Similar context phrases
Translation examples
verb
La abundancia relativa de recursos naturales, por ejemplo, puede acelerar el desarrollo o avivar un conflicto.
The relative abundance of natural resources, for instance, can either accelerate development or fuel conflict.
Por desgracia, algunos observadores y algunas organizaciones no gubernamentales se presentan ante la Subcomisión para avivar el fuego en lugar de favorecer la búsqueda de un compromiso.
Unfortunately, certain observers and NGO representatives at the session were adding fuel to the fire of conflicts instead of searching for compromise solutions.
24. Los desacuerdos agudos sobre el pasado pueden avivar las tensiones contemporáneas entre comunidades o países.
24. Sharp disagreements over the past can fuel contemporary tensions between communities or countries.
Sin embargo, toma nota de la declaración de la delegación de que la recopilación de esas estadísticas podría avivar la tensión entre las comunidades.
However, it takes note of the delegation's statement that collecting such statistics might fuel tension between the communities.
utilización de recursos apropiados indebidamente para avivar el conflicto, intereses comerciales relacionados con la captura de tierras y otros
the violence, leakages of arms to clan-based militias, use of misappropriated resources to fuel the conflict, business interests in capturing land
Así, el armamento utilizado en un primer conflicto atraviesa las fronteras y sirve para alimentar y avivar otros conflictos.
In this context, weapons used in one conflict cross borders to fuel and maintain other conflicts.
Los factores sociales pueden avivar o malograr el desarrollo sostenible, dependiendo de los comportamientos y normas que defiendan.
Social drivers can either fuel or frustrate sustainable development, depending on the behaviours and norms that they uphold.
La facilidad con que se adquieren, transportan y distribuyen estas armas ha ayudado a avivar los conflictos dentro de los Estados y entre ellos.
The ease with which these weapons are procured, transported and distributed has helped fuel conflicts between and within States
Cualquier enfoque no inclusivo de lucha antiterrorista solo serviría para avivar la llama del extremismo.
A non-inclusive approach to counter-terrorism would only fuel the fire of extremism.
Al menos ahí puedo hacer un cheque semanal para avivar el alcoholismo que sé que está por venir.
At least there I can make a weekly paycheck to fuel the alcoholism I know is coming.
Les ofrezco esta vida como alimento. Para saciar su hambre, para avivar las llamas que los liberarán.
I offer you this life as nourishment, to feed your hunger, to fuel the fires that will set you free.
Solo que vamos a avivar la convicción de Bello en su lugar.
Only we're gonna fuel Bello's conviction instead.
¡No puede parar la pasión, solo avivar el fuego!
You can't stop the passion, man! You can only fuel the fire!
"Entiendo que la sangre y el aliento son los únicos elementos que experimentan cambios para avivar tu Resplandor".
"I understand "that blood and breath "are only elements undergoing change to fuel your Radiance."
Un tejido lo pudo avivar.
Fabric would have fueled it. I don't know.
No queremos avivar el fuego.
We don't want it to fuel the fire.
Ella y Joe fueron los responsables de avivar la disputa con Parker.
She and Joe were primarily responsible for fueling the boundary dispute with Parker.
Un psiquiatra famoso de Harvard ayudó a avivar el auge reciente de los anti psicóticos para los niños.
A famed Harvard psychiatrist... He helped fuel the recent boom in antipsychotics for kids.
No necesitamos ese tipo de competición, o... animosidad que una apuesta como ésta pueda avivar.
We don't need the kind of competition or... animosity that a bet like that can fuel.
La separación sólo sirvió para avivar nuestra pasión.
The separation only served to fuel our passion.
No podemos permitirnos avivar las leyendas de nuestros enemigos.
We cannot afford to fuel our enemies’ legends.
Pero lo que oyó no hizo sino avivar su furia.
But what she heard just fueled her anger all the more.
—Sí, y yo temía que pudiera avivar las leyendas de nuestros enemigos.
