word she went back to nursing the sailor.
Sin decir nada, fue a atender al marinero.
She knew he was capable of nursing his own squire.
Sabía que era muy capaz de atender a su propio escudero.
She had been recommended by Dr. Sutter to nurse Mr.
Recomendada por el doctor Sutter para atender a Mr.
She could neither cook nor launder nor nurse the wounded.
No sabía cocinar, hacer la colada o atender a los heridos.
She was sent to Yorkshire, to nurse an old rector in his rectory by the sea.
La enviaron a Yorkshire, a atender a un rector en su rectoría, a la orilla del mar.
He recalled the arrival of the Lorenzoni lawyer and then of a private nurse to take care of the Countess.
Recordaba la llegada del abogado de los Lorenzoni y de una enfermera, para atender a la condesa.
"Then Glaucus will remain with thee," said Crispus, "and the widow will nurse thee."
—Entonces, Glauco se quedará contigo —dijo Crispo— y te atenderá junto con la viuda.
And Lilly, you may go up and see to Madame until Nurse returns with the doctor.
Lilly, sube a atender a madame hasta que la enfermera regrese con el médico.
verb
He also claimed that the sector in which he was held had only one nurse for all the patients incarcerated there and that, in practice, he did not receive suitable or timely assistance.
Alegó, asimismo, que el sector donde se encontraba detenido, solo contaba con una persona que cumplía la función de enfermero para asistir a la totalidad de los pacientes allí recluidos, y que en la práctica, no era asistido adecuada y oportunamente.
The main focus is on individual cases and information is regularly provided for the child welfare service, reception centres for asylum-seekers, nurses at clinics and schools, the police, etc. The organisation Self Help for Immigrants and Refugees also receives support to assist young people in individual cases who believe they are in danger of being forced into marriage.
El principal centro de atención está en los casos individuales y se brinda periódicamente información al servicio de bienestar infantil, los centros de recepción de solicitantes de asilo, las enfermeras de las clínicas y las escuelas, la policía, etc. La organización Autoayuda para Inmigrantes y Refugiados también recibe apoyo para asistir en casos individuales a los jóvenes que crean estar en peligro de ser forzados a contraer matrimonio.
Offices had been set up in delivery centres and maternity hospitals, staffed by specially trained nurses, to work with parents to promote children's health.
Se han abierto consultorios en los servicios de obstetricia y las clínicas de maternidad, con enfermeras calificadas, para asistir a los padres a promover la salud de los niños.
(a) Regular training were organized in 2009-2010 for heads of health centres, family doctors, school management and parents on nursing for persons with disabilities, improving and establishing self-help groups.
a) En 2009 y 2010 se organizaron cursos regulares para enseñar a jefes de centros de salud, médicos de familia, directivos escolares y progenitores a asistir a personas con discapacidad, y mejorar y crear grupos de autoayuda.
193. In addition, the establishment of temporary positions for two Nurses (1 national General Service and 1 United Nations Volunteer) is proposed as part of the emergency response team for the round-the-clock ambulance services and to provide support to the medical doctor while transporting the casualty.
Además, se propone crear dos plazas temporarias de Enfermero (una de personal nacional de Servicios Generales y una de Voluntarios de las Naciones Unidas) dentro del equipo de respuesta a situaciones de emergencia para los servicios permanentes de ambulancia y para asistir al médico durante el transporte de la víctima.
In addition, the new legislation provides the basis for nursing leave, i.e., the right of the employee to stay away from work for urgent family reasons such as sickness or accident.
Además, la nueva legislación sienta las bases de la licencia para el cuidado de personas, es decir, el derecho del empleado a no asistir al trabajo por razones familiares urgentes, como enfermedades o accidentes.
We ask of you to start caretaking and nursing courses for us to attend.
Le pedimos que empiecen los cuidados y asistir... nosotras a cursos de enfermería.
It is common for social workers and nurses to come from the city, help out elderly women. Tell them about benefits they may have.
Es habitual que vengan asistentes sociales y enfermeras a asistir a las ancianas.
Nursing the sick and injured became just as important to him as preaching.
Asistir a enfermos y heridos llegó a ser tan importante para él como predicar.
Some nurses might attend.
Algunas enfermeras pueden asistir.
All available personnel will report to the O.R. To help with nursing chores.
Todo elpersonaldisponiblepreséntese en elquirófanopara asistir.
Didn't he float you 5 grand so you could go to nurse practitioner's school?
Que no te presto 5 mil para que pudieras asistir a la escuela de practicas de enfermero?
Surely you have more pressing business to attend to than nursing an old friend.
Debes tener asuntos más urgentes que asistir a un viejo amigo.
Nurse Shane, as you have the most experience with ether, you'll be assisting Dr. Chickering on keeping both girls anesthetized.
Enfermera Shane, como tiene más experiencia con el éter, asistirá al doctor Chickering a mantener a ambas chicas anestesiadas.
Radar, you'll be assisting Margaret Houlihan... nurse, friend and all-around good egg.
Radar, asistirás a Margaret Houlihan: enfermera, amiga y buena persona en todo sentido.
I came to France to nurse.
Vine a Francia a asistir como enfermera.
Callie and the nurse hurried to assist Madame, but she waved, pointing to the door.
Callie y la enfermera corrieron a asistir a madame, pero la mujer hizo un gesto con la mano, en dirección a la puerta.
The nurses, fascinated by his tone, the firmness of his request and the sensation of witnessing an ineffable sacrifice, submissively accept.
Los enfermeros, fascinados con su tono, la firmeza del pedido y la sensación de asistir a un inefable sacrificio, acceden sumisos.
After I had finished delivering a baby that morning. I went out to the nurses’ station, and they were all gathered around the radio.
Al acabar de asistir un parto esa mañana, fui a la sala de neonatología y allí todos estaban reunidos alrededor de la radio.
As the washerwoman and the nurse set to work birthing this new tide of infants, the healer asked, “But tell me . . . why the lie?”
Mientras la lavandera y la enfermera se aplicaban a asistir al nacimiento de la nueva avalancha de bebés, la sanadora preguntó. —Pero dime… ¿por qué mentir?
Emanuelle hesitated and then nodded and he was relieved, because all of their nurses and both doctors were gone to a conference in Paris.
Emanuelle dudó y luego asintió, ante lo que él se mostró aliviado, porque todas sus enfermeras y los dos médicos se habían marchado a París para asistir a una conferencia.
Her short pieces turned out to be prose poems, the kind of thing student nurses write before they see their first amputation.
Sus relatos cortos resultaron ser poemas en prosa, la clase de cosas que escriben las enfermeras en prácticas antes de asistir a su primera amputación.
A nurse who'd been present told Robin that his soul had ascended, and so Robin had begun attending the support group meetings.
Una enfermera que había estado presente le dijo a Robin que su alma había ascendido, y de esta forma Robin comenzó a asistir a las reuniones del grupo de apoyo.
She couldn’t attend balls with an infant in tow, so she found a cat whose kittens were stillborn to act as his wet nurse.
No podría asistir a ningún baile con un bebé a cuestas, así que encontró a una gata que acababa de tener crías para que lo amamantara.
Hortie couldn’t come to Annabelle and Josiah’s anniversary dinner at Consuelo’s house, as she was still in bed, being fussed over by her mother and a nurse.
Hortie no pudo asistir a la cena de aniversario de Annabelle y Josiah en la casa de campo de Consuelo, porque todavía estaba recuperándose en la cama, atendida por su madre y una enfermera.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test