Translation for "misgiving" to spanish
Translation examples
noun
He nevertheless had misgivings concerning the question of bid securities.
Sin embargo, tiene recelos en la cuestión de las garantías de las ofertas.
Their emergence has been greeted by the general public and the clergy with considerable misgivings.
Su aparición ha sido acogida por la población general y por el clero con bastante recelo.
It was, however, apparent that the General Assembly retained some misgivings about certain aspects of the mobility and hardship allowance.
Sin embargo, era evidente que la Asamblea General seguía teniendo recelos sobre algunos aspectos de ese plan.
The misgivings with regard to globalization have been amply discussed and identified.
Los recelos con respecto a la mundialización han sido debatidos e identificados ampliamente.
Many of these misgivings hinged on the economics, goals and effects of globalization.
Muchos de esos recelos se referían a las bases económicas, los objetivos y los efectos de la globalización.
The semi-autonomous status of OPS would help allay any misgivings or uneasiness about the Office.
El carácter semiautónomo de la Oficina contribuirá a calmar los recelos o preocupaciones sobre la Oficina.
54. Others expressed misgivings.
Otros expresaron sus recelos.
The reception by the people, despite the misgivings of many, was overwhelmingly positive.
La recepción del pueblo, a pesar de los recelos de muchos, fue abrumadoramente positiva.
Such dialogues should expand mutual comprehension and reduce misunderstandings and misgivings.
El diálogo debe ampliar la comprensión mutua y reducir los malentendidos y los recelos.
In these circumstances, it is not without misgiving that I present these proposals to the Council.
Habida cuenta de esas circunstancias, presento estas propuestas al Consejo con cierto recelo.
He had certain misgivings.
Tenía ciertos recelos.
Misgivings - because of Georges Massigne.
Recelos - Debido a Georges Massigne.
There are serious misgivings about the military.
Hay serios recelos sobre los militares.
What kind of misgivings?
¿Qué clase de recelos?
I understand your misgivings, My Lord.
Entiendo vuestros recelos, mi señor.
They have a few misgivings about their presence,
Con algún recelo.
Have you a doubt or misgiving?
¿Tienes dudas o recelos?
What happened to all of your misgivings
¿Qué pasó con todos tus recelos?
Life without misgivings is...
La vida sin recelos es...
Charles, Charles, I have grave misgivings, grave misgivings.
Charles, Charles, tengo grandes recelos, grandes recelos.
Probably, but with misgivings.
—Seguramente, pero con recelos.
But there was no cause for misgiving.
Pero no había ningún motivo de recelo.
But there was no time to dwell on misgivings now.
Pero no había tiempo para recelos.
Such comfort, such misgiving, in it. 29
Tanto alivio, tanto recelo. 29
Tom’s misgivings deepened.
Los recelos de Tom se agudizaron.
"The eagerness to behold you would have stifled the misgivings in which I came." "Misgivings?"
—¿Menos honrado? —La impaciencia por contemplaros hubiera disipado los recelos con que he venido. —¿Recelos?
Now, however, he had no misgivings.
Pero ahora no tenía recelos.
But he kept his misgivings to himself.
Pero se reservó su recelo.
This is not to say I didn’t have misgivings.
Eso no significa que no tuviese mis recelos.
noun
All that produced misgivings regarding the possibility of Bosnia and Herzegovina having a peaceful future.
Todo ello siembra la duda respecto de la posibilidad de que Bosnia y Herzegovina tengan un futuro en paz.
This is, of course, not to suggest that there were no doubters in our ranks who harboured misgivings about the sincerity of the RUF.
Naturalmente, esto no significa que no hubiera en nuestras filas escépticos que ponían en duda la sinceridad del Frente.
The Special Rapporteur’s misgivings in that regard were partly understandable, but it was dangerous to cast doubt systematically on the positive aspects of miscegenation.
Las reticencias que el Relator Especial manifiesta a ese respecto puede explicarse, pero el poner sistemáticamente en duda los aspectos positivos del mestizaje es peligroso.
The Secretariat should provide specific precise information to allay such misgivings.
La Secretaría debería proporcionar información precisa y concreta para disipar toda duda a este respecto.
Mr. AMIR said that he had misgivings about the word "original", as it suggested that the Committee doubted the State party's good faith.