Yes, and I feared he might fuel the legends of our enemies.
Pero no pienso avivar ese fuego dejando que me vuelvan a ver contigo.
But I’m not fueling that fire by being seen with you again.”
La mezquindad de lo que acababa de hacer había servido sólo para avivar su ira.
The pettiness of what he’d done only fueled his rage.
—La advertencia de Cabeza de Serpiente a los visitantes podría avivar los rumores.
“Snake Head’s warning to visitors might be fuel for those rumors.
Podemos avivar nuestros fuegos con una energía mucho más barata y negociable.
We can fuel our fires with much cheaper and more negotiable energy.
Entre ellos aún había excitación, misterio y avidez, lo que servía para avivar el fuego de su pasión.
There was still excitement and mystery and hunger between them, which fueled the fires of their passion.
—Pero él mismo se interrumpió—. Claro. Estaba echando más leña al fuego para avivar la llama de la Yihad.
Then he cut himself off. “Of course. She threw fuel onto the flames of the Jihad.
verb
Esta parte del programa ha conseguido avivar el debate regional en este ámbito gracias a la mejor calidad de la información disponible.
It has enlivened and made better informed the regional debate in this area.
La participación en la apertura de la Conferencia de Desarme del Secretario General de las Naciones Unidas Ban Kimoon, el gran número de altas personalidades que intervinieron este año en la Conferencia, la serie de importantes iniciativas presentadas en la Conferencia, así como los animados debates sobre todos los temas de la agenda bajo la hábil dirección de los Coordinadores, todos estos factores han marcado un tono positivo y han contribuido a avivar la situación en la Conferencia.
The attendance of Mr. Ban Ki-moon, the SecretaryGeneral of the United Nations, at the opening of the Conference, the large numbers of eminent people who have spoken at the CD this year, the series of important initiatives put forward to the Conference, and the lively discussions on all agenda items under the able leadership of the coordinators - all these were positive factors and helped to enliven the situation.
Son cosas que decirle al cliente para hacerlo sentir especial, para "avivar sus fantasias". Oh.
It's stuff to say to the customer to make him feel special, to "Enliven their fantasies." Oh.
Y una bulliciosa fiesta con vestidos nuevos y bailes para avivar este triste invierno.
And a rip-roaring party with new dresses and dancing to enliven this dismal winter.
Se despertó esta mañana y dijo: "Voy a avivar a alguien".
You woke up this morning and you said, "I'm gonna enliven somebody,"
Eso debería avivar la cama de la prostituta en cuestión y…
That should enliven the bawd’s bed.’
Su papel consistía en avivar la devoción del rey para que concediera el Condado a Waleran.
Their role was to enliven the king’s piety so that he would grant Waleran the earldom.
—En algunas de las obras de la compañía, «Romeo y Julieta» y «El Príncipe de Dinamarca» son dos que ahora me vienen a la mente, vuestra destreza podría avivar lo que ya está escrito.
"In some of the company's plays-- Romeo and Juliet and Prince of Denmark spring first to mind--your art might enliven that which is already writ.
Por otra parte, el temperamento ávido y un tanto tumultuoso de la señorita Gottlieb justificaba, a ojos del profesor, esa tendencia suya a avivar los debates dándole la razón a quien se hallara en minoría.
Moreover, in the professor’s view, Fräulein Gottlieb’s passionate and somewhat stormy nature was behind her tendency to enliven their debates by siding with whoever was in a minority.
—Gacal es magnífico —comenta Bile, con la mano cerca de la suya, pero sin tocarla o estrechársela; la cercanía genera el calor necesario para avivar la química entre ambos.
“Gacal is excellent,” Bile comments, his hand remaining within reach of hers but not touching or taking it, their closeness producing sufficient warmth to enliven the chemistry between them.
Mientras un hada utilizaba magia rutilante para avivar los reflejos de una delicada orquídea, ella se imaginó a su hermano, apresado en una botella como un genio dentro de una lámpara.
