Translation examples
adjective
Don't pay any attention to Cassandra, she takes the gloomiest view.
No prestes atención a Cassandra, siempre elige la visión más melancólica.
The sisters would have been enveloped in the same breeze of happiness, coming from an unknown direction but felt by even the gloomiest and thickest-skinned of visitors.
Las hermanas habrían estado envueltas en la misma brisa de felicidad, procedente de una dirección desconocida pero que podía sentir incluso el más melancólico y más insensible de los visitantes.
adjective
The Cuban people, who succeeded, at the cost of losing hundreds of their finest children, in overturning the dictatorship of Machado in 1933, were still to experience the gloomiest and darkest episode in their history under the genocidal and tyrannical Government of Fulgencio Batista.
El pueblo cubano, que al precio de perder cientos de sus mejores hijos logró arrancarse la dictadura de Machado en 1933, aún tuvo que vivir el episodio más triste y oscuro de su historia bajo el Gobierno genocida y tirano de Fulgencio Batista.
That was the gloomiest day of all.
Este era el día más triste de todos.
It was the gloomiest, most depressing bathroom Harry had ever set foot in.
Era el cuarto de baño más triste y deprimente en que Harry había puesto nunca los pies.
Stephen's first impression was that she was the gloomiest vessel he had ever known.
Desde el primer momento, a Stephen le pareció que aquel era el más triste de todos los barcos en que había navegado.
He had been solicitous, asking her about her past, expecting to hear the gloomiest confessions.
Se había mostrado interesado y le había preguntado sobre su pasado, esperando oír la más triste de las confesiones.
If you’re deciding which is the gloomiest expressway in the country, the Jersey Pike is certainly a front-runner.
Si tiene usted alguna duda sobre cuál es la autopista más triste del país, una de las principales candidatas es desde luego la de Jersey.
Now the light had the ability to make even the most tired eyes twinkle, the gloomiest faces shine, and bring the saddest people to laughter.
Ahora la lámpara conseguía que hasta los ojos más cansados resplandecieran, los rostros más apagados se iluminaran, las personas más tristes rieran.
Doctors say three in the morning is the time when the human spirit is at its lowest ebb; it is the hour of deepest weariness, slowest reactions, and gloomiest depression. Three A.M.
Dicen los médicos que las tres de la mañana señalan el momento más bajo de la energía humana, la hora de la fatiga, de las reacciones más lentas, de la más triste depresión.
On the morrow, the pope, tormented by the gloomiest presentiments and by the raven's croak of the 'vox populi', let himself fall into the depths of despair: amid sighs and sobs of grief, all he could say to any one who came to him was but these words, repeated a thousand times: "Search, search; let us know how my unhappy son has died."
de modo que al día siguiente, afligido por los más tristes presentimientos y por el fatal clamor del pueblo que anuncia siempre las desgracias, el papa se entregó a la más profunda desesperación no pudiendo, entre sollozos y suspiros, decir más a los que se le presentaban que estas palabras mil veces repetidas: «Buscadle, buscadle y averiguad cómo ha muerto el infeliz».
But when his trouble came upon him, she discovered many good things in this cousin of hers, and learned not only to pity but to respect and love the poor Worm, who tried to be patient, brave, and cheerful, and found it a harder task than anyone guessed, except the little nurse, who saw him in his gloomiest moods. She soon came to think that his friends did not appreciate him, and upon one occasion was moved to free her mind in a way that made a deep impression on the boys.
Pero cuando empezó el malestar, la niña descubrió muchas buenas condiciones en su primito y no sólo aprendió a compadecerlo, sino a respetar y amar al pobre Gusano, que se esforzaba por ser paciente, valeroso y alegre y esto le resultó más difícil de lo que suponían todos, con la única excepción de su pequeña enfermera, que lo veía en sus momentos más tristes.
adjective
Nezahualpili's death might almost have been the signal for the fulfillment of his gloomiest predictions.
La muerte de Nezahualpili casi pudo haber sido la señal para que se cumplieran sus oscuras predicciones.
