Translation for "fathomed" to spanish
Translation examples
verb
We have no alternative but to march boldly into the battle of intellectual modernization and development, for by scientific knowledge alone shall we fathom the depths of these changes, grasp their wide-ranging effects and ensure our conscious integration into a world whose features take shape with each new day.
No tenemos ninguna otra posibilidad que marchar firmemente a la batalla de la modernización intelectual y el desarrollo; sólo el conocimiento científico nos permitirá sondear la profundidad de esos cambios, captar la amplitud de sus efectos y asegurar nuestra integración consciente en un mundo cuyas características adoptan nuevas formas con cada día que nace.
It was necessary to fathom the human psyche to identify the source of that instinct.
En ese caso, habría que sondear el alma humana a fin de descubrir el origen de ese instinto.
Something else went up those stairs, something unholy and devoid of feeling, something we cannot fathom with our own minds.
Alguien más ha subido esos escalones, alguien impío y desprovisto de sentimiento, alguien que nosotros no podemos sondear con nuestras propias mentes.
"And at dawn, Hutter tried to fathom the horrors of his nights."
"Y al amanecer, Hutter intenta sondear el horror de sus noches."
It has taken the water about 15 minutes to fathom it out but it's in here now and it's in in great quantities.
Se ha tomado el agua unos 15 minutos para sondear a cabo pero es en el aquí y ahora y está en en grandes cantidades.
Who can fathom the depths of another man's heart?
Es imposible sondear el corazón de todo hombre.
And if with roaring wells, Should gulf him fathom-deep... It's a quest all right. And this is our final clue.
y si con rugientes pozos, en caso de sondear las abismales profundidades... es una búsqueda después de todo y esta es nuestra pista final.
I can't imagine and I can't fathom voting off somebody from this team tonight.
No puedo imaginar y no puedo sondear por quién del equipo voy a votar.
Harder to fathom was the result.
Más difícil de sondear era el resultado.
He felt guilt in himself that he could not fathom.
Tenía una sensación de culpabilidad que no podía sondear.
It went on and on, a riverrun she could not stanch or fathom.
Continuó y continuó, una riada que no podía controlar ni sondear.
She stared at the marmalade pot as if to fathom its possibilities.
Fijaba su mirada en el tarro de la mermelada como para sondear su profundidad.
It conveyed a sense of remote concerns which Flattery could not fathom.
En ella había una sensación de remotas preocupaciones que Flattery no pudo sondear.
What Eli saw in him I was never able to fathom.
Nunca alcancé a sondear qué veía Eli en Glenn.
The unborn relaxed Mercy tried again to fathom her child’s mind;
Mercy intentó de nuevo sondear la mente de su hija;
Matekoni’s delight. Her brother, who was much younger, was more difficult to fathom.
Matekoni. Su hermano, bastante menor, era más difícil de sondear.
Carse frowned at Penkawr, trying to fathom his duplicity.
Carse frunció el ceño mientras contemplaba a Penkawr, tratando de sondear su duplicidad.
This means that the international community still needs some time — not necessarily a little — in which to fathom the similarities and diversities of national interests that influence the contemporary international political system.
Ello significa que la comunidad internacional necesita aún cierto tiempo —no necesariamente poco— para desentrañar las similitudes y diversidades de los intereses nacionales que influyen sobre el sistema político internacional contemporáneo.
I thought I had a lifetime to fathom the secrets in your eyes.
Pensé que tenía toda una vida desentrañar los secretos en tus ojos.
I will reward you in ways you cannot possibly fathom.
Te recompensaré de maneras que no puedes desentrañar.
Thanks to my ability to fathom the complexity of another's psyche... I shall soon be returning to my beloved Tokyo.
Gracias a mi capacidad para desentrañar la psique ajena... pronto volveré a mi amada Tokio.
It no longer is, at least, this is what we've been able t-t-to fathom, it no longer is a mercy killing.