While a fairy used sparkling magic to enliven the highlights of a delicate orchid, she pictured her brother, imprisoned in a bottle like some genie in a lamp.
Le contó a Nicholas toda la historia, cómo había visto a Scheherazade en camiseta y vestido de baile, y cómo Lily le había regalado unas bragas sexys, y lo de Drácula, y lo de cómo al parecer lo había jodido todo al blasfemar contra Dios; logró incluso avivar un poco la narración (le pareció) con algunos aditamentos sobre Kenrik y el Perro, y sobre el Perro y Adriano, y, oh sí, sobre por qué no debe uno follarse al Perro. —¿Y eso es todo?
And he told Nicholas about that, the glimpses of Scheherazade in T-shirt and ball gown, and about Lily giving her the cool pants, and about Dracula, and about the time he apparently fucked it all up by shitting on God—and he also managed to enliven things a bit, he thought, with some stuff on Kenrik and the Dog, and on the Dog and Adriano, and, oh yeah, on why you mustn’t fuck the Dog.
Ahora, mi viejo amigo, sentado en mi estudio y rodeado de nuestros proscritos amigos (me refiero a aquellos libros de Grecia que construyeron el espíritu del hombre), dejadme deciros las cosas que he pensado esta última noche; una noche de insomnio, no sólo por el edicto, sino también porque dos gatos juzgaron conveniente avivar mi desesperación con el bullicio de la concupiscencia (sólo un egipcio podía rendir culto al gato).
Now, my old friend, as I sit here in my study surrounded by our proscribed friends (I mean those books of Greece which made the mind of man), let me tell you what thoughts I had last night—a sleepless night not only because of the edict but because two cats saw fit to enliven my despair with the noise of lust (only an Egyptian would worship a cat).
verb
La autoridad provisional que ha de sentar las bases para la convocación de reuniones de emergencia y constitucionales de la Loya Jirga y para la celebración de elecciones libres y limpias, representa la mejor esperanza de avivar la unidad étnica afgana y lograr la paz y la normalidad en el Afganistán.
The interim authority, which is to lay the groundwork for the convening of emergency as well as constitutional loya jirgas and for the holding of free and fair elections, represents the best hope for reviving Afghan ethnic unity and bringing about peace and normalcy in Afghanistan.
Por ello, este período de sesiones de la Asamblea General representa, al igual que Johannesburgo y otras cumbres anteriores, un evento excepcionalmente oportuno, no para avivar las confrontaciones anacrónicas entre naciones, sino más bien, para profundizarse y progresar en el terreno de la concertación y el diálogo en el gran debate para un progreso y bienestar para todos los pueblos del mundo.
This General Assembly session, just like the meetings at Johannesburg and other summits, provides an excellent opportunity, not for reviving an anachronistic confrontation between nations, but rather for moving deeper into the area of reaching agreement and of holding a dialogue in the great debate for the progress and prosperity of all peoples in the world.
Pedí un café para avivar mi ebrio organismo.
I ordered a cup of coffee to revive my inebriated system.
En Toussaint con toda seguridad hay algún marido al que ver a Jaskie r puede avivar los recuerdos... Pero esto, al fin y al cabo, no tiene importancia.
In Toussaint there is undoubtedly a husband, which the sight of Dandelion may revive memories… But this is not important.
Se inclinó para avivar el fuego y André pudo ver claramente el triángulo de piel desnuda hasta el principio del escote.
She bent over to revive the flame and André could clearly see the triangle of naked skin leading to her cleavage.
Intentó disimular unos minutos y avivar de nuevo la llama, pero quedó patente que sus indecisiones y su dolor habían afectado algo más que la convivencia doméstica.
He tried to cover it for a while, and then to revive the flames, but it was obvious that his confusion and his pain had affected more than just their marriage.
Dejó la puerta abierta, para que el aire fresco les reanimase, aunque el verdadero motivo era avivar el fuego y no ofrecer a aquellos hombres ninguna misericordia.
