Translation for "lickings" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
noun
Luckily, they took a licking, and they would all have been wiped out if the Americans had not asked us to allow them to return home along a designated route.
Felizmente, les dimos una paliza, y si no hubiera sido porque los norteamericanos nos pidieron que les permitiéramos volver a sus países a través de un corredor, los habríamos aniquilado a todos.
- Michael, I can lick Brailsford.
- Puedo darle una paliza a Brailsford.
- Sure giving them a licking, aren't we?
- Le estamos dando una paliza.
I can lick the lot of ya's.
Os daré una paliza.
- Hey, we both took our licks, man.
- Oye, ambos recibimos nuestra paliza.
Takes a licking... keeps on ticking. Heh.
Toma una paliza sigue marcando.
Well, it took a licking but keeps on ticking.
- Bueno, recibió una paliza
Holy lick, boy!
¡Qué paliza, muchacho!
We'll lick them all.
Les daremos a todos una paliza.
I got my licks in.
Tuve mi paliza.
- Yeah? Who'd you ever lick?
¿A quién le dio una paliza?
You afraid we’ll be licked?
¿Tenéis miedo de que nos den una paliza?
Nor were they bona fide lickings.
Y tampoco eran palizas auténticas.
he’d give me a licking for sure.
seguro que me daría una paliza.
I was still crying from my licking.
Yo seguía llorando por la paliza.
"He's afraid he's going to get licked.
Tiene miedo de recibir una buena paliza.
I told her to hurry and lick me.
Le dije que se diera prisa en darme la paliza.
Taking a fair licking, we are, from a side from Hastings.
Nos están dando una paliza, el equipo de Hastings.
They don’t give you lickings, and you get to feed the animals.
No te dan palizas y tienes que alimentar a los animales.
“I’d like to go up there and get my licks in!”
—¡Me gustaría subirme allí y darles una paliza!
I never knew I could be so badly licked.
—Nunca imaginé que pudiesen darme una paliza como esta.
noun
Takes a licking and keeps on ticking, huh?
Recibe una tunda y sigue haciendo tictac, ¿eh?
Brazil had licked every national team there was in Europe.
Brasil le había dado una tunda a todos los mejores jugadores europeos.
You'll get a licking if you're late!
Les darán una tunda si se tardan.
Try to bully me, I'll lick you the best day you ever had.
Trata de intimidarme y te daré la peor tunda de tu vida.
An’ who’s gonna lick me?
¿Y quién me va a dar la tunda?
Cause somebody has got to lick him powerful good.
Porque alguien tiene que darle una buena tunda algún día.
But I used to put the licks on him good too, you know. Eh, Mohun?
Pero yo le daba buenas tundas, ¿sabes? ¿Eh, Mohun?
I can't remember what it proved, except that it proved Jennie needed a good licking.
Yo no recuerdo qué demostraba, más allá de que Jennie necesitaba una buena tunda.
said Lois immediately. “They have to get a licking.” “Who did it?” said Sylvie.
—Sí —dijo Lois de inmediato—, se merece una tunda. —¿Quién ha sido? —dijo Sylvie.
Finally he let go. “Wess, I’ll bet you a horse to a pouch of tobacco that you’ll get licked for this job.”
Finalmente estalló: - Wess, te apuesto un caballo contra una bolsa de tabaco a que recibirás una tunda por esta tramoya.
Umf! Well, you didn't get a lick amiss, I reckon. You been into some other audacious mischief when I wasn't around, like enough.
– ¡Vaya! No te habrá venido de más una tunda, se me figura. De seguro que habrás estado haciendo alguna otra trastada mientras yo no estaba aquí.
"Much—much—MUCH. There now." "Oh, you think you're mighty smart, DON'T you? I could lick you with one hand tied behind me, if I wanted to."
– ¡Mucho…, mucho…, mucho! – Tú te crees muy gracioso; pero con una mano atada atrás te podría dar una tunda si quisiera. – ¿A que no me la das?…
noun
Can't take an honest licking.
No puede aceptar la derrota.
Oh, no. No, I know when I'm licked, that's all.
No, es que sé aceptar una derrota.
We know when were licked.
Reconocemos la derrota.
As soon as we find someone to lick him.
En cuanto encontremos a alguien que lo derrote.
The two lickings together-
Las dos derrotas juntas...
A BETTER MAN THAN ME TO LICK ME.
un hombre mejor que yo me derrotó.
He was a burglar, and I licked him down to his size.
