Translation examples
verb
Come, let's gossip..
Bueno, vamos a chismear.
You're not supposed to gossip!
¡Tú no puedes chismear!
It's designed for gossip.
Está diseñado para chismear.
People will gossip.
La gente chismeará.
Who's gonna gossip?
- ¿Quién lo va a chismear?
Stop your gossiping!
¡Dejen de chismear!
No more gossiping.
Basta de chismear.
You're on gossip.
Es hora de chismear
Uh, no, I shouldn't gossip.
No, no debería chismear.
We gossip while we clean.
Podemos chismear mientras limpiamos.
But he as if he’d been given a love potion, chasing right after her, and people were beginning to gossip.
Pero él como si le hubieran dado chamico, ahí detrás correteándola, y la gente comenzó a chismear.
Some of the ways a leader can betray trust include: breaking promises, gossiping, withholding information, and being two-faced.
Algunas de las maneras en que un líder puede traicionar la confianza incluyen: romper promesas, chismear, retener información y ser hipócrita.
for he knew that all men talked, and particularly that they liked to gossip about the great, and he had no desire to have it voiced around that he cherished such illusions of himself as intimations of godliness.
porque sabía que todos los hombres hablaban, y particularmente les gustaba chismear sobre los grandes, y a él no le gustaba que se rumoreara sobre sus ilusiones de divinidad.
She and I collaborate a lot, but she thinks I'm some old lady in Armonk.... Annette likes to gossip a lot about us kids, and my ‘little old lady' character plays along."
Los dos trabajamos mucho juntos, pero ella piensa que soy una ancianita de Armonk… A Annette le gusta chismear sobre los chicos y mi personaje de “la ancianita”
A few talk under their breaths and shoot dirty looks at the girls who don’t have the grace to gossip quietly. Whatever the story, one thing’s for sure: Bethany is missing.
Unas pocas hablan por lo bajo y lanzan miradas groseras a las chicas que no tienen la delicadeza de chismear en voz baja. Cualquiera sea la historia, hay algo seguro. Bethany no está.
Soon “Dooku’s mystery man” was “Dooku’s new admiral,” complete with a colorful nickname already: “Admiral Enigma,” and people were gossiping about him as often as not.
Pronto «el misterioso hombre de Dooku» fue «el nuevo almirante de Dooku», ya completo con un colorido apodo: «el Almirante Enigma», y la gente no dejaba de chismear sobre él casi todo el tiempo.
And talent, of course.” But with the word talent everyone’s eyes became glassy; they all looked at one another as if they weren’t there or as if they were all glass, like Cervantes’s character, the university graduate who wakes up imagining he’s made of glass. Then it was time to think about sex again, alcohol, gossip, immortality, who’s going to survive, who’s going to last, let’s screw, let’s have a drink, let’s gossip, are we going to last?
Y del talento, claro. Pero al decir "talento", los ojos de todos se volvían vidriosos, se miraban entre sí como si no estuvieran allí o fueran todos de vidrio, como el licenciado de Cervantes, y entonces había que pensar en el sexo otra vez, para ser, saber que soy, saber que eres, y reiniciar la ronda, alcohol, chisme, inmortalidad, quién va a sobrevivir, quién va a durar, vamos a coger, vamos a beber, vamos a chismear, ¿vamos a durar?
I wouldn't want to gossip.
No quisiera cotillear
You want to talk, gossip?
¿Quieres charlar, cotillear?
It's not gossip.
No es cotillear.
People can gossip.
La gente puede cotillear.
They like gossip.
Les gusta cotillear.
I shouldn't gossip.
No debería cotillear.
Must have gossip!
¡Tengo que cotillear!
Let us chere gossip.
Vamos a cotillear.
He lives for gossip.
Vive para cotillear.
I don't want to gossip.
No quiero cotillear.
“But that would be gossiping, and gossiping’s a sin.”
—¡Pero eso sería cotillear, y cotillear es pecado!
Gossip and snooping!
¡Cotillear y fisgonear!
Gossip is un-Christian!”
—¡Cotillear no es de cristianos!
You’d have someone to gossip with.’
Así tendría con quién cotillear.
“I will never gossip again …,”
–No volveré a cotillear nunca más…
She just wants gossip.
