Translation for "measured" to spanish
Translation examples
adjective
It is a measured and appropriate response.
Es una respuesta mesurada y adecuada.
The reform proposals presented on 21 March are ambitious, measured and realistic.
Las propuestas de reforma presentadas el 21 de marzo son ambiciosas, mesuradas y realistas.
Nevertheless, the situation had elicited a measured response in the Brahimi recommendations.
No obstante, la situación ha suscitado una respuesta mesurada en las recomendaciones del informe Brahimi.
Measured and deliberate innovation is one of academia's heavy burdens.
La innovación mesurada y deliberada es uno de los pesados fardos que soporta el mundo académico.
In Africa, prospects run from an anxious outlook in some cases to measured hope in others.
En Africa, las perspectivas van desde una expectativa inquietante hasta una esperanza mesurada.
Accordingly, some members called for a measured but firm response by the Council.
En consecuencia, algunos miembros pidieron que el Consejo respondiera en forma mesurada pero firme.
It should proceed in a measured fashion, without undue haste.
Debe proceder en forma mesurada, sin precipitarse.
A measured, realistic expansion of the composition of the Council would be appropriate.
Sería apropiado realizar una ampliación mesurada y realista de la composición del Consejo.
While the proposals contained in the plan of action are measured, they are not modest.
Aunque las propuestas que figuran en el plan de acción sean mesuradas, no por ello son modestas.
It is measured and balanced.
El proyecto de resolución es mesurado y equilibrado.
I assure you no one is taking this lightly, but it is an unprecedented situation that requires a measured response.
Les garantizo que nadie toma esto a la ligera, pero es una situación sin precedentes que requiere una respuesta mesurada.
Our policies are far more measured.
Nuestras políticas son mucho más mesuradas.
I admire your ability to make so measured a choice.
Admiro su habilidad para tomar esas decisiones tan mesuradas.
That spring-back on the O-ring was measured over two hours.
Esa curvatura en el anillo "O" fue mesurado por más de 2 horas.
Very mature, measured, careful races he's had all this year, with or without Rossi there.
Muy maduro, mesurado, cuidadoso en las carreras todo este año, con o sin Rossi allí.
I just have to be organized, do one thing at a time, prioritize take a measured, level-headed approach.
Sólo debo organizarme, hacer una cosa a la vez, priorizar tener un enfoque mesurado y equilibrado.
♪ Move around the autumn sky with measured dignity ♪
♪ Se mueven por el cielo de otoño... con dignidad mesurada
He's poised and measured and doesn't wear a chip rug
Es listo y mesurado y no usa un trapo barato.
Not an obsession. A very measured, nuanced approach, I think.
No es una obsesión, sino un enfoque muy mesurado y matizado creo yo.
Congress will reject your first budget unless the Bartlet version is so inflammatory, yours can't help but look reasoned and measured.
El congreso rechazará su primer presupuesto... a menos que el de Bartlet sea tan incendiario.... ...que el suyo pueda parecer razonable y mesurado.
Sergeants walked with a measured tread.
Los sargentos caminaban con paso mesurado.
Pulk spoke in a measured voice.
Pulk habló con voz mesurada.
But love with spastic or paraplegic or tuberculotic was not, in the measured words of that measured voice, a viable proposition.
Pero, según las mesuradas palabras de aquella mesurada voz, el amor con un espástico, un parapléjico o un tuberculoso, no era una propuesta viable.
Matthew asked in a more measured tone.
—preguntó Matthew en un tono más mesurado.
You've always been so… measured.
Siempre has sido tan..., tan mesurado.
Peabody gave a more measured response.
Peabody ofreció una respuesta más mesurada:
She spoke in a calm, measured tone.
Ella habló con voz queda y mesurada.
His words were measured, severe.
Sus palabras sonaron mesuradas y severas.
Lanali said, her words measured.
—preguntó Lanali en tono mesurado—.
With measured paces she stepped into the room.
Entró en la habitación con pasos mesurados.
adjective
This scenario envisages a measured improvement in the political and security situation.
Esta hipótesis prevé un mejoramiento moderado de la situación política y de seguridad.
Chile and Venezuela both exhibit sustainable debt loads, with all ratios measuring moderate indebtedness.
En Chile y Venezuela, la carga de la deuda fue soportable y todos los porcentajes indicaban un endeudamiento moderado.
Administrative and legal measures have had only a modest impact.
Los efectos de las medidas administrativas y jurídicas han sido moderados.
On the credit side, we have seen a modest measure of success.
En nuestro haber tenemos un éxito moderado.
The legislative sphere continues to advance with impressive measures, albeit its implementation is somewhat more moderate.
La esfera legislativa sigue progresando con medidas impresionantes, aunque su aplicación es algo más moderada.
Tier 2, moderate risks requiring specific remedial or monitoring measures;
Nivel 2: los riesgos moderados que requieren medidas específicas o de supervisión;
Papua New Guinea, like many developing countries, has had measured success.
Papua Nueva Guinea, al igual que muchos otros países en desarrollo, ha tenido un éxito moderado.
Senior leaders should be empowered, not constrained, from taking measured risks.
Los directivos superiores deben ser autorizados, y no restringidos, a asumir riesgos moderados.
You have been measured.
Ha sido moderado.
You have been weighed, you have been measured and you have been found wanting.
Usted se ha pesado, usted ha sido moderado y usted ha encontrado lo que quiso.
but if measured life, noble pathos and great feelings would dominate the stage then the theatre could become an example and incentive for the people with great courage, some actors have consented to serve my intentions and ideals first of all the Neuber gang
el escenario seguirá siendo una entretenimiento para la escoria y la canalla pero si la vida moderada, la nobleza y los grandes sentimientos dominaran la escena entonces el teatro podría volverse ejemplo e incentivo para el pueblo con gran valor, algunos actores han consentido a servir mis intenciones e ideales
You've been measured.
