Translation examples
noun
Now that it meets every day, mostly in informals, and is taking daily decisions, surely some method can be found to enable those who are interested to observe and follow its work and deliberations in a more elegant manner than through corridor gossip and hearsay.
Ahora se reúne diariamente, casi siempre de manera oficiosa, y toma decisiones cada día, por lo que hay que encontrar un método para que quienes estén interesados en observar y seguir su labor y sus deliberaciones puedan hacerlo de una manera más elegante que los rumores y chismes de pasillo.
But the experts contented themselves with compiling rumours and gossip that have not been corroborated by any convincing evidence.
Por el contrario, los expertos se contentaron con una recopilación de rumores y chismes que no pudieron probar en absoluto.
It's gossip.
Es el chisme.
─ Crime or gossip?
-¿Delitos o chismes?
- it's only gossip...
- Sólo son chismes...
That's gossip.
Ése es el chisme.
Gossip, hearsay, talk.
Chismes, comentarios, habladurías.
Gossip's murder!
¡Los chismes matan!
Idleness and gossip!
¡Ocio y chismes!
Hot Gossip, the eternal gossip!
¡El chisme caliente, el eterno chisme!
The difference between waiters' gossip and ambassadors' gossip.
La diferencia entre chismes de camareros y chismes de embajadores.
Suspicions or gossip?
¿Las sospechas o los chismes?
Gossip, not history.
Chismes, no historia.
in gossip, in graffiti.
en los chismes, en los grafitis.
“What kind of gossip?”
¿Qué tipo de chismes?
she liked to gossip.
Le gustaban los chismes.
Winchell was a gossip, of course, but an interesting gossip, didn’t Mrs. Garfield agree?
Winchell no escribía más que chismes, pero eran chismes interesantes, ¿no estaba de acuerdo la señora Garfield?
Through the casual gossip of subordinates!
—¡Por los chismes de unos subordinados!
(b) The few individual sources named by the consultants were found to be repeating rumours and gossip rather than providing first-hand information.
b) Se concluyó que las pocas fuentes individuales nombradas por los consultores repetían rumores y chismorreos en vez de facilitar información de primera mano.
It's gossip and complaining.
Son chismorreos y quejas.
Yet people are gossiping?
¿Chismorrea la gente?
It's just gossip.
Sólo son chismorreos.
Afraid of gossip.
Hay mucho chismorreo.
Gossip, I think.
De chismorreo, creo.
- It was gossip-tainment.
- Solo es chismorreo divertido.
You gossiped to Claire.
Chismorreó con Claire.
The gossip, the grudges.
Los chismorreos, los rencores.
Everyone gossiped here.
Aquí todo son chismorreos.
Gossip, for instance.
El chismorreo, por ejemplo.
“And what was the gossip?”
—¿Y qué decían los chismorreos?
No scandal, no gossip?
   - ¿Nada de escándalos, nada de chismorreos?
There is always gossip.
Siempre hay chismorreos.
The gossip was brutal.
El chismorreo era brutal.
Gossip and hen talk!’
—¡Chismorreos y habladurías!
‘It’s not just gossip.
—No es solo chismorreo.
It is a unique type of gossip.
Es un chismorreo singular.
The gossip, I mean.
Los chismorreos, me refiero.
«I don’t like to gossip.
—No me gusta el chismorreo.
verb
Come, let's gossip..
Bueno, vamos a chismear.
You're not supposed to gossip!
¡Tú no puedes chismear!
It's designed for gossip.
Está diseñado para chismear.
People will gossip.
La gente chismeará.
Who's gonna gossip?
- ¿Quién lo va a chismear?
Stop your gossiping!
¡Dejen de chismear!
No more gossiping.
Basta de chismear.
You're on gossip.
Es hora de chismear
Uh, no, I shouldn't gossip.
No, no debería chismear.
We gossip while we clean.
Podemos chismear mientras limpiamos.
But he as if he’d been given a love potion, chasing right after her, and people were beginning to gossip.
Pero él como si le hubieran dado chamico, ahí detrás correteándola, y la gente comenzó a chismear.
Some of the ways a leader can betray trust include: breaking promises, gossiping, withholding information, and being two-faced.