Ya no sé, por lo menos estos es lo que hemos podido desentrañar... ya no es una muerte piadosa.
The philosophy of duty and love that he espoused is the cornerstone of culture in the land of his birth and elsewhere this land seeking to fathom Krishna's legend... and to re-live the music, to study a culture... this Krishna consciousness that has survived Tim
La filosofía del deber y el amor que defendía es la piedra angular de la cultura en la tierra de su nacimiento y en otros lugares esta tierra trata de desentrañar la leyenda de Krishna y volver a vivir la música, y estudiar una cultura que ha sobrevivido con el paso de los años.
It seems impossible to fathom, but is that why you're here?
Parece imposible de desentrañar, pero ¿es por éso por lo que estás aquí?
A philosopher would try to fathom that identity.
Un filósofo trataría de desentrañar esa identidad.
I lay in bed trying to fathom the cause.
Yo estaba en la cama, intentando desentrañar su causa.
Words he could not fathom anyhow;
No podía desentrañar palabras, de cualquier modo;
Colt found himself attempting to fathom the mystery of love.
Colt intentaba desentrañar el misterio del amor.
There was a silence behind her, a void she could not fathom.
Se hizo el silencio detrás de ella, un vacío que no lograba desentrañar.
But I found Agnes’s moods especially hard to fathom.
Pero los estados de ánimo de Agnes me resultaban especialmente difíciles de desentrañar.
It is a mystery I doubt even the Lady can fathom.
Es un misterio que dudo que la propia Señora siquiera sepa desentrañar.
Dad and Mom’s split was as complex to fathom as their relationship.
La separación de mamá y papá fue tan compleja de desentrañar como la propia relación.
Berger didn’t know, couldn’t possibly fathom, what was inside Lucy.
Berger no sabía, ni podía desentrañar, lo que había dentro de Lucy.
verb
Who can solve the riddle of life and death or fathom the dark secrets hidden from the light of day?
¿El enigma de la vida? ¿Quién puede penetrar en los secretos ocultos a la luz de un farol?
You know, even now as I'm talking I'm trying to fathom the true meaning of the things you've been telling me.
—Sabe, mientras estoy hablando, ahora mismo, estoy queriendo penetrar el íntimo sentido de esas cosas que me estaba diciendo...
Who can fathom the arachnid mind?
¿Quién puede penetrar la mente arácnida?
And above all, look deep into their eyes and see if you can't fathom their souls.
Y, sobre todo, miradles profundamente a los ojos a ver si no podéis penetrar en sus almas.
Similarly we ought not to ask why the human mind troubles to fathom the secrets of the heavens.
Del mismo modo no debemos preguntarnos por qué la mente humana se preocupa por penetrar los secretos de los cielos.
A toy telephone, an act of faith, a set of improbable circumstances all combine to probe a mystery, to fathom a depth, to send a facet of light into a dark after-region to be believed or disbelieved
Un teléfono dejuguete, un acto de fe, una serie de circunstancias inverosímiles... combinadas entre sí para probar un misterio... para penetrar en un abismo, para enviar un rayo de luz al reino de la muerte.
No one can fathom a woman's heart
Nadie puede penetrar en el corazón de una mujer
- I ask you, who can fathom the mysteries of music?
Te pregunto, ¿quién puede penetrar los misterios de la música?
It is impossible to fathom the minds of rustics;
Es muy difícil penetrar en la mentalidad de la gente del campo;
It was a look that would have penetrated fathoms deep in any mind but his.
Con aquella mirada habría sido capaz de penetrar hasta lo más profundo de cualquier mente, pero no en la del conde.
There was irony in her smile and laughter in her voice and something in her eyes that I could not fathom.
En su sonrisa había ironía, al igual que en el tono de su voz. En sus ojos existía algo en lo que yo no podía penetrar.
Ever since I have been turning, turning your words in my head, without fathoming their meaning.
Desde entonces, doy vueltas en mi cabeza a estas palabras, sin que pueda penetrar su sentido.