Usted ha sido moderado.
She said your measures are appropriate, moderate...
Dijo que tus medidas son adecuadas, moderadas...
A gesture that was met with measured enthusiasm.
Un gesto que fue recibido con... moderado entusiasmo.
Rupturing along an offshoot of the main San Andreas Fault, the quake was only a magnitude 6.7, considered moderate on the scale of earthquake measurement.
Ruptura a lo largo de una rama de la principal falla de San Andrés, El sismo fue sólo una magnitud 6,7, considerado moderado en el la magnitud de terremoto Medición.
Be measured on the punishment, Commissioner... the last thing we need to do is create a martyr for the people.
Sed moderado con el castigo, comisario, lo último que necesitamos es ofrecer un mártir al pueblo.
I mean, you're usually so measured and collected.
Quiero decir, normalmente eres moderada y serena.
We look reasonable, measured.
Pareceremos responsables y moderados.
It was measured, reassuring.
Era tranquilizadora, moderada.
Her language on the subject was not measured.
Su lenguaje al hablar sobre ese tema no era moderado.
Aislynn said with measured interest.
—respondió Aislynn con moderado interés.
He felt it himself but in far less measure.
Él también la sentía, aunque más moderada.
Dusty allowed himself a measure of optimism.
Dusty se permitió un optimismo moderado.
Hideyori spoke in a calm, measured tone.
Hideyori respondió con un tono calmado y moderado.
No doubt her pulse beat at a measured pace.
El pulso le latiría a una velocidad moderada, sin duda.
Were those Ariekei who preferred EzCal more measured?
¿Eran más moderados los Ariekei que preferían a EzCal?
“Azareen,” he returned in a far too measured voice.
—Azareen —respondió, con una voz demasiado moderada.
adjective
It entails considerable contemplation, a cautious approach and a deliberate choice of a measured path.
Supone una reflexión considerable, un enfoque cauto y la elección deliberada de una vía controlada.
Concrete, deliberate and targeted measures are required in order to ensure that discrimination is eliminated.
Se necesitan medidas concretas, deliberadas y específicas para asegurar la erradicación de cualquier tipo de discriminación.
In this context, additional measures against racist propaganda and the importance of fighting mainstream racism have been discussed.
En este contexto, se ha deliberado sobre la adopción de nuevas medidas contra la propaganda racista y sobre la importancia de combatir el racismo en el común de la sociedad.
It prohibits deliberate capture of cetaceans and introduces measures to minimize by-catch.
El Acuerdo, que entró en vigor en 2001, prohíbe la captura deliberada de cetáceos y establece medidas para reducir al mínimo la captura incidental.
(b) Take concrete, deliberate and targeted measures to eliminate discrimination on the grounds of sexual orientation; and
b) Tome medidas concretas, deliberadas y con objetivos específicos para poner fin a la discriminación por motivos de orientación sexual; y
These measures are part of a concerted campaign to suppress the independent UBCV.
Estas medidas son parte de una campaña deliberada para reprimir a la Iglesia Budista Unificada de Viet Nam.
The measures adopted by the Government of India were deliberate but restrained, as would befit a responsible democracy accountable to its people.
Las medidas adoptadas por el Gobierno de la India fueron deliberadas pero restringidas, de modo que favorecieran una democracia responsable para con su pueblo.
(a) The extent to which the measures taken were deliberate, concrete and targeted towards the fulfilment of economic, social and cultural rights;
a) Hasta qué punto las medidas adoptadas fueron deliberadas, concretas y orientadas al disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales;
All too common are intentional murders in which police shoot to kill alleged criminals without resort to other appropriate measures.
Muy comunes son los homicidios deliberados en que la policía dispara a matar contra presuntos delincuentes sin recurrir a otras medidas adecuadas.
She entertained me with comment: this was a deliberate and measured offering;
Me entretenía con sus comentarios, con esa ofrenda deliberada y medida.
It was clear he resented beyond measure the deliberate insult to his acquisitiveness.
Estaba claro que lo que más le dolía era el deliberado insulto a su tendencia adquisitiva.
They seemed to take obvious measures to stay clear of anyone else.
Era como si actuaran de manera deliberada para mantenerse lejos de los demás.
leaving it out of two started sounding a lot more like a deliberate security measure.
que les pasara con dos sonaba mucho más a una medida de seguridad deliberada.
‘I did not service her, and she is not my Tulip,’ I reply with measured deliberation.
—Yo no le prestaba ningún servicio, y no era mi Tulipán —replico con deliberada mesura—.
The net effect of all these measures, some deliberate, some merely random, had “Two”
El efecto neto de todas esas medidas, algunas deliberadas, otras no, tenía corriendo a los hombres del "Dos"
With measured slowness, he took a handkerchief from his sleeve and wiped the sweat off his hands.
Este, con deliberada lentitud, se sacó un pañuelo de la manga y se secó el sudor de las manos.
    Deliberate, heavy, slow-moving, he measured the wood, the wall, and jotted figures on the plaster.
Con movimientos lentos y deliberados medía la madera, la pared y hacía rayas con un lápiz en el yeso.
The Council of Regency, in its concern to court popularity with the aristocracy of Portugal, might balk his measures by its deliberate supineness;
El Consejo de Regencia, deseando agradar a la aristocracia portuguesa, procuró malograr sus disposiciones con su negligencia deliberada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test