Algunas de las maneras en que un líder puede traicionar la confianza incluyen: romper promesas, chismear, retener información y ser hipócrita.
for he knew that all men talked, and particularly that they liked to gossip about the great, and he had no desire to have it voiced around that he cherished such illusions of himself as intimations of godliness.
porque sabía que todos los hombres hablaban, y particularmente les gustaba chismear sobre los grandes, y a él no le gustaba que se rumoreara sobre sus ilusiones de divinidad.
She and I collaborate a lot, but she thinks I'm some old lady in Armonk.... Annette likes to gossip a lot about us kids, and my ‘little old lady' character plays along."
Los dos trabajamos mucho juntos, pero ella piensa que soy una ancianita de Armonk… A Annette le gusta chismear sobre los chicos y mi personaje de “la ancianita”
A few talk under their breaths and shoot dirty looks at the girls who don’t have the grace to gossip quietly. Whatever the story, one thing’s for sure: Bethany is missing.
Unas pocas hablan por lo bajo y lanzan miradas groseras a las chicas que no tienen la delicadeza de chismear en voz baja. Cualquiera sea la historia, hay algo seguro. Bethany no está.
Soon “Dooku’s mystery man” was “Dooku’s new admiral,” complete with a colorful nickname already: “Admiral Enigma,” and people were gossiping about him as often as not.
Pronto «el misterioso hombre de Dooku» fue «el nuevo almirante de Dooku», ya completo con un colorido apodo: «el Almirante Enigma», y la gente no dejaba de chismear sobre él casi todo el tiempo.
And talent, of course.” But with the word talent everyone’s eyes became glassy; they all looked at one another as if they weren’t there or as if they were all glass, like Cervantes’s character, the university graduate who wakes up imagining he’s made of glass. Then it was time to think about sex again, alcohol, gossip, immortality, who’s going to survive, who’s going to last, let’s screw, let’s have a drink, let’s gossip, are we going to last?
Y del talento, claro. Pero al decir "talento", los ojos de todos se volvían vidriosos, se miraban entre sí como si no estuvieran allí o fueran todos de vidrio, como el licenciado de Cervantes, y entonces había que pensar en el sexo otra vez, para ser, saber que soy, saber que eres, y reiniciar la ronda, alcohol, chisme, inmortalidad, quién va a sobrevivir, quién va a durar, vamos a coger, vamos a beber, vamos a chismear, ¿vamos a durar?
I wouldn't want to gossip.
No quisiera cotillear
You want to talk, gossip?
¿Quieres charlar, cotillear?
It's not gossip.
No es cotillear.
People can gossip.
La gente puede cotillear.
They like gossip.
Les gusta cotillear.
I shouldn't gossip.
No debería cotillear.
Must have gossip!
¡Tengo que cotillear!
Let us chere gossip.
Vamos a cotillear.
He lives for gossip.
Vive para cotillear.
I don't want to gossip.
No quiero cotillear.
“But that would be gossiping, and gossiping’s a sin.”
—¡Pero eso sería cotillear, y cotillear es pecado!
Gossip and snooping!
¡Cotillear y fisgonear!
Gossip is un-Christian!”
—¡Cotillear no es de cristianos!
You’d have someone to gossip with.’
Así tendría con quién cotillear.
“I will never gossip again …,”
–No volveré a cotillear nunca más…
She just wants gossip.
Solo quiere cotillear.
My mother would call it gossip.
–Mi madre lo llamaría cotillear.
Right away, she starts in on gossip.
Ella se pone a cotillear enseguida.
EO 65 (21 Nov 1986) repealed PD 90 (6 Jan 1973), which declared unlawful rumor mongering and spreading false information and imposed the penalty of prision correccional to any person who shall utter, publish, distribute, circulate and spread rumors, false news and information and gossip, cause the publication, distribution, circulation or spreading of the same, which cause or tend to cause panic, divisive effects among the people, discredit of or distrust for the duly constituted authorities, undermine the stability of government and the objectives of the New Society, endanger the public order or cause damage to the interest or credit of the State.
236. La OE Nº 65, de 21 de noviembre de 1986, revocó el DP Nº 90, de 6 de enero de 1973, que declaraba ilegal la circulación de rumores y la difusión de informaciones falsas e imponía la pena de prisión correccional a toda persona que pronunciara, publicara, distribuyera, difundiera e hiciera circular rumores, noticias e informaciones falsas y habladurías, o fuese parte en la publicación, distribución, difusión o divulgación de las mismas, que causaran o tendieran a causar el pánico o la división entre la población, el descrédito de las autoridades debidamente constituidas o la desconfianza hacia ellas, menoscabaran la estabilidad del Gobierno y los objetivos de la nueva sociedad, pusieran en peligro el orden público u ocasionaran daños al interés o al crédito del Estado.
