Translation for "frosty" to spanish
Translation examples
adjective
Since I was 16, nigger, I'm saying "frosty. "
Desde los 16 que digo "escarchado".
Well, I'm off to pedal my frosty wares.
Bien, me voy a vender mis mercancías escarchadas
Well, be ready for some frosty brews.
Bueno, preparate para algunas cervezas escarchadas.
The one for winter gloves is all frosty.
La que tiene los guantes de invierno es muy escarchada.
# On a cold and frosty morning #
En la fría mañana escarchada
I LOVE THE FROSTY LOOK, DON'T YOU?
me encanta el estilo escarchado, ¿no lo creen?
Frosty whirlwind. Past thoughts.
El ciclón escarchado.
Stay frosty, we'll be there in 90 minutes.
Quedamos escarchado, estaremos allí en 90 minutos.
Little Snowhite and Frosty the king.
La pequeña Blancanieves y el Rey Escarchado.
A couple of coins landed on the frosty road.
Un par de monedas aterrizaron en el camino escarchado.
There was a smell of gunpowder in the cool frosty air.
En el aire fresco y escarchado se percibía el olor a pólvora.
I saw their breath on the frosty air.
El aliento de las dos criaturas flotaba en el aire escarchado.
His clothes were damp with the chill of frosty dew.
Sus ropas estaban empapadas con el helor del rocío escarchado.
Their heads glimmered with a frosty sheen in the firelight.
Sus cabezas relumbraban con escarchado resplandor bajo la luz del fuego.
They left him standing in the frosty dark, staring after them.
Y quedó en la oscuridad escarchada, siguiéndolos con la vista.
Her eyes were the frosty silver of winter clouds.
Sus ojos lucían la plata escarchada de las nubes de invierno.
It was April already, but the frosty wind still blew strongly.
Ya era abril, pero seguía soplando con fuerza un viento escarchado.
Love for the frosty, star-roofed woods, that was easy.
Sentir amor por el bosque escarchado y techado de estrellas, eso era fácil.
The horse stood wearily, snorting frosty breath.
El caballo se detuvo fatigado, piafó y exhaló aire escarchado.
adjective
Six frosty fingers
¡Seis dedos helados!
Seven frosty fingers
- Siete dedos helados. ¡Ay!
No frosty mug?
¿Sin tarro helado?
It's Frosty Mountain, now.
Es Montaña Helada, ahora.
Frosty chocolate milk shakes!
¡Batidos de chocolate helado!
Kiss my frosty butt.
- Besa mi helado trasero.
Delicious, frosty beer.
Deliciosa cerveza helada.
Frosty times started.
Los tiempos helados empezaron.
A nice, frosty...
Una buena, helada...
Her smile was frosty.
La sonrisa de la mujer fue helada.
Mason’s smile was frosty.
La sonrisa de Mason fue helada.
They were frosty and bloodstained.
Estaban heladas y manchadas de sangre.
Every surface was frosty.
Todas las superficies estaban heladas.
He came on a frosty afternoon.
Llegó una tarde helada.
It was not just from the frosty air.
No era solamente del aire helado.
The frosty air was crystal clear.
El aire era helado y transparente.
There was a drizzle, the air was frosty.
Caía una fina llovizna y el aire era helado.
It was already light, frosty and colourless.
Había amanecido con una luz, helada y poco color.
adjective
Well, he turned a bit frosty.
Bueno, se volvió un poco frío.
Get your snowman on, get frosty.
Ponte como muñeco de nieve, frío.
Come on, let's get a frosty.
Vengan, vamos a beber algo frío.
It's getting quite frosty.
Está haciendo bastante frío.
I want out of this frosty freeze.
Quiero irme de este frío infernal.
Thermo's frosty.
Está muy frío.
In the frosty air
"bajo el aire frío."
Mean and frosty.
Mezquino y frío.
It was cold and frosty.
Hacía frío y había escarcha.
He's the frosty one of the two.
Es el más frío de los dos.
it was a clear, frosty night.
la noche era clara y hacía mucho frío.
The air inside was cold and frosty.
El aire, dentro, era húmedo y frío.
It was a brilliant and beautiful frosty day.
Era un día hermoso, de frío rutilante.
The air was still, but extremely cold and frosty.
No soplaba viento, pero hacía frío.
Stricker chips in, a little frosty, she thinks.
Stricker interviene, un poco frío, piensa ella.
“Could the mother have really been that frosty?”
—¿Es posible que la madre tuviera un corazón tan frío?
His lips felt frosty on her cheek.
Paul le dio un frío beso en la mejilla.
adjective
The reception that the Special Rapporteur received from the Government during his mission to the country in December 2012 was a frosty one during which no senior member of the Government was available to meet with him.
Durante su misión al país de diciembre de 2012, el Relator Especial recibió una acogida glacial del Gobierno y ningún miembro de alto rango de este estuvo disponible para entrevistarse con él.
Moon sets, crows caw, the frosty sky...
La luna se pone, los cuervos graznan, el cielo glacial...
She froze from the inside out Because you inherited your father's frosty touch.
Se congeló desde dentro porque heredaste el tacto glacial de tu padre.
A Very Frosty Christmas
Una Navidad glacial
Virginia's tone was frosty.
—El tono de Virginia era glacial—.
16. A VERY FROSTY CHRISTMAS
16 Una Navidad glacial
I gave them the frosty treatment.
Les obsequié con mi trato más glacial.
Gillian was a bit frosty with all concerned.
Gillian estuvo un poco glacial con todos los presentes.
Those frosty eyes withered me.
Su mirada glacial me petrificaba.
He gave me a frosty look.
Me dirigió una sonrisa glacial.
Rakan turned a frosty eye on him.
Rakan le lanzó una mirada glacial.
Her frosty blue eyes softened.
Sus glaciales ojos azules se ablandaron.
It was almost winter, with a frosty brightness.
Casi había llegado el invierno, con su brillo glacial.
It is frosty, the ground creaks under their feet.
La tierra, cubierta de escarcha, cruje bajo sus pisadas.
The moon made the ground look frosty.
La luna hacía que la tierra pareciese cubierta de escarcha.
She crouched and dug her fingertips into the hard frosty soil.
Se agachó y hundió los dedos en el suelo, duro y cubierto de escarcha.
Frosty gardens, their branches lush with white roses and crystal thorns;
Jardines cubiertos de escarcha, con las ramas colmadas de rosas blancas y espinas de cristal;
He dragged her through the frosty crabgrass at the side of the house to the front and into Public Square.
Donovan la arrastró hasta la plaza por el ranúnculo cubierto de escarcha a un lado de la casa.
In less than a minute she was outside, accompanying Esswis across the frosty ground to his car.
En menos de un minuto ya caminaba junto a Esswis hacia el coche por el suelo cubierto de escarcha.
With her music under her arm she walked across the still frosty lawn and into the quiet church.
Con su partitura bajo el brazo cruzó el prado aún cubierto de escarcha hacia la silenciosa iglesia.
The huge presence came across the frosty meadow, plowing a dark path through the silver-sheathed grass.
La gigantesca presencia atravesó el prado cubierto de escarcha, dejando una oscura senda sobre la hierba cubierta de plata.
What they're really like, she thought, screwing up her eyes to look at them, is little bits of frosty steel.
Lo que realmente parecen, pensó levantando la vista para mirarlas, son pequeños trocitos de acero cubiertos de escarcha.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test