The young men went to bed with the gloomiest forebodings – not relieved by their leader’s sudden boast, to meet Grendel unarmed!
Los jóvenes se acostaron con unos presentimientos extremadamente oscuros, ¡y no serían aliviados por la repentina jactancia de su capitán diciendo que se enfrentaría a Grendel sin armas!
Pulling off the hated shoes, I was drawn to a blotched engraving of Tintagel Castle that for five years had hung unremarked in the gloomiest recess.
Al quitarme los aborrecidos zapatos, me fijé en un grabado emborronado del castillo de Tintagel que durante cinco años había colgado inadvertido en el rincón más oscuro.
adjective
Well, Tess, I think that I can safely say that's... quite the gloomiest thing I've ever heard.
Bueno, Tess, creo que puedo asegurarte que eso... es lo más pesimista que he escuchado nunca.
Even the gloomiest among them had never expected to land in such a thankless wasteland.
Ni siquiera los más pesimistas esperaban ir a parar a una tierra tan yerma e inhóspita.
‘What, not this room too?’ cried Kenneth, in such tones of dismay as not the gloomiest of Rudolph’s forebodings could wring from him. ‘Yes, but not till to-morrow.
– exclamó Kenneth con una consternación extrema que ni los pronósticos más pesimistas de Rudolph habían podido conseguir. –Sí, pero mañana.
It might sound provincial and (oh dear) Eurocentric to say this, but not even those of us who had taken the gloomiest view of the arms race and the Cold War had ever expected to see a full-dress reprise, in Europe, of internment camps, the mass murder of civilians, the reinstitution of torture and rape and deportation as acts of policy.
Puede parecer provinciano y (ay, amigo) eurocéntrico decir esto, pero ni siquiera aquellos de nosotros que habían adoptado la visión más pesimista sobre la carrera de armamentos y la guerra fría esperaban ver una repetición plena y completa, en Europa, de los campos de concentración, las matanzas de civiles y la restauración de la tortura, la violación y la deportación como actos políticos.
adjective
It was clearly the handsomest ship in the fleet, and yet, in some intangible way, the gloomiest.
Era, sin duda, el barco más imponente de la flota, y sin embargo, de una manera casi intangible, el más tenebroso.
And earlier still when something in the darkness of the deepest caves and gloomiest forests thought: what are they, these creatures? I will observe them…
Y aun antes todavía, cuando algo en la oscuridad de las cuevas más profundas y los bosques más tenebrosos pensó: ¿qué son ellas, estas criaturas? Las observaré.
Eternally unfortunate for him, he had an accident, and in due course he was conducted to my tenebrous palace in the gloomiest section of my hells.
Infortunio eterno para él, tuvo un accidente, y a su tiempo se le condujo a mi tenebroso palacio en la sección más lóbrega de mis infiernos.
Nature had provided Gail with long, shapely legs and arms, high, small breasts, a lissom body, English skin, fine gold hair and a smile to light the gloomiest corners of life.
La naturaleza había concedido a Gail unas piernas y unos brazos largos y bien torneados, pechos pequeños y turgentes, un cuerpo grácil, una piel inglesa y un magnífico cabello dorado, además de una sonrisa capaz de iluminar los rincones más tenebrosos de la vida.