Gossip has harsher consequences for women who generally rely more heavily than men on social networks.
Las habladurías tienen consecuencias más serias para las mujeres que, por lo general, dependen más de las redes sociales que los hombres".
Rumours and gossip which remain unchecked by any counter-evidence and counterarguments can easily escalate into fully fledged conspiracy theories against unwelcome religious competitors or other religious groups.
Los rumores y las habladurías que no se contrastan con pruebas y argumentos que los desmientan pueden convertirse fácilmente en verdaderas teorías de conspiración contra personas de otras convicciones o agrupaciones religiosas que no son bienvenidas.
This finger-pointing can in itself attract attention and lead to gossip, and such an event can in itself also constitute discrimination.
Esta situación puede atraer atención y traducirse en habladurías, y este hecho mismo puede constituir discriminación.
Mom, that's gossip.
Mamá, eso son habladurías.
-lt's just gossip.
- No, son habladurías.
Gossip is shouting
Las habladurías gritan.
That's just pure gossip.
Son puras habladurías.
Gossips are everywhere.
Las habladurías se propagan.
Gossip I suppose.
- Por las habladurías.
There's been gossip.
Ha habido habladurías.
Oh, it's all gossip.
Son todo habladurías.
There will be gossip, and you don’t—”
Habrá habladurías y tú no…
“But it’s just gossip!”
—¡Pero no son más que habladurías!
The gossip continued.
Las habladurías continuaron.
Neighborhood gossip.
Habladurías de vecindario.
The gossip will be delectable.
Las habladurías serán deliciosas.
The gossip will die down.
Las habladurías terminarán.
There’s always gossip.”
Siempre hay habladurías.
This provision was designed to limit the publicity of juvenile proceedings in order to safeguard the young person's reputation from damage through press, radio reports and gossip.
Esta disposición tiene por objeto limitar la publicidad de las actuaciones de la jurisdicción de menores, a fin de proteger la reputación de éstos del daño que pudiere causarle su divulgación a través de la prensa, la radio y la murmuración.
- All this gossip.
- Todo esos son murmuraciones.
All this gossip will be the death of him.
Las murmuraciones de la gente acabarán matándole.
Yes, I've heard the gossip.
Sí, he oído murmuraciones.
But gossip doesn't mean anything, sir, does it?
Pero las murmuraciones no quieren decir nada, señor,
If I resolve this, I end the gossips as well.
Si resuelvo esto, acabo con las murmuraciones también.
We always lived an honourable life, far from wicked gossip.
Siempre hemos vivido una vida honorable, lejos de murmuraciones maledicientes.
It just invites gossip.
Es una incitación a las murmuraciones.
Now, all I have to occupy my time is gossip.
Ahora, sólo dedico mi tiempo a murmuraciones.
Nevertheless, a relationship with a picture, that will make people gossip.
Sin embargo, una relación con una fotografía puede provocar murmuraciones.
She does not listen to the gossip.
Ella no escucha las murmuraciones.
The gossip sealed their fate.
Las murmuraciones sellaron su destino.
There was a lot of gossip, of course.
Hubo muchas murmuraciones, por supuesto.
“What an absolutely rotten thing gossip is!”
-¡La murmuración es muy desagradable!
It was early on, before the gossip started.
Fue al principio, antes de que comenzaran las murmuraciones.
That range gossip about me!
¡Esas murmuraciones de campesinas acerca de mí...!
“Something of the sort. Village gossip.”
—Algo por el estilo. Murmuraciones de aldea.
noun
She's such a gossip.
Es muy chismosa.
- You're such a gossip.
- Eres muy chismoso.
- Ugh. That gossiping ninny.
- Ese bobo chismoso.
- You read Gossip Girl?
- ¿Lees "Chica Chismosa"?
- From the gossip!
- ¡De ese chismoso!
I was not gossiping.
- No soy chismosa.
And infernal gossip.
- Un chismoso infernal.
- presumably old gossips?
- ¿Viejas chismosas presumidas?
You saw Gossip Girl?
¿Viste Chica Chismosa?
That nurse is a gossip.
—El enfermero es un chismoso.
