Translation examples
verb
Only where justice reigns can peace flourish.
Solamente donde reina la justicia puede florecer la paz.
They can prosper and flourish.
Pueden prosperar y florecer.
Multilateralism should flourish in a globalized world.
El multilateralismo debe florecer en un mundo mundializado.
They began to flourish in early 2000.
Comenzó a florecer a principios de 2000.
Only when there is no gold to be mined from this trade will it cease to flourish.
Sólo cuando no haya dinero que conseguir de este comercio, dejará de florecer.
Peace could not flourish in the shadow of oppression, poverty and suffering.
La paz no puede florecer a la sombra de la opresión, la pobreza y el sufrimiento.
Tourism can flourish when terrorism has ended.
El turismo puede florecer cuando se acabe el terrorismo.
And to create equality so that societies can flourish.
Y crear igualdad para que las sociedades puedan florecer.
19. The market and the State alike required a democracy in order to flourish.
19. Tanto el mercado como el Estado necesitan de la democracia para florecer.
The realization of these attributes depends on an environment that allows them to flourish.
La realización de esos atributos depende de un medio ambiente que les permita florecer.
It will flourish again.
Florecerá de nuevo.
Our vegetation will flourish.
Nuestra vegetacion volverá a florecer.
The business will flourish.
El negocio florecerá
They flourish, flower,
- Crecer y florecer..
A rhetorical flourish.
Un florecer retórico.
He started to flourish.
Empezó a florecer.
traditions MUST flourish!
LAS TRADICIONES DEBEN FLORECER
And your art will flourish.
Y tu arte florecerá.
Little flourish at the end.
Poco florecer al final.
And the musical will flourish.
Y el musical florecerá.
Nature would flourish once more.
La naturaleza volvería a florecer.
Luckily, he had drama to flourish in.
Por suerte, tenía un teatro en el que florecer.
What does it mean, anyway, to flourish?
De todos modos, ¿qué significa florecer?
Love cannot flourish without it.
El amor no puede florecer sin espacio.
As a republic Rome flourished and will flourish again.
Bajo la república floreció Roma, y bajo la república volverá a florecer.
It is a place where a hive could flourish.
En este lugar podría florecer una colmena.
How else would civilization flourish?
¿De qué otro modo podría florecer una civilización?
Writers cannot flourish in an atmosphere of tyranny.
Los escritores no pueden florecer en una atmósfera de tiranía.
When that takes place, Tower Hill will flourish as before.
Cuando eso ocurra, Colina de la Torre florecerá como antes.
In this way, all the different schools could flourish.
Por ese camino, las distintas escuelas podían florecer.
The combination of demand and impunity creates a space in which trafficking can flourish.
La combinación de demanda e impunidad compone un espacio en el que la trata puede prosperar.
Pluralistic societies could flourish only on the basis of the principle of equality.
Las sociedades pluralistas sólo pueden prosperar sobre la base del principio de la igualdad.
That process could flourish only where there was a recognized hierarchy of values.
Ese proceso sólo podrá prosperar si existe una jerarquía de valores aceptada.
The Government has allowed a number of private Internet cafes to flourish.
El Gobierno ha permitido prosperar a varios establecimientos privados de Internet.
With a full and just peace, the Palestinian economy would flourish and develop.
Con una paz amplia y justa, la economía palestina podría prosperar y desarrollarse.
Then and only then will the human person flourish.
Sólo entonces podrá prosperar la persona humana.
National and indigenous cultures should flourish alongside foreign cultures.
Las culturas nacionales y autóctonas deberían prosperar junto a las culturas extranjeras.
For example, development cannot flourish without peace and security, and vice versa.
Por ejemplo, el desarrollo no puede prosperar sin paz y seguridad, y viceversa.
It should generate an environment in which human rights can flourish.
Debía servir para crear un medio en que pudieran prosperar los derechos humanos.
We made the streets flourish like this.
Nosotros hicimos que la calle prosperara.
I can't flourish here, Cassandra.
Aquí no puedo prosperar, Cassandra.
(PLAYS A JAZZY FLOURISH)
(Juega JAZZY PROSPERAR)
May my son flourish in his business.
Que mi hijo pueda prosperar en su negocio.
We can flourish together in peace.
Podemos prosperar juntos en paz.
The strong must flourish !
¡Los fuertes deben prosperar!
Your work here could continue... and flourish.
