Translation examples
noun
We hope that this kind of language will not be included in future draft resolutions of this kind.
Esperamos que en el futuro este tipo de lenguaje no se incluya en proyectos de resolución de este tipo.
The status of deviant (depending on the kind of deviance) is this kind of master status.
La condición de desviado (que depende del tipo de desviación) corresponde a ese tipo de relación de amo y subordinado.
Same kind of build, same kind of muscle, same kind of tan.
El mismo tipo de contextura, el mismo tipo de musculatura, el mismo tipo de bronceado.
He knew this kind of room, this kind of building;
Conocía ese tipo de habitación, ese tipo de edificio;
It was the worst kind of silence, but a good kind of closeness.
Era el peor tipo de silencio, pero un buen tipo de cercanía.
The same kind of zoning, and the same kinds of issues.
El mismo tipo de casas y el mismo tipo de situaciones.
noun
There are no restrictions on this kind of business.
No hay restricciones para esa clase de emprendimientos comerciales.
Yeah, they bin talk about this kind, that kind, any kind, every kind.
Sí, hablaron sobre esta clase, esta clase, cualquier clase, toda clase.
And he was not that kind of observer, not that kind of I.
Y él no era esa clase de observador, no esa clase de Yo.
“Not on that kind of a job.” “What kind of a job?”
—No para esa clase de trabajo. —¿Qué clase de trabajo?
The right kind of people, with the right kind of needs, and the right kind of money.
La clase correcta de gente, con la clase correcta de necesidades, y la clase correcta de dinero.
There is an ordinary kind of forgetting and a special kind;
Existe una clase ordinaria de olvido y una clase especial;
There are many kinds of love and many kinds of sorrow.
Hay muchas clases de amor y muchas clases de dolor.
A new kind of singing, or a new kind of death.
Una nueva clase de canto, o una nueva clase de muerte.
noun
It was a kind of atonement and a kind of defiance.
Era una especie de expiación y una especie de desafío.
It’s some kind of … some kind of plastic, I guess.”
Es una especie de…, una especie de plástico, supongo.
Just some kind of fish and some kind of root.
Lo hacen con una especie de pescado y una especie de raíz.
It’s a kind of mental economy, but also a kind of sloth.
Es una especie de economía mental, pero también una especie de pereza.
It ended in a kind of death, instead of a kind of life.
Finalizó en una especie de muerte, en lugar de una especie de vida.
noun
It is the first institution of its kind in the Middle East.
Es la primera institución en su género en el Oriente Medio.
This was the first mission of this kind since 1994.
Esa misión fue la primera en su género realizada desde 1994.
and in no way form an obstacle to derogations of this kind.
y no son en modo alguno obstáculo a excepciones de ese género.
He stated that "this academy will be the first of its kind in the world.
Dijo: "Esta academia será la primera de su género en todo el mundo.
It is the only institution of its kind in North America.
Se trata de la única institución de su género en América del Norte.
These campaigns were the first of their kind in Asia.
Estas campañas fueron las primeras en su género en Asia.
I'm not prejudiced against his kind, the way you are-" "His kind?
No tengo los prejuicios que tú tienes con respecto a los de su género… —¿Los de su género?
noun
It would thus provide a kind of safety net for those capable of productive work.
De ese modo se crearía una red de protección social para los que pueden desempeñar un trabajo productivo.
Ministry of Justice has not received any kind of assistance mentioned in the questionnaire.
El Ministerio de Justicia no ha recibido en modo alguno la asistencia que se menciona en el cuestionario.
The aim was to ensure that organizations of whatever kind reported on the source and use of their funds.
De ese modo, se trata de velar por que las organizaciones, cualquiera sea su carácter, rindan cuentas del origen y la utilización de sus fondos.
noun
Most of the literature on governance is of this descriptive kind.
La mayor parte de la bibliografía existente sobre gobernanza es de carácter descriptivo.
The two sets of violations differ in kind and magnitude.
Los dos conjuntos de violaciones difieren entre sí por su carácter y magnitud.
466. Offences of these kinds are rare in Turkmenistan.
466. En Turkmenistán los delitos de carácter sexual representan casos aislados.
Costaguana was no place for a woman of that kind.
Costaguana no era lugar adecuado para una mujer de sus prendas de carácter.
It was just that she’d taken him to be a rough, robust kind of character;
Pero es que había supuesto que tenía un carácter fuerte, duro;
noun
He is sensitive and romantic and returns to you, she belongs to my kind and returns to me.
Un hombre así volverá a ti, y ella volverá con los de su ralea, conmigo.
It would confirm every word he spoke against me, make me an enemy of my own kind.
Confirmaría cada palabra que dijo contra mí, el echarme un enemigo de mi misma ralea.
“He’s not the police or some other kind of troublemaker?”
—¿No será de la policía ni de una ralea parecida?
Those men are dangerous criminals, the worst kind.
Estos hombres son criminales peligrosos, gente de la peor ralea.
Am I your lord, or am I dirt of your own kind?
¿A mí? ¿Soy tu señor, o un follón y un villano de tu propia ralea?
Most of his kind acquire some basic judgement.
La mayoría de los de su ralea adquieren un sentido común básico.
You and your kind make me sick.’ He drew himself up proudly.
Tú y los de tu ralea me ponéis enfermo —se enderezó orgulloso—.
The world, she supposed, was full of enthusiasts and fans of one kind or another.
El mundo estaba lleno de entusiastas y aficionados de toda ralea.
"What are your kind doing here?" he snarled. She smiled.
—¿Qué hace alguien de tu ralea por aquí? —gruñó. Ella sonrió.
But remember this, we will wipe the city clean of his kind.
Pero recuerda una cosa, vamos a limpiar esta ciudad de la gente de su ralea.
noun
The Government is trying hard to educate the people against succumbing to such ruses, but our efforts are not helped by some non-governmental organizations, which have an interest in spreading these lies. Islam has never needed inducements of this kind to spread; quite the contrary.
El Gobierno se esfuerza con empeño en educar a la población para que no sucumba ante tales ardides, pero nuestros esfuerzos tropiezan con la actitud de algunas organizaciones no gubernamentales, interesadas en la propagación de tales mentiras; el Islam jamás ha necesitado de estímulos de ese jaez para extenderse, sino todo lo contrario.
I won’t say he had distinction, because the word has been chewed to death to describe all kinds of people who simply look frozen.
No diría yo que tuviera distinción, porque es una palabra que ha perdido su sentido de tanto aplicarse para describir a personas de todo jaez que como mucho parecen glaciales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test