“A foolish gossip?”
—¿Una chismosa tonta?
But Emily is a gossip.
Pero Emily es una chismosa.
They're all malicious gossips.
Son todos unos chismosos.
“She is a born gossip.”
Es chismosa de nacimiento.
They gossiped like children.
Eran chismosos como niños.
Gossip doubted it very much.
Los chismosos lo dudaban.
She's a nosy gossiper, that one.
Es una chismosa entrometida.
Mary, gossip is sour.
Mary, los chismosos son unos amargados.
'Gossip Flambe'e... Richard...
Chismoso flambeado... Richard...
noun
105. A survey on high school and university students revealed that a high percentage of them waste leisure time driving cars and gossiping.
104. De una encuesta efectuada entre alumnos de enseñanza media y universitaria se desprende que un porcentaje elevado de ellos pierden el tiempo libre dedicándolo a conducir autos o a charlas insustanciales.
Where could Mama find the time from her parties and gossip?
¿Cómo podría Madre encontrar tiempo de sus fiestas y charlas?
Can your little sewing circle quit gossiping and fight?
¿Podrían terminar esa charla superflua y pelear?
All The Chatter And Gossip?
¿Toda la charla y el cotilleo?
They weren't exactly gossiping.
No estaban de charla, desde luego.
Oh, you know, water cooler talk, gossip.
Oh, tú sabes, charlas de pasillo, rumores
All the gossip was to cover their withdrawal.
Toda la charla era para cubrir su retirada.
Take your coat off, sit down and gossip with me.
Quítese el abrigo, siéntese y charle conmigo.
Just one of gossip .
Solo una charla,realmente.
That man gossips like a little schoolgirl.
Ese hombre charla como una adolescente.
Well, it was social cocktails, shop talk, gossip among old friends.
Bueno, social Cocktails, charlas de la profesión entre viejos amigos.
He was friendly and gossiped with us.
Era simpático y charló con nosotros.
At the tea shop, the gossip grew furious.
En el salón de té, la charla se hizo más frenética.
“Hmmf. Naturally I can’t charge you for casual gossip.
—Ummm. Como es lógico, no te cobraré por una charla ocasional.
Not to mention their habit of spending half the night gossiping by the campfires.
Por no sacar a colación la costumbre de pasarse la mitad de la noche de charla junto a las fogatas.
Now let’s concentrate on caviar and trivial gossip.’ ‘There’s no caviar.’
Ahora nos vamos a concen trar en elcaviar y en charlas banales. —No hay caviar.
“They’d rather spin the gossip out as long as possible with each newcomer.
Prolongarían la charla más bien todo lo posible con cada recién llegado.
An’ to sum up, thet’ll be hot-stove an’ fireplace gossip all winter.
Y, en resumen, que todas estas charlas y estas suposiciones alimentarán las conversaciones durante todo el invierno.
verb
We can gossip at the water cooler.
Podemos charlar junto a la fuente de agua.
Clothes, gossip, the high price of this and that.
Para charlar de moda, de las últimas cremas, y de lo caro que está todo.
I suppose you have more time for gossip these days.
Supongo que estos días tendrás mucho más tiempo para charlar.
I can't sit here gossiping.
No tengo tiempo de charlar. Es hora de que me marche.
First, gossip. Then he tell me how much what I want cost.
Primero, charlar, luego él decirme cuánto cuesta lo que yo quiero.
We shouldn't just gather for gossip.
No deberíamos reunirnos solo para charlar.
And gossiping endlessly.
Y charlar sin cesar.
Can't stop to gossip now.
No puedo pararme a charlar.
Just here to gossip, gab, chat, stuff we do.
- Vine a charlar, conversar, algo así.
He had gone out to gossip with the others.
Había salido a charlar con los otros.
It is the sort of foul rumour that goes round a little village that has no other occupation in life than to gossip—and to gossip maliciously.
Es uno de esos rumores idiotas que se propalan en los pueblos que no tienen más ocupación en la vida que charlar, y charlar maliciosamente.
My son's wives love to gossip."
A las mujeres de mi hijo les encanta charlar.
They like to trade gossip after, anyway.
De todos modos, les gusta charlar un poco, después.
Eastern Mediterraneans head for the coffeehouse, friends, and gossip.
Los mediterráneos del Este se dirigen al café, para charlar con los amigos.
Call a girl friend and have lunch and gossip?