70. El Sr. AMIR dice que tiene cierta reserva acerca de la palabra "original", ya que da a entender que el Comité duda de la buena fe del Estado parte.
Any misgivings about the possible loss of communications should be dispelled by the fact that a communication relating to a reservation, if made by facsimile or e-mail, must be confirmed by a diplomatic note.
Cualquier duda en cuanto a la posible pérdida de comunicaciones debía disiparse por el hecho de que una comunicación relativa a una reserva que se efectuara por correo electrónico o telefax debería ser confirmada por nota diplomática.
My delegation does not doubt that it is possible to call for side events to be held. We do not, moreover, have any misgivings that this would contravene the rules of procedure.
Mi delegación no pone en duda que exista la posibilidad de cursar una invitación a asistir a debates paralelos, como tampoco queremos suscitar dudas sobre si ello es conforme con el reglamento de la Conferencia.
A paper would be issued on the subject to dispel any further misgivings.
Se publicará un documento sobre este tema para disipar toda duda.
The United Nations must step up its efforts to exercise their freedom from the tentacles of foreign rule, so troublesome a misgiving in these modern times.
Las Naciones Unidas deben intensificar sus empeños para que esos pueblos se liberen de los tentáculos del dominio extranjero, que es tan molesto como una duda en estos tiempos modernos.
She lies well, without misgivings.
Ella miente bien, sin duda.
If there is something misgivings, let's go away.
Si hay alguna duda, vayámonos.
Did he have any misgivings?
¿Tenía alguna duda?
You have any misgivings?
¿Tienes alguna duda?
This time a misgiving assailed her;
Esta vez la asaltó una duda;
She visibly shrank with misgiving.
Se encogió visiblemente por la duda.
Yesterday, it was no more than a slight misgiving.
Ayer no era más que una duda.
They had no misgivings about their right to do so.
No había ninguna duda sobre sus derechos.
A gnawing misgiving ate at the base of his heart.
Una duda voraz le roía el corazón.
Your correspondent is fraught with misgivings, but he does not admit defeat.
Este enviado se debate en la duda, pero no se deja vencer por el desconsuelo.
But as he waited, listening to the ring at the other end, misgiving fretted him.
Pero mientras esperaba, oyendo la llamada al otro lado, la duda empezó a inquietarle.
Now that he is again in possession of this truth, he is incapable of entertaining any misgivings.
Ahora que está de nuevo en posesión de esta verdad, es incapaz de albergar cualquier duda.
noun
58. Mr. van BOVEN expressed appreciation for the fact that the representative of the High Commissioner for Refugees had endorsed the draft text, which allayed some of his misgivings.
58. El Sr. van BOVEN se congratula de que el representante del Alto Comisionado para los Refugiados haya aprobado el proyecto, lo cual calma algunos de sus temores.
514. Some entrepreneurs who are not aware of the potential of persons with disabilities have questions and misgivings that are not borne out by the experience of those who have employed persons with disabilities.
514. Algunos empresarios, al desconocer el potencial laboral de las personas con discapacidad tienen una serie de interrogantes, temores e inquietudes, que no coincide con la experiencia de empresarios empleadores de personas con discapacidad.
8. Mr. Zahid (Morocco) said that, as expected, the statement by the first petitioner on the question of Western Sahara had confirmed misgivings that the petitioner had no connection with the Territory.
El Sr. Zahid (Marruecos) dice que, como cabía esperar, la intervención del primer peticionario sobre la cuestión del Sáhara Occidental ha confirmado sus temores de que éste no guarda relación alguna con el territorio.
78. Misgivings expressed by both non-governmental and governmental interlocutors regarding the role of the PTJ as the investigating body for complaints of torture, especially where PTJ officials are the alleged perpetrators, seemed plausible.
78. Tanto los interlocutores no gubernamentales como gubernamentales expresaron temores en cuanto al papel desempeñado por la PTJ en cuanto órgano investigador de las denuncias de torturas, especialmente en los casos en que parece plausible que los funcionarios de ese órgano son los presuntos perpetradores de tales torturas.
The extremely high rate of convictions tended to confirm the Committee's misgivings.