Era un ladrón y lo derroté.
Trouble with you is, you don't know when you're licked.
Nunca reconoce la derrota.
You're not gonna let that Tiger lick you, are you? Uh-uh.
No dejarás que ese tigre te derrote.
One licking don't make him a preliminary again.
Una derrota no le convierte de nuevo en principiante.
I want you all to be around when I lick him.
Quiero que todos se hallen presentes cuando lo derrote.
Calder licked his lips, not ready to admit defeat.
Calder se relamió los labios, no estaba dispuesto a admitir una derrota.
Wess Thurman licked me bad not long ago.
Wess Thurman, hace poco, me derrotó en una pelea, dejándome hecho una miseria.
But I’ll leave you to lick your wounds or just get acquainted.
Pero voy a dejarlos para que se recuperen después de la derrota o simplemente se conozcan.
From flat on your back you may not be able to lick the world, but at least you can keep the world from licking you.
Estando boca arriba acaso no sea posible derrotar al mundo, pero al menos se puede impedir que el mundo nos derrote.
But we always were able, at the very least, to see the thing that gave us trouble, to know the thing that licked us.
Pero al menos siempre podemos ver lo que nos causa problemas, saber qué es lo que nos derrota.
If you lose, take your licking and stay in office; stick the full term.” “Why, Willem?”
Si pierde, acepte la derrota temporalmente, y siga en el Gobierno hasta el fin de los cinco años. —¿Por qué, Willem?
“He’s a funny man, a direct descendant of Old Hickory that licked you folks in 1812, he claims.
Es un hombre muy gracioso, un descendiente directo del viejo Hickory, que les derrotó a ustedes en mil ochocientos doce.
There was a time when a sound beating sent them back beyond the Coalsack to lick their wounds for two thousand years or better.
Hubo un tiempo en que una sola derrota les obligó a retroceder hasta más atrás del saco de carbón para lamerse las heridas durante más de dos mil años.
noun
Let me just lick all of your troubles away.
Déjame que te quite todos tus problemas a lametazos.
Drop and give me 50 boot licks.
Agáchate y dame 50 lametazos en las botas.
For $100, I'd lick your car clean.
Por 100 dolares, yo limpiaría tu coche a lametazos.
And then I'd like to lick it all off very, very slowly.
Y entonces me gustaría sacártela a lametazos. Muy, muy despacito.
That's a lot of licks for someone who's a nonfactor in the race.
Son muchos lametazos para alguien que está descartado de la carrera.
Give him something white and frozen, he'll give it a lick.
Dale algo blanco y congelado, y le dará un lametazo.
I want to lick your whole body clean like a kitty cat.
Quiero limpiarte el cuerpo a lametazos como un gato.
We're taking our licks early.
Tomamos nuestros lametazos temprano.
After a couple of licks, it won't matter.
Después de un par de lametazos dará igual.
Had to get a few licks in, didn't I?
Tenía que darle unos lametazos, ¿no?
“Why don’t you lick it off me?”
—¿Por qué no quitas tú el olor a lametazos?
“See, it was easy to find you because of all the spoor dribbled between here and Leon-the-vol-au-vent, so I’d expect to …” Lick lick. “Not much, Subby.
—¿Lo ves? Ha sido fácil encontrarte por todo el rastro chorreante entre aquí y Leon el volován, así que yo diría que… —Lametazo, lametazo—. No mucho, Subby.
The next morning I was awakened by Lucullus licking my face.
A la mañana siguiente me despertaron los lametazos de Lúculo en la cara.
a corona arced up to the side as if trying to lick us down.
una aureola se alzó a un lado como intentando atraernos a lametazos.
T’Gatoi bit away the egg case, licked away the blood.
T’Gatoi arrancó la cáscara de un mordisco y limpió la sangre a lametazos.
“Right.” He took a few quick licks at the edge of a stripe.
—Vale —le pegó unos cuantos lametazos rápidos al extremo de una raya—.
A lick of warm wind against the back of my neck, and everything that was ordinary turned to magic.
Un lametazo de aire caliente en la nuca y todo lo corriente se volvía mágico.
Vee dipped a finger in the froth of her milk and licked it off. "Is it expensive?"
Vee hundió un dedo en la espuma de su capuchino y le dio un lametazo. —¿Es caro?
Flame was climbing the parapet wall, blackening the stone with its fiery licks.
Las llamas ascendían por la pared del parapeto, ennegreciendo la piedra con sus fieros lametazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test