¿Llamaría a una amiga para almorzar juntas y charlar?
and she enjoyed a gossip with Mrs Briggs, his landlady.
y también le gustaba charlar un poco con la señora Briggs, la patrona de Martin.
Pavlina seemed happier than ever to gossip.
Pavlina parecía encantada de tener a alguien con quien poder charlar.
- Is my marriage the stuff of gossip now?
- ¿Ahora la comidilla es mi matrimonio?
It did not become the subject gossip in Milton?
¿Crees que no va a ser la comidilla de todo Milton?
It has been the gossip of the country and never a voice raised for her.
Ha sido la comidilla del país y ni una voz se ha alzado en su favor.
That's the kind of thing that leads to office gossip. Sorry.
Esto es el tipo de cosas que acaban siendo la comidilla de la oficina.
There was too much gossip about it.
Había muchas comidillas.
That was another tasty item for the town’s gossip.
Lo cual fue otra sabrosa comidilla para la ciudad.
and there was human nature enough in the hamlet to turn even that into gossip.
y en la aldea eran humanos en grado suficiente para hacer del caso comidilla.
"A complete recounting of the times your Dreams were wrong could become the center of the People's gossip.
–La historia de todos tus Sueños equivocados será la comidilla de la Tribu.
That fight would become range gossip before the day had passed.
Aquella lucha sería la comidilla de toda la región antes de que acabara el día.
It was humiliating and painful enough without the addition of becoming a bit of town gossip.
Bastante humillante y doloroso era todo ya, como para además convertirse en la comidilla de la ciudad.
But Eddie was clearly uncomfortable talking to an adult about backroom netboy gossip.
Pero Eddie se sentía muy incómodo contando a un adulto las comidillas secretas de cibernautas.
Bankers gathered in small groups at the foot of the temple steps to exchange the final gossip of the day;
Los banqueros se reunían en pequeños grupos al pie de las escaleras del templo para intercambiar las últimas comidillas del día;
noun
Gossip, as the saying goes:
Comadre, como dice el refrán:
We were gossiping like two old women.
- Cotilleábamos como dos comadres. - Gracias, Timos.
An evil old hag, neurotic and gossiping like no other.
Si la vieras hoy, un desastre. Está hecha una comadre.
The jealous fading queen and Mistress Shore... since that our brother dubbed them gentlewomen... are mighty gossips in our monarchy.
La obstinada y celosa reina y mistress Shore, desde que nuestro hermano las ha hecho damas, son las poderosas comadres de esta monarquía.
Your anger is like town gossip!
Habla como una comadre de pueblo.
It's... not that there's no room, Father, but people will gossip.
Es que... no falta un rincón, señor cura, pero en el pueblo sobran comadres.
they gossip like housedames.
cotillean como comadres.
She was just a gossip, that was all.” “Just a gossip,” said Poirot softly.
Era un poco dada al comadreo: he ahí todo. —Una simple comadre —murmuró Poirot.
Even the reappearance of the two gossips came as a relief.
Incluso la reaparición de las dos comadres fue un alivio.
Who’s the gringo with you? Two other nurses, or assistants, or just gossips flitting about wanted to know.
Y el gringo que te acompaña quién es, quieren saber otras dos enfermeras, o secretarias, o comadres que revuelan por allí.
And, for a long time afterwards, I would still catch the local gossips whispering in each other’s ears, with indignant or dismayed expressions:
Largo tiempo después yo aún sorprendía más de una vez a las comadres diciéndose al oído unas a otras con indignadas maneras o simplemente con consternación:
When the cart drew up on a fair green, when the gossips ran up open–mouthed and the curious made a circle round the pair, Ursus harangued and Homo approved.
Cuando el carricoche se detenía en algún ferial, cuando las comadres acudían con la boca abierta, cuando los curiosos formaban círculo, Ursus peroraba y Homo aprobaba.
noun
His mother was a votaress of my order and in the spiced Indian air, by night full often hath she gossiped by my side.
Su madre hizo votos en mi orden. Y en el aire aromático de la India, durante la noche muchas veces comadreó a mi lado.
[Gossip's worth] [Its weight in gold]
[Oro puro es el comadreo.]
This isn't gossip.
Esto no es comadreo.
If we listened to gossip, we could arrest everybody.
¿Y qué? Si hiciéramos caso de los comadreos, tendríamos que detener a todo el barrio.