They left the door open so fresh air would revive them, though the reason behind this was to feed the fire and not offer these men any humanity.
verb
Para avivar a los rebeldes.
To whip up the rebels.
¿Todo esto en realidad es un truco del Fedgov para avivar el interés en la colonización?
Is this really a Fedgov stunt? To whip up interest in colonization?
La Reunión se concibió para avivar el debate y facilitar el intercambio de ideas sobre posibles sinergias entre los organismos asociados de la Estación y las organizaciones de las Naciones Unidas en los ámbitos de la observación de la Tierra y la respuesta en casos de desastres, la salud y la educación.
The Meeting was designed to stimulate discussions and to facilitate the exchange of ideas on potential synergies between the ISS partner agencies and United Nations organizations in the areas of Earth observation and disaster response, health and education.
c) Cuando la operación comercial pudiera contribuir a desencadenar o avivar un conflicto en el Estado que es el usuario final de las armas y material militar;
(c) If armed conflicts would be stimulated or enabled in the State end user of the military weapons and equipment;
Ambas cosas se las había contado yo unos días antes, confiando en avivar su curiosidad.
_I_ had told them all that several days before in hopes of stimulating their curiosity.
eso bastó para avivar sus pasos y, en Milán, subió a bordo de un tren con destino a Roma.
this was enough immediately to stimulate her step, and straight away, in Milan, she boarded an early train bound for Rome.
El honorable Gualterio Ralph no quería dudar del resultado de las investigaciones, creyendo que la prima ofrecida debía avivar extraordinariamente el celo y la inteligencia de los agentes.
Ralph would not concede that the work of the detectives was likely to be in vain, for he thought that the prize offered would greatly stimulate their zeal and activity.
Entonces me sacaba la camisa de dormir, las bragas, y dejaba que la desnudez, el contacto de mi piel con el aire de la noche avivara mi imaginación como el oxígeno anima la llama.
Then I’d take off my nightgown and panties and let my naked body, the contact of my skin with the night air, stimulate my imagination the way oxygen fans a flame.
Las dosis masivas de oxitocina liberadas durante el orgasmo, después del cual un flujo de agentes químicos parece avivar la ternura y poner, durante un tiempo, a mujeres y hombres en la misma longitud de onda amorosa.
Ample doses release during orgasm, after which a flood of the chemical seems to stimulate the afterglow of warm affection—and put men and women on the same tenderly loving hormonal wavelength for the time being.14 Oxytocin secretions remain strong after climax, particularly during “afterplay,”
verb
¿Intentas avivar tu aburrida vida con un poco de ilusión?
Trying to brighten your ho-hum life with a little illusion?
¿No puedo tener una pequeña emoción para avivar mi aburrida vida?
Can't I have a little excitement to brighten my dull life?
Hablar con un convicto pareció avivar su mirada.
It seemed to brighten her eyes, talking to a convict.
Frotó con fuerza la piedra de Damson para avivar la luz.
Par rubbed briskly the stone that Damson had given him to brighten its light.
Sopló en la punta del botafuego para avivar la mecha encendida y después lo bajó hasta tocar la caña llena de pólvora del oído del arma. El cañón reculó.
He blew on the tip of the linstock to brighten the glowing fuse, then leaned over to touch fire to the powder-filled reed thrust down the touchhole. The gun leaped back.
El resultado es que el papel del TNP en tanto que piedra miliar de los esfuerzos internacionales destinados a avivar la no proliferación nuclear y a promover el desarme ha salido reforzado y revitalizado.
As a result, the role of the NPT as the cornerstone of international efforts to invigorate nuclear non-proliferation and to promote disarmament has been strengthened and revitalized.
Nuestra nueva conciencia puede ser revitalizadora, puede volver a avivar el sentido de nuestra vida y recordarnos nuestro compromiso con la autenticidad.
Our new awareness can also be invigorating—it can reignite our sense of purpose and remind us of our commitment to wholeheartedness.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test