Translation for "invigorating" to spanish
Translation examples
Beyond those structural changes, there are actions at the level of Member States which should be taken to invigorate the Assembly.
Además de estos cambios estructurales, al nivel de los Estados Miembros deben tomarse medidas para vigorizar la Asamblea.
I am confident that granting observer status to the Inter-Parliamentary Union will make the work of that organization even more productive and effective and will contribute overall to invigorating its pursuit of its objectives and of the purposes of the Charter of the United Nations.
Tengo confianza en que el otorgamiento de la condición de observador a la Unión Interparlamentaria tornará aún más fructífera y eficaz la labor de esa organización y contribuirá en un todo a vigorizar su rol en la búsqueda tanto de sus objetivos como de los de la Carta de las Naciones Unidas.
Mongolia appreciates and supports the Secretary-General's efforts to give priority to socio-economic questions, to invigorate United Nations development activities and enhance international cooperation for development.
Mongolia aprecia y apoya los esfuerzos del Secretario General para dar prioridad a las cuestiones socioeconómicas, vigorizar las actividades de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo e intensificar la cooperación internacional para el desarrollo.
This implies, obviously, invigorating and strengthening regional integration forums such as the Union of South American Nations (UNASUR) or the Bolivarian Alternative for Latin America and the Caribbean.
Esto implica, por supuesto, vigorizar y fortalecer los espacios de integración regional como la Unión de Naciones Suramericanas (UNASUR) y la Alternativa Bolivariana para los Pueblos de Nuestra América Latina (ALBA).
There have been path-breaking developments in the Israeli-Palestinian conflict to revive the road map and invigorate the initiatives of the Quartet.
Se han dado hechos innovadores en el conflicto entre israelíes y palestinos para reavivar la hoja de ruta y vigorizar las iniciativas del Cuarteto.
My country is of the view that it is of the utmost importance to invigorate the Conference on Disarmament in order that it can regain its character as a genuine forum of deliberation and negotiation.
Sostiene que es de suma importancia vigorizar la Conferencia de Desarme a fin de que este órgano recupere su carácter de auténtico foro de deliberación y negociación.
Globalization and interdependence also demonstrate the growing importance of multilateralism in world affairs and thus the need to further strengthen and invigorate the United Nations and other international institutions.
La mundialización y la interdependencia también demuestran la creciente importancia del multilateralismo en los asuntos mundiales y, por ende, la necesidad de fortalecer y vigorizar aún más a las Naciones Unidas y a otras instituciones internacionales.
Numerous international attempts to invigorate the Middle East peace process at its different stages have gone through achievements and failures, victories and defeats.
Las numerosas tentativas internacionales para vigorizar el proceso de paz del Oriente Medio en sus diferentes etapas han experimentado éxitos y fracasos, victorias y derrotas.
The open meeting on the role of civil society in preventing armed conflict was another step towards more informal and interactive debates that have the potential to invigorate discussion of various topics in the General Assembly.
La sesión pública sobre el papel de la sociedad civil en la prevención de los conflictos armados fue otro avance hacia debates más oficiosos e interactivos que tengan la capacidad de vigorizar el examen de los diferentes temas en la Asamblea General.
His delegation was interested in the outcome of the establishment of a regional UNCITRAL centre in the Republic of Korea, as the dissemination of international trade standards developed by the Commission was important for invigorating international trade and development.
Su delegación se interesa en los resultados de la creación de un centro regional de la CNUDMI en la República de Corea, por cuanto la difusión de las normas de comercio internacional elaboradas por la Comisión son importante para vigorizar el comercio internacional y el desarrollo.
Nothing like a cigarette girl... and 30 hours of sleep to invigorate a man, Stumpy.
No hay como una puta... y 30 horas de sueño para vigorizar a un hombre, Stumpy.
Seeing a Japanese wrestler defeat you will invigorate their spirits.
Ver a un luchador Japonés derrotarte, vigorizará sus espíritus.
Engaging with the ideas of youth could invigorate democracies, spur innovation and create societies which were more responsive to all citizens.
Debatir las ideas de los jóvenes puede fortalecer las democracias, estimular la innovación y crear sociedades más receptivas a todos los ciudadanos.
The solution to invigorating the domestic drivers of growth in the region lies in making the development process more inclusive and sustainable.
La solución para estimular los factores nacionales de crecimiento de la región pasa por hacer el proceso de desarrollo más inclusivo y sostenible.
Participatory democracy would become an invigorating reality and stimulate new energy for the holistic development of the nation.
La democracia participatoria llegará a ser una realidad vigorizadora y estimulará una nueva energía para el desarrollo integral de la nación.
It is intended to invigorate collective United Nations responses to specific Millennium Development Goals on which performance has been lagging in individual country situations.
Tiene por objeto estimular la respuesta colectiva de las Naciones Unidas en relación con Objetivos de Desarrollo del Milenio concretos respecto de los cuales determinados países se han rezagado.
30. Every effort should be made to invigorate the media's contribution in terms of information, human rights awareness, education and advocacy regarding poverty and those confronted with it.
30. Se debía hacer todo lo posible por estimular la contribución de los medios de comunicación social en lo que respectaba a la información, la sensibilización a los derechos humanos, la educación y la movilización contra la pobreza y en favor de quienes la sufrían.
My girlfriend is next to me in my bed, and my records invigorate my manhood.
Mi novia está a mi lado en mi cama, y mis registros estimular mi virilidad.
Indeed, the last 11,000 years of the current Holocene interglacial have been the longest stable warm period of the past half-million years.16 And the rise in atmospheric carbon dioxide after the last ice age, which would have invigorated plant growth, was a global effect and so may explain why cultures around the world developed agriculture almost simultaneously.17 Such stable, warm and wet conditions in regions that reliably produced large-grained grasses would have motivated people to tend a few select species themselves and settle down rather than roam more widely.
En realidad, los últimos 11.000 años del actual interglacial del Holoceno han sido el periodo cálido estable más largo del último medio millón de años.[16] Y el aumento del dióxido de carbono atmosférico tras la última edad de hielo, que debió de estimular el crecimiento vegetal, fue un efecto global y, por lo tanto, puede explicar por qué culturas de todo el mundo desarrollaron casi simultáneamente la agricultura.[17] Dichas condiciones estables, cálidas y húmedas en regiones que producían con regularidad hierbas de semillas grandes, habrían motivado a la gente a cuidar de unas pocas especies selectas y a establecerse en lugar de seguir vagando.
verb
The success of the United Nations in inspiring the information technology revolution would further invigorate that life and fuel that hope.
El éxito de las Naciones Unidas en lo tocante a inspirar la revolución de la tecnología de la información revitalizará aún más esa vida y avivará esa esperanza.
As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized.
El resultado es que el papel del TNP en tanto que piedra miliar de los esfuerzos internacionales destinados a avivar la no proliferación nuclear y a promover el desarme ha salido reforzado y revitalizado.
Our new awareness can also be invigorating—it can reignite our sense of purpose and remind us of our commitment to wholeheartedness.
Nuestra nueva conciencia puede ser revitalizadora, puede volver a avivar el sentido de nuestra vida y recordarnos nuestro compromiso con la autenticidad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test