Are there only gossip mongers and sentimental wifes around here?
Pero, ¿es que aquí no hay más que comadreos?
Reputation is gossip, said Polidori.
La reputación es comadreo, replicó Polidori.
Then dumbfounded gossip erupted among the secretaries and typists.
Luego estalló un pasmado comadreo entre las secretarias y mecanógrafas.
It was partly his passion for gossip that brought in the information he wanted.
Su pasión por el comadreo le proporcionaba en parte la información que quería.
Their real subject, my mother, floated beneath the surface of the gossip.
El auténtico tema, mi madre, flotaba bajo la superficie del comadreo.
He loved gossip but the interest he took in people would be hard to describe.
Le encantaban los comadreos, pero sería difícil describir el interés que sentía por las personas.
Their inquiries, the route they chose, the very dinners they ate would be the stuff of gossip.
Las preguntas que hicieran, la ruta que tomaran, hasta los alimentos que comieran se convertirían en motivo de comadreos.
But this sense of the richness of gossip that permeated Gravesend society is, on my part, largely hindsight.
Pero en mi caso, esta sensación de la abundancia de comadreos que impregnaba la sociedad de Gravesend, es sobre todo una percepción retrospectiva.
Do you know what the gossipers have told me?
¿Sabes lo que me han dicho las murmuradoras?
Don't believe what the gossipers said ...
No creas lo que han dicho las murmuradoras.
she was an incurable gossip.
era una murmuradora incurable.
“I’m not responsible for what a pack of damned gossiping busybodies think!”
—¡Yo no soy responsable de lo que piensen un hatajo de malditos murmuradores!
I have been too light on lawyers, flatterers, fawners, gossips, and givers of bribes.
He sido demasiado indulgente con los abogados, los aduladores, los lisonjeros, los murmuradores y los sobornadores.
and when the gossip heard it she cried out, her loose mouth ajar, “But have you spent it all?”
Cuando la murmuradora se enteró, exclamó, asombrada: –Pero, ¿la has gastado toda?
The Marquis, in fact, was behaving with unusual circumspection, careful to give the tattle-mongers no food for gossip.
El marqués, de hecho, se estaba comportando con una prudencia inusual, pues no quería dar que hablar a los murmuradores.
The staring eyes and gossiping tongues, the fatuous interviews in the papers—and the best way to meet it is to find it funny!
Miradas curiosas, lenguas murmuradoras, fatuas entrevistas en los periódicos ¡Lo mejor es echarlo todo a broma!
All this time the mother looked at him most steadfastly and then she cried out bluntly to the gossip, “I do not like the looks of this!
La madre le miraba fijamente y volvióse después, hacia la murmuradora, diciéndole a bocajarro: –¡No me gusta esto!
Then the woman took from her bosom a piece of silver she had kept there for this hour and she pressed it on the gossip.
La madre sacó del seno una pieza de plata que guardaba allí para aquel momento y la puso en la mano de la murmuradora.
And when the man said no, the gossip cried out, “But there was a letter, or so his wife says, and but a few days ago.”
Y cuando el hombre dijo que no, la murmuradora gritó: –¡Pues hubo una carta, o as¡ lo dice su mujer, y hace tan sólo pocos días!
noun
Enough of gossip.
Basta de parloteo.
‘I gossip far too much,’ said Nora.
–Yo parloteo demasiado.
A customer came in, and the one-sided gossip was over for the time being. CHAPTER VII
Un cliente entró en la librería y puso fin al desigual parloteo. CAPÍTULO VII
Echoes upon echoes wrapped him round, the endless gossip of the machines, an awful clattering;
Eco tras eco, le envolvió el interminable murmullo de las máquinas, un horrible parloteo.
The sounds of a good meal being shared—gossip, laughter, chatter—fill the air.
El aire se llena con el sonido que emiten los residentes compartiendo una buena comida: cuchicheos, risas y parloteos.
Two salesgirls leaning against the wall twenty feet away eyed them without curiosity and returned to their gossip.
Dos vendedoras, apoyadas en la pared a seis metros de ellos, les miraron sin curiosidad y volvieron a su parloteo.
A constant chatter also permeated the place as stylists and patrons discussed the latest gossip. “Julie, right?”
El parloteo constante también inundaba el lugar debido a los cotilleos recientes que intercambiaban clientas y estilistas. —Eres Julie, ¿verdad?
