Translation for "frightfully" to spanish
Translation examples
Well, Amelia carted me off to a frightfully grand doctor in Harley Street
Bueno, Amelia me arrastraron fuera a un espantosamente gran médico en Harley Street
human perception is frightfully narrow.
la percepción humana es espantosamente estrecha.
Producers were frightfully greedy.
Los productores fueron espantosamente codicioso.
Frightfully worried about you.
Espantosamente preocupada por ti.
You were frightfully disciplined about the rickrack braid.
Fue espantosamente disciplinada respecto a las puntillas.
Welcome to Spooky Island the frightfully popular spring break spot for college students.
¡Bienvenidos a la Isla del Terror el lugar espantosamente popular para las vacaciones universitarias!
And for those of you who know Becca's frightfully organized mother, Georgie, that comes as no surprise.
Y para aquellos de vosotros que los conocéis la madre tan espantosamente organizada de Becca, Georgie, lo cual no es una sorpresa.
One eye was frightfully swollen.
Tenía un ojo espantosamente hinchado.
She seemed frightfully old to me.
—A mí me parecía espantosamente vieja.
'It's a frightfully noisy night for him.
Una noche espantosamente ruidosa para él.
Cal says I'm frightfully lazy.
Cal dice que soy espantosamente perezosa.
The dead woman looked frightfully deserted.
La difunta parecía espantosamente abandonada.
She was frightfully tired but refused to submit.
Se sentía espantosamente cansada, pero se negaba a rendirse.
The other was rubicund, blear-eyed, and frightfully besmeared with snuff.
El otro era rubicundo, con los ojos empañados, y estaba espantosamente ensuciado de rapé.
The ex-commander of the Pobieda's face had altered frightfully, "Wanda!"
El rostro del excomandante del Pobieda se había alterado espantosamente, —¡Wanda!
She looked—well, frightfully upset.’ Weston said: ‘And the man?
Parecía espantosamente trastornada. —¿Y el hombre? —preguntó Weston—.
How unusual, how frightfully odd, how attractively kooky.
Qué inusual, qué espantosamente raro, qué majadería tan ocurrente.
The mine clearance process is not only frightfully dangerous and time consuming, but it is also a very expensive activity.
El proceso de remoción de minas no sólo es terriblemente peligroso y lento, sino que además es muy caro.
(PUMER) I'm frightfully sorry...
Lo siento terriblemente...
- You'll be frightfully embarrassed.
- Se quedará terriblemente avergonzada.
So frightfully disconcerting.
Es terriblemente desconcertante.
I am Frightfully happy.
Estoy terriblemente contento.
It's frightfully saucy.
Es terriblemente descarado.
I'm frightfully sorry.
Estoy terriblemente apenada.
This is frightfully intimate.
Es terriblemente íntimo.
- I'm most frightfully sorry.
Estoy terriblemente apenado.
How frightfully modest.
Qué terriblemente modesta.
And he's frightfully strict.
Y es terriblemente estricto.
She was frightfully altered.
Estaba terriblemente alterada;
They were frightfully angry.
Estaban terriblemente enojadas.
Frightfully serious matter, this.
Esta es una cosa terriblemente grave.
The yield was frightfully small.
El resultado era terriblemente exiguo.
It was frightfully ingenious if it was so.
Si era así, era terriblemente ingenioso.
Everyone was frightfully unhappy;
Todo el mundo se sentía terriblemente desdichado;
How frightfully nice of you.
Es horriblemente gentil de tu parte.
It made me frightfully ill.
Y me sentó horriblemente!
I was frightfully sick on the boat.
Me sentí horriblemente mareada en el barco.
Mummy, you are frightfully mean!
Mamá, eres horriblemente tacaña.
You see, I’m frightfully extravagant.
Ya lo ve usted, soy horriblemente caprichosa.
The hooker pitched and roared frightfully in the seething billows.
La urca bailaba horriblemente en la angustia de las olas.
"Goat dance." "How frightfully sordid it all is. Disgusting.
—La danza del macho cabrío. —Qué horriblemente sórdido. Repugnante.
'It must be frightfully late!' he said. 'Long past the middle of the night.
—Debe ser horriblemente tarde —dijo—. Más de medianoche.
Besides, the water was frightfully cold, and his was anything but a rugged constitution.
Además, el agua estaba horriblemente fría, y la complexión del cocinero no era nada robusta.
“Please forgive my being so frightfully candid,” she went on.
-Le ruego que me perdone por haber sido tan horriblemente sincera -continuó-.
      She was frightfully pale, her face sunk, like the face of one dying.
Estaba horriblemente pálida, la cara completamente hundida, semejante a una cara agónica.
    She slipped into the copilot's seat, feeling frightfully exposed in spite of the blurring rain that washed down the windows.
Se sentó en la butaca del acompañante, donde, a pesar de la lluvia torrencial que caía sobre las ventanillas, se sintió horriblemente expuesta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test