Translation for "unforgiving" to spanish
Unforgiving
Translation examples
66. Many countries had been facing the unforgiving forces of natural hazards for years, but vulnerability had been accentuated with the rising climatic risks, and the economic costs of disasters had severely constrained the achievement of the internationally agreed development goals.
Muchos países han estado haciendo frente durante años a las fuerzas implacables de los desastres naturales, pero la vulnerabilidad se ha acentuado a causa de los crecientes riesgos climáticos, y los costos económicos de los desastres han restringido en alto grado la consecución de los objetivos internacionalmente convenidos de desarrollo.
The forces of nature can be benign, but at the same time destructive, unforgiving and unpredictable.
Las fuerzas de la naturaleza pueden ser benignas, pero al mismo tiempo, pueden ser destructivas, implacables e impredecibles.
The areas are vast, the terrain is harsh and the climate is mostly unforgiving.
Las zonas son muy extendidas, el terreno es duro y el clima es, en general, implacable.
The adherents of that unforgiving creed, although it is comprised of different offshoots, seek to return humanity to medieval times.
Aunque está conformado por diversas ramas, los adeptos a ese credo implacable quieren retrotraer a la humanidad a la edad media.
It cloaks itself in the mantle of a great faith, yet it murders Jews, Christians and Muslims alike with unforgiving impartiality.
Se envuelve en el manto de una gran fe, pero asesina a judíos, cristianos y musulmanes con una implacable imparcialidad.
Not only is Niger's climate harsh and unforgiving, but the international climate is also not conducive to resolving the fundamental problems of the Sahel (see E/CN.4/2002/58/Add.1), and food crises cannot always be prevented by the Government.
No sólo el clima del Níger es inclemente e implacable, sino que el clima internacional tampoco es propicio para resolver los problemas fundamentales del Sahel (véase el documento E/CN.4/2002/58/Add.1), y el Gobierno no siempre puede evitar las crisis alimentarias.
But, as President Obama has noted, we need not choose between a chaotic and unforgiving form of capitalism and oppressive State-run economies.
Pero, como ha destacado el Presidente Obama, no tenemos necesidad de escoger entre una forma caótica e implacable de capitalismo y las opresivas economías dirigidas por el Estado.
We also gather to honour and praise the courageous individuals who risked their lives and fortunes to bring this barbaric trade to an end -- individuals willing to put morality ahead of personal gain and shine a glaring and unforgiving light into the moral abyss that was the transatlantic slave trade.
También nos reunimos hoy para honrar y alabar a las valientes personas que arriesgaron su vida y su fortuna para poner fin a este bárbaro comercio, personas que estuvieron dispuestas a colocar los valores morales por encima del lucro personal y que proyectaron una luz deslumbrante e implacable sobre el abismo moral de la trata transatlántica de esclavos.
The Philippines appreciated that, despite major challenges such as a separatist group that sows terror and an unforgiving nature, Sri Lanka improved its ranking in Gender Equality, Global Competitiveness and other indexes, particularly ranking first in terms of women's health and survival, , which indicates Sri Lanka's consistent progress in political, cultural, social and economic spheres, and has built up an environment conducive to the promotion and protection of human rights.
44. Filipinas reconoció que, a pesar de los graves problemas, como la existencia de un grupo separatista implacable que sembraba el terror, Sri Lanka había mejorado su clasificación en el Índice de Igualdad de Género, el Índice de Competitividad Mundial y otros índices, ocupando, en particular, el primer lugar en lo referente a la salud y supervivencia de la mujer, lo que denotaba que el país había progresado, de manera constante, en las esferas política, cultural, social y económica y había creado un ambiente propicio a la promoción y protección de los derechos humanos.
Time is no longer on our side but has become our unforgiving judge.
El tiempo ya no juega a nuestro favor, sino que se ha convertido en un juez implacable.
Ocean's too unforgiving.
El océano es demasiado implacable.
Unrepentant, unforgiving, unstoppable.
Impertinente, implacable, imparable.
Stern, unforgiving, invincible.
Severo, implacable, invencible.
A few unforgiving deadlines.
Unas entregas implacables.
The business world unforgiving.
La Empresa es implacable.
- A very unforgiving meat.
- - Una carne muy implacable.
She's relentless and unforgiving.
Es inexorable e implacable.
He's mean and unforgiving.
Es implacable y malvado.
You're... you're so unforgiving.
Eres eres tan... implacable.
Both were harsh worlds, with unforgiving lands, unforgiving skies.
Los dos eran planetas crueles, con tierras implacables y cielos implacables.
For your unforgiving bitterness.
Por tu implacable amargura.
‘No,’ said the unforgiving man.
«No», respondió el implacable.
The desert sun is unforgiving.
El sol del desierto es implacable.
But the single rock was unforgiving.
Pero la única roca que había fue implacable.
Mongolia is an unforgiving land.
Mongolia es una tierra implacable.
The unforgiving laws of nature.
Las leyes implacables de la naturaleza.
The light was bright, unforgiving.
La luz era muy intensa, implacable.
1947 This Unforgiving Winter
1947 Este invierno implacable
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test