And if you listen very carefully now at night you can hear all the little brooks of the countryside gossiping.
Y si presta mucha atención ahora, de noche, se puede escuchar los parloteos de todos los arroyitos del campo.
Presently the attention of every man was drawn from his dreaming or his gossiping to the northern bank of the river.
De pronto, los marineros despertaron de su modorra o suspendieron sus parloteos para dirigir su atención hacia un punto determinado de la orilla septentrional del río.
The tulip-heads of Vortae, placid and murmurous cousins of Para, retracted startledly out of his way upon coiling stalks, to make silly gossip behind him.
Las cabezas con forma de tulipán de los Vortae, plácidos y murmurantes primos de los Para, se retractaron sorprendidas, apartándose de su camino ante su decidido paso, para reemprender su estúpido parloteo después.
But I mustn't gossip.”
Pero no debo contar chismes del pasado.
But people will always gossip about their betters.
Pero la gente siempre contará chismes sobre las personas superiores.
She is very fond of gossiping about the various people on the island.
Le gusta contar chismes sobre los habitantes de la isla.
You Reds might not be aware, but men love to talk and gossip.
Vosotras, las Rojas, puede que no lo sepáis, pero a los hombres les encanta hablar y contar chismes.
Wells. But gossip, thank goodness, needed no brains beyond a certain shrewdness in human affairs.
Wells. Pero para contar chismes, afortunadamente, no se requerían mayores dotes que una cierta agudeza para los asuntos humanos.
They don’t understand someone like me, who never gives them the pleasure of repeating gossip or even of telling them about my love life.”
No entienden a alguien como yo, que nunca les da el gusto de contar chismes o de enterarlos de mis amores.
The women came out carrying their cane chairs, locked their doors, and sat in a circle to shell almonds and gossip.
Las mujeres salieron con sus sillas de paja echando candado y se sentaron en círculo, a pelar almendras y contar chismes.
‘Of course it’s not.’ Then tea came in, and they gossiped and bickered, and Mary and I went down to the kitchen and helped Kate with the supper.
Luego llegó el té y se pusieron a contar chismes y a discutir, y Mary y yo bajamos a la cocina y ayudamos a Kate con la cena.
‘The truth?’ Matt said. ‘Village gossip. You sit there in your silly little shop spreading it like old women. The pair of you.
—¿La verdad? Cotilleos de pueblo. Y tú, en tu ridícula tiendecita, te dedicas a contar chismes como las viejas. Los dos sois como viejas. Sois patéticos —exclamó Matt, riéndose.
noun
OK, you two, gossips, get up here.
¡Las habladoras! ¡Vengan aquí!
- People gossip so much here.
- La gente aquí es muy habladora.
They're pure gossips!
¡Son puros habladores!
"You know how people gossip," I answered.
—¡Es tan habladora la gente! —respondí—.
Icelanders who live away from the city are not noted for gossip;
Los islandeses que viven lejos de la ciudad no se caracterizan por ser muy habladores;
They’d be gossiping and joking and teasing one another, but Junior (usually so talkative) worked in silence.
Seguramente, cotilleaban, bromeaban y se tomaban el pelo unos a otros, pero Junior (que solía ser tan hablador) trabajaba en silencio.
noun
- Oh, you mean this gossip sheet?
- ¿El informe de cotilleos?
What help have I given? A few lessons and some gossip in Paris.
¿Qué ayuda puedo haberte prestado con unas cuantas lecciones y algún informe en París?
I've been hearing some gossip, Hugh. It's worrying.
He oído informes inquietantes, estoy preocupado.
In September her instinct, or gossip, informed her that he had resumed.
En septiembre, el instinto —o el cotilleo— le informó a Foxy que él había reanudado la relación.
   “Thanks. I'll expect a full report, Gavin. Not just the gossip.”    “Thomas, Thomas.
—Gracias. Confío en que me facilites un informe completo, Gavin. No simples rumores. —Thomas, Thomas.
But here, on the open sand, with the pilot draped about the top step as he gossiped with Mr Todd, and the crying of gulls and the smell of the sea, it was a thing one could take or leave.
pero aquí, en la playa, mientras el piloto se demoraba en el último escalón para echar un párrafo con Todd, acompañados por el grito de las gaviotas y el olor del mar, el viaje era algo que uno podía dejar de lado si le placía o continuar adelante.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test