El índice de condenas sumamente alto tiende a confirmar el temor del Comité.
The patchy outcome that we see from our work today unfortunately highlights the fact that our misgivings were not without justification.
El resultado desigual que observamos hoy en los trabajos, lamentablemente, es indicativo de que nuestros temores no carecían justificación.
51. Mr. BÁN said he did not share the misgivings of the previous speakers and noted that, in ensuring respect for the principles of the Covenant, States could have recourse not only to the organs of the Executive Power but also to those of the judiciary and legislative branches.
51. El Sr. BAN no siente los mismos temores que los oradores precedentes y recuerda que, para velar por el respeto de los principios del Pacto, los Estados disponen no sólo de los órganos del poder ejecutivo, sino también de los del poder judicial y legislativo.
123. Officials of the juvenile affairs inspectorate under the Ministry of Internal Affairs take steps to identify families whose living conditions are a cause of misgiving and alarm.
123. Los integrantes de la inspección de asuntos de menores de los organismos de interior identifican a las familias en que las condiciones de vida de los niños suscitan temores y preocupación.
This type of attitude stems from misgivings and stereotypical ideas whereby greater significance is ascribed to a person's disability than to his or her capabilities.
Esta actitud se remonta a los temores y a los estereotipos, en que se da más importancia a la discapacidad que a las capacidades.
You're a very sweet man. In light of your obvious misgivings if you feel you must go...
Eres un cielo... y a la vista de tus temores entendería que decidieras irte.
See, now that's a direct admission, but there's no reference to God or the Bible, or any misgivings for breaking the eighth commandment.
Esa es una confesión directa, pero no hay referencia a Dios o a la Biblia, o algún temor por haber roto el octavo mandamiento.
Gwen needed you to perform without misgivings.
Gwen necesitaba que lo realizaras sin temores.
Your misgivings are quite unfounded, for you are governed by one law:
Tus temores no son fundados, porque sólo te gobierna una ley:
You carried out a very difficult and dangerous mission, and you did it despite any personal misgivings you may or may not have had.
Se trataba de una misión muy peligrosa y la llevaron a cabo a pesar de cualquier temor que hayan podido tener.
But had the Baron no misgivings?
Pero ¿no tenía el barón ningún temor?
He was suddenly full of misgivings.
De pronto se sintió lleno de temores.
You know my misgivings about that rock.
–Ya conoce mis temores sobre la roca.
Full of misgivings, he started for the office.
Lleno de temores, se puso en camino de la oficina.
My misgivings from earlier now surged to the top.
Mis temores anteriores se confirmaron plenamente.
So why did Olga feel a sense of misgiving?
¿A qué se debía entonces el temor de Olga?
42. Ms. Pillay (United Nations High Commissioner for Human Rights and Secretary-General of the Review Conference) said that in spite of the misgivings of some, the Review Conference had been a celebration of tolerance and dignity for all.
42. La Sra. PILLAY (Secretaria General de la Conferencia de Examen y Alta Comisionada para los Derechos Humanos) señala que, a pesar de los malos presentimientos de algunos, la Conferencia de Examen ha sido una celebración de la tolerancia y la dignidad para todos.
It is but foolery. But it is just such a kind of misgiving... as would perhaps trouble a woman.
Es sólo una tontería, un presentimiento como los que preocupan a las mujeres.
For months, I had misgivings...
Desde hace meses estoy teniendo presentimientos. ¿Por qué no los he tenido en cuenta?
Captain, I'm having misgivings.
Capitán, estoy teniendo un presentimiento.
This scheme fills me with misgivings.
Este plan me llena de malos presentimientos.
Suddenly she was seized by a sharp sense of misgiving.
De pronto la asaltó un funesto presentimiento.
With some misgiving he had the helmsmen remove the paddles.
Con algunos presentimientos, hizo que los timoneles retirasen las paletas.
Alleyn, full of misgivings, went back to the house.
Alleyn volvió a su casa sumergido en malos presentimientos.
Deep down he shared Gomo's misgivings about the project.
En el fondo compartía los malos presentimientos de Gomo con respecto al proyecto.
She glanced inside the car, suddenly flooded with a terrible misgiving.
Miró al interior de la vagoneta, dominada súbitamente por un terrible presentimiento.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test