Solo quiere cotillear.
My mother would call it gossip.
–Mi madre lo llamaría cotillear.
Right away, she starts in on gossip.
Ella se pone a cotillear enseguida.
verb
We can gossip at the water cooler.
Podemos charlar junto a la fuente de agua.
Clothes, gossip, the high price of this and that.
Para charlar de moda, de las últimas cremas, y de lo caro que está todo.
I suppose you have more time for gossip these days.
Supongo que estos días tendrás mucho más tiempo para charlar.
I can't sit here gossiping.
No tengo tiempo de charlar. Es hora de que me marche.
First, gossip. Then he tell me how much what I want cost.
Primero, charlar, luego él decirme cuánto cuesta lo que yo quiero.
We shouldn't just gather for gossip.
No deberíamos reunirnos solo para charlar.
And gossiping endlessly.
Y charlar sin cesar.
Can't stop to gossip now.
No puedo pararme a charlar.
Just here to gossip, gab, chat, stuff we do.
- Vine a charlar, conversar, algo así.
He had gone out to gossip with the others.
Había salido a charlar con los otros.
It is the sort of foul rumour that goes round a little village that has no other occupation in life than to gossip—and to gossip maliciously.
Es uno de esos rumores idiotas que se propalan en los pueblos que no tienen más ocupación en la vida que charlar, y charlar maliciosamente.
My son's wives love to gossip."
A las mujeres de mi hijo les encanta charlar.
They like to trade gossip after, anyway.
De todos modos, les gusta charlar un poco, después.
Eastern Mediterraneans head for the coffeehouse, friends, and gossip.
Los mediterráneos del Este se dirigen al café, para charlar con los amigos.
Call a girl friend and have lunch and gossip?
¿Llamaría a una amiga para almorzar juntas y charlar?
and she enjoyed a gossip with Mrs Briggs, his landlady.
y también le gustaba charlar un poco con la señora Briggs, la patrona de Martin.
Pavlina seemed happier than ever to gossip.
Pavlina parecía encantada de tener a alguien con quien poder charlar.
But I mustn't gossip.”
Pero no debo contar chismes del pasado.
But people will always gossip about their betters.
Pero la gente siempre contará chismes sobre las personas superiores.
She is very fond of gossiping about the various people on the island.
Le gusta contar chismes sobre los habitantes de la isla.
You Reds might not be aware, but men love to talk and gossip.
Vosotras, las Rojas, puede que no lo sepáis, pero a los hombres les encanta hablar y contar chismes.
Wells. But gossip, thank goodness, needed no brains beyond a certain shrewdness in human affairs.
Wells. Pero para contar chismes, afortunadamente, no se requerían mayores dotes que una cierta agudeza para los asuntos humanos.
They don’t understand someone like me, who never gives them the pleasure of repeating gossip or even of telling them about my love life.”
No entienden a alguien como yo, que nunca les da el gusto de contar chismes o de enterarlos de mis amores.
The women came out carrying their cane chairs, locked their doors, and sat in a circle to shell almonds and gossip.
Las mujeres salieron con sus sillas de paja echando candado y se sentaron en círculo, a pelar almendras y contar chismes.
‘Of course it’s not.’ Then tea came in, and they gossiped and bickered, and Mary and I went down to the kitchen and helped Kate with the supper.
Luego llegó el té y se pusieron a contar chismes y a discutir, y Mary y yo bajamos a la cocina y ayudamos a Kate con la cena.
‘The truth?’ Matt said. ‘Village gossip. You sit there in your silly little shop spreading it like old women. The pair of you.
—¿La verdad? Cotilleos de pueblo. Y tú, en tu ridícula tiendecita, te dedicas a contar chismes como las viejas. Los dos sois como viejas. Sois patéticos —exclamó Matt, riéndose.
But here, on the open sand, with the pilot draped about the top step as he gossiped with Mr Todd, and the crying of gulls and the smell of the sea, it was a thing one could take or leave.
pero aquí, en la playa, mientras el piloto se demoraba en el último escalón para echar un párrafo con Todd, acompañados por el grito de las gaviotas y el olor del mar, el viaje era algo que uno podía dejar de lado si le placía o continuar adelante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test