Translation for "fragile thing" to spanish
Translation examples
* Well, a heart * * it's a fragile thing hanging' on a string * * it don't take much *
*Bueno, un corazón* *Es una cosa frágil colgando de una cadena* *Que no necesita mucho*
They look like this fragile thing somewhat.
Parecen esta cosa frágil.
Look, I didn't come here to be coddled, and be treated like I'm some kind of fragile thing.
Miren, no vine aquí para que me mimen, y me traten como si fuera una cosa frágil.
Hey, look, memory is a fragile thing, and you had an incredibly traumatic experience.
Mira, la memoria es una cosa fragil, y tu tuviste una experiencia realmente traumante.
Power is a fragile thing.
El poder es una cosa frágil.
I'm not some fragile thing, and I really didn't want the first person after to know, and then have a bunch of baggage about it, because it's my baggage and I'm dealing with it.
No soy una cosa frágil y realmente no quería que la primer persona después... en saber, y tengo un montón de problemas sobre eso, porque es mi experiencia y estoy lidiando con ello.
“Always such a fragile thing, isn’t it?” “Let’s not play games.
Siempre es una cosa frágil, ¿verdad? —Déjate de juegos.
That precious, fragile thing, her smell, yes, even that would disappear.
Sí, esa cosa frágil y preciosa, el olor, también desaparecería.
Sexuality is a fragile thing: it is difficult to enter, and easy to leave.
La sexualidad es una cosa frágil, es difícil entrar en ella y tan fácil salir…
He spoke as one who was afraid to speak too loudly, lest some fragile thing—too dear to pay for—shatter.
Hablaba como alguien que temía hablar demasiado alto, para que no se hiciera añicos alguna cosa frágil, demasiado cara para pagar.
Sutton tried to cry out to them for the love of God to hurry, for his body was a fragile thing, that if they waited too long it would be past all mending.
Sutton intentó gritarles que por amor de Dios se apresuraran, pues su cuerpo era una cosa frágil y si esperaban demasiado ya sería imposible componerlo.
A lifetime of ecological catastrophes being pumped through her consciousness by the newsnets had left her with a feeling of the environment as a fragile thing, an ever-thinning web of greenery and clean water.
El haber pasado la vida sometida al bombardeo de las noticias de la red sobre las catástrofes ecológicas le había creado la impresión de que el entorno natural era una cosa frágil, una red de vegetación y agua limpia cada vez más débil.
A heart is a fragile thing.
Un corazón es algo frágil.
This is about dignity, a rare and fragile thing.
Se trata de dignidad. La dignidad es algo frágil y poco común. ¿Algún otro pedido?
But a truce is a fragile thing.
Pero la tregua es algo frágil.
Trust is a fragile thing.
La confianza es algo frágil.
My instincts said... that you see yourself as a fragile thing.
Mis instintos me dicen... que te ves a ti misma como algo frágil.
Fred has the foolish idea that the mystery of the stars and planets is a fragile thing.
Fred tiene la tonta idea de que el misterio de las estrellas y los planetas es algo frágil.
Oh, that's a fragile thing!
¡Oh, ésa es algo frágil!
Souls are a very precious and fragile thing.
Las almas son un muy precioso y algo frágil .
You see yourself as a fragile thing, like a little broken bird, sloshing around in a bottle.
Te ves a ti misma como algo frágil, como un pájaro roto, chapoteando en una botella.
Life is a fragile thing, Percy.
–La vida es algo frágil, Percy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test