I was aware of my friend looking at me with a quizzical smile, the meaning of which I could not fathom.
Yo era consciente de que mi amigo me miraba con una sonrisa burlona, cuyo significado me era imposible penetrar.
Other critics, having failed to fathom the philosophical depths, have floundered in the sexual shallows of Freudian ‘analysis’.
Otros críticos que no han conseguido penetrar en su profundidad filosófica han tropezado en los bajíos sexuales del «análisis» freudiano.
Your father chose to leave your mother and you, for reasons which neither you nor I can fathom.
Su padre decidió abandonar a su esposa y a usted por razones que ni usted ni yo podemos penetrar.
The green eyes held depths I didn’t want to fathom, a chilling, hidden darkness buried within him.
Sus ojos verdes conducían a profundidades en las que no me atrevía a penetrar; parecía inmerso en una espeluznante y oculta oscuridad.
The whole thing was a mystery which no one had been able to fathom; and it did not look as though the police would make much of it either.
Había ahí todo un misterio que nadie había podido penetrar, y no parecía que la justicia estuviera en vías de lograrlo.
Maggie stared back into their dark lenses, trying to fathom how the machines felt. Curiosity? Nostalgia? Pity?
Maggie sostuvo su mirada tratando de penetrar en esas lentes oscuras, tratando de comprender qué sentían las máquinas. ¿Curiosidad?, ¿nostalgia?, ¿lástima?
How am I to fathom your mind if you continue to hide it from me?
¿Como voy a profundizar en tu mente si continúas escondiendola de mí?
And she has no experience with men from what I can fathom.
Y no tiene experiencia con los hombres por lo que pude profundizar.
There were depths in human psychology I could never hope to fathom.
Había profundidades en la psicología humana que no creía poder llegar jamás a profundizar.
And the more I try to fathom what makes me enjoy mechanical work and them hate it so, the more elusive it becomes.
Y cuanto más trato de profundizar en lo que me hace disfrutar el trabajo mecánico y a ellos odiarlo, más quiero evitarlo.
At the beginning of a more leisurely age stands the psychoanalyst Freud, who clearly grasped much of the temporal disturbance, although he never fathomed its cause.
Al principio de una era más pausada aparece el psicoanalista Freud, que comprendió claramente muchos de los desórdenes temporales, aunque nunca llegara a profundizar en su causa.
Because you fathomed her mystery, you have a right to handle her transmuted cheap tweed; because you both have made a place where I can’t get;
Podría devorarte, porque fuiste capaz de profundizar sus misterios y tienes el derecho de tocar su falda de paño de lana barato porque entre los dos han alcanzado un estado que a mí me es prohibido;
'How would it be this last month,' Henshawe said, trying to remove the look, 'if we drove down again - not exactly starting an eighty level, but following these poor indications as if they was good and seeing what another ten fathoms have to show.
—Yo diría que este mes, que será el último —dijo Henshawe, tratando de evitar la mirada de su interlocutor— deberíamos profundizar más… no precisamente partiendo del nivel de ochenta brazas, sino siguiendo esos indicios tan malos como si fueran buenos y comprobando qué encontramos en diez brazas más.
verb
I am to fathom on my own the mysteries that Mother Ygrane shares with me—if only there were time to fathom these wonders.
Debo sondar mis propios misterios, los que Madre Ygrane comparte conmigo... si sólo hubiese tiempo para sondar estos milagros.
All of which goes to show—and he was to surprise me still further in the hours that followed—one can never fathom the hearts of men.
Lo que demuestra —y todavía me iba a sorprender más en las próximas horas— que nunca terminas de sondar el corazón de los hombres.
Yet here too was an experience whose parameters he could not predict or fathom, a thing he had never done nor dreamed of doing, the thing that lay at the core of what the voidsuckers were.
Y al mismo tiempo se trataba de una experiencia cuyos parámetros no podía predecir ni sondar, algo que jamás había hecho ni soñado hacer;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test