His cry resounded with surprising force in that clearing, and on hearing him the witches froze where they were, petrified around the fire that was casting horrible shadows on their beastly faces. And seconds later they were all running around, hovering between the trees, shrieking and hollering that they had to find the human who’d said that, and the poor hunchback, once again crouched behind the rock, trembled at the thought of the fate awaiting him, but when at last the witches found him they didn’t hurt him as he’d imagined, nor did they turn him into a frog or a worm, or much less eat him. Instead, they took the man and cast spells to conjure enormous magical knives, which they used to cut off his hunch, all without spilling a drop of blood or hurting him at all, because the witches were pleased that the little fellow had improved their song, which, truth be told, they were beginning to find a little boring, and when the hunchback saw that he no longer had a hump, that his back was completely flat and that he didn’t have to walk hunched over, he was happy, enormously happy and contented, and as well as curing his hump the witches also gave him a pot of gold and thanked him for having improved their song, and before resuming their Witches’ Sabbath they showed him the way out of that enchanted part of the woods, and the little man ran all the way home and straight to his neighbour, who was also a hunchback, to show him his back and the riches he’d received from the witches, and his neighbour, who was a mean, jealous man, believed that he deserved those gifts more, because he was more important and more intelligent and those witches must be real fools to go around giving away gold just like that, and by the following Friday the jealous hunchback had convinced himself that he should copy his neighbour, and as night fell he entered the woods in search of that coven of cretinous hags and he walked for hours in the darkness until he, too, lost his way, and just as he was about to collapse against a tree and cry out in fear and desperation he glimpsed, in the distance, in the thickest, gloomiest part of the woods, a fire surrounded by witches dancing and singing: Monday and Tuesday and Wednesday, three;
Su grito resonó en aquel claro con violencia inusitada, y las brujas, al oírlo, se quedaron pasmadas, petrificadas en torno al fuego que proyectaba horribles sombras sobre sus jetas bestiales, y segundos después ya estaban todas corriendo y revoloteando por entre los árboles del bosque, chillando y gritando que había que encontrar al humano que había dicho aquello, y el pobre jorobado, encogido detrás de la piedra, se puso a temblar pensando en la suerte que le esperaba, pero cuando las brujas por fin lo hallaron no le hicieron daño alguno como él había creído, ni lo convirtieron en sapo o en gusano, ni mucho menos se lo comieron, sino que entre todas lo agarraron y con embrujos hicieron aparecer enormes cuchillos mágicos con los que le cortaron la joroba, sin derramar una sola gota de sangre ni ocasionarle el menor sufrimiento, porque las brujas en realidad estaban contentas de que el hombrecillo hubiera mejorado su canción, que a decir verdad ya comenzaba a resultarles algo monótona, y cuando el jorobado vio que ya no tenía joroba, que su espalda estaba completamente lisa y que ya no tenía que caminar encorvado se puso feliz, tremendamente feliz y contento, y encima de curarlo de la joroba las brujas también le regalaron una olla llena de piezas de oro, y le dieron gracias por haber arreglado tan bien su canción, y antes de reanudar su aquelarre le indicaron la manera de salir de aquella parte encantada del bosque, y el hombrecillo entonces corrió hasta su casa, derechito a contarle todo a su vecino, que también era jorobado, y a mostrarle su espalda sana y las riquezas que había obtenido de las brujas, y su vecino, que era un hombre ruin y envidioso, se quedó pensando que él merecía aquellos premios más que el otro, porque era más inteligente y más importante, y esas brujas debían ser unas verdaderas idiotas para andar regalando el oro así como así, y para cuando llegó el siguiente viernes el jorobado envidioso ya estaba convencido de que él debía intentar lo mismo que el otro, y al caer la noche se lanzó al bosque en busca del aquelarre de las brujas cretinas aquellas, y estuvo muchas horas caminando en la oscuridad hasta que él también terminó por perderse, y cuando estaba a punto de sentarse bajo un árbol a llorar de miedo y desesperación, logró distinguir a lo lejos, en la parte más espesa y tenebrosa del bosque, la fogata en torno a la cual las brujas bailoteaban y cantaban: lunes y martes y miércoles, tres;
adjective
The iterator was sitting in a stilt-chair, examining ancient texts secured on one of the high shelves of the archive's gloomiest back annexes.
El iterador estaba sentado en una silla telescópica, examinando textos antiguos guardados en uno de los estantes altos de los anexos traseros más lóbregos del archivo.
adjective
He found the gloomiest corner, crossed his arms over his filthy jacket and dampened his fury by imagining the smirking heads of Mitterick’s staff impaled on the pikes of Black Dow’s army.
Buscó el rincón más sombrío, cruzó los brazos sobre su mugrienta chaqueta y aplacó su furia al imaginarse las cabezas sonrientes de toda la plana mayor de Mitterick empaladas en las picas del ejército de Dow el Negro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test