Tu trabajo aquí podría continuar... y prosperar.
She`s making his business flourish.
Ella pretende hacer prosperar su negocio.
Tomio will flourish without care
Tomio prosperará sin preocuparse
No wonder The Amniote Egg was flourishing;
No era sorprendente que El huevo amniótico prosperara;
Some actually seemed to flourish.
Unos cuantos incluso parecían prosperar.
Such secretiveness could not flourish without misapprehensions.
Semejante hermetismo no podía prosperar sin equívocos.
Yes, but after Caesar began to flourish in Gaul.
–Sí, pero después de que César empezó a prosperar en la Galia.
"So the benign type could flourish…" "Exactly, Jack.
–Para que el tipo benigno pueda prosperar. –Exacto, Jack.
I wanted my cow to be able to flourish amid cleanliness and order.
Deseaba que mi vaca prosperara en la limpieza y el orden.
There is no place for weaklings here, he thought, only the strong can flourish.
Allí no había sitio para los débiles; sólo los fuertes podían prosperar.
"Then the Jai will pass into memory, and Keli will flourish." The old man laughed.
—Entonces Jai se convertirá en un recuerdo, y Keli prosperará. El anciano se rió.
And nothing gives a father greater happiness than to see his children prosper and flourish.
Y nada hace más feliz a un padre que ver prosperar y progresar a sus hijos.
verb
Flourishing, of course, was important.
Lo de blandir la espada era importante, claro.
Camaban liked to flourish the mace as proof that stone could be worked as easily as wood.
A Camaban le gustaba blandir la maza como prueba de que la piedra se podía trabajar con el mismo primor que la madera.
I've just found us a likely lad who looks good in a crown and can take orders and knows how to flourish a sword.
He encontrado a un chaval que tiene buena pinta con la corona puesta, acepta órdenes y sabe blandir la espada.
They looked away from the piece of iron, they appeared shy, they were embarrassed and shocked as though it had been something horrid, scandalous, or indelicate, that in common decency should not have been flourished like this in broad daylight.
Apartaban los ojos de aquel trozo de hierro, parecían tímidos; la confusión, la vergüenza los turbaban como a la vista de un objeto repugnante, escandaloso o chocante que la más vulgar decencia impidiese blandir así a plena luz.
If they could once get to the distant highroad, a coach would overtake them, David would mount it, having previously by some ingenious means secured his bundle, and then Jacob might howl and flourish his pitchfork as much as he liked.
Si llegaban a la lejana carretera, era posible que los adelantara una diligencia; David subiría, tras haberle quitado el hatillo con alguna añagaza, y entonces Jacob podría aullar y blandir la horca todo lo que quisiera.
The boys were agog at the craftsmanship of it and couldn’t wait for the part where Daddy started on the other side of the breast, because he would always sharpen the knife on the rod again, and they loved to hear the rasping sound and see the way Daddy flourished the sharpening rod and the knife like a performer. Laurie said, “Bravo, Mr. Simmons!”
Los chicos estaban emocionados ante la demostración de destreza e impacientes por que empezara con el otro lado de la pechuga, porque su padre siempre volvía a afilar el cuchillo, y les encantaba escuchar los chirridos y verlo blandir el afilador y el cuchillo como un prestidigitador. —¡Bravo, señor Simmons!
verb
I just flourished an arm and clattered down the stairs.
Pero me limité a agitar el brazo y bajar a toda prisa la escalera de caracol.
He flourished the whip and took a step, forcing the horse to turn.
Volvió a agitar el látigo y dio otro paso para obligar al caballo a virar.
Yet it was evident that if I was to flourish matches with my hands I should have to abandon my firewood;
Sin embargo, era evidente que si tenía que agitar las cerillas con mis manos debería abandonar mi leña;
As she flourished her arms while singing her messages, it was not difficult to imagine her in the crowd that burst through the mayor’s doors. They cried, “Pay us!”
Viéndola agitar los brazos mientras recitaba sus preceptos, no resultaba difícil imaginarla en medio de la multitud que había irrumpido en el despacho del alcalde. —¡Páganos! —gritaban.
A performance artist. With a flourish, cupping her arms behind her head to display her coordination and strength, she abruptly turned around, and slowly lowered herself onto him.
Como si hubiera acabado una actuación, con una floritura, poniéndose las manos en la nuca para hacer gala de su coordinación y su fuerza, se volvió y descendió despacio hacia él.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test