Translation for "eyeing" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
verb
As he looked more closely at a stack of corpses, he noticed that deep within the pile, he could see sets of eyes still blinking.
Al mirar más de cerca la pila de cadáveres observó que en sus entrañas se veían ojos que todavía parpadeaban.
The international community cannot afford to watch from the sidelines the tragedy that is now unfolding before our very eyes in that part of the world.
La comunidad internacional no puede permitirse el lujo de mirar desde lejos la tragedia que se está produciendo ante nuestros propios ojos en esa parte del mundo.
Before leaving the officers were warned to avoid eye contact with the soldiers on the side of the road and were warned not to run.
Antes de partir se advirtió a los agentes que evitaran mirar a los ojos a los soldados que estaban a los costados de la carretera y que no corrieran.
What is too obvious often passes unnoticed or, as Saint-Exupéry puts it, the essential is invisible to the eye and people are loath to look closely at things that seem selfevident.
Lo demasiado patente a menudo pasa desapercibido o, como señalara SaintExupéry, lo esencial es invisible a la vista y no se tienen muchas ganas de mirar lo que salta a la vista.
We are not here to play for time, to indulge in the useless exercise of casting blame, or to turn a deaf ear or a blind eye.
No estamos para jugar al tiempo, ni dedicarnos al inútil ejercicio de identificar culpables, ni tampoco para hacernos los sordos, ni mirar para otro lado.
We must not turn a blind eye while synagogues are vandalized or defiled.
No debemos mirar hacia otro lado cuando se destruyan o se profanen sinagogas.
We must stop turning a blind eye.
Debemos dejar de mirar hacia otro lado.
None of us can look children in the eye, if we continue to approve or condone any form of violence against them.
Nadie puede mirar a los ojos a los niños si continúa aprobando o consintiendo toda forma de violencia contra ellos.
look into your eyes...
Mirar tus ojos.
Lower your eyes.
Deja de mirar.
Look into those eyes!
Mirar esos ojos!
Gentlemen, eyes to yourself.
basta de mirar.
Eyes up here, ladies.
Mirar aquí, señoritas.
Do not you have eyes?
¿No sabes mirar?
Hard on the eyes?
- ¿Difícil de mirar?
Easy on the eye?
¿Facil de mirar?
It’s not like looking with your eyes.
No es como mirar con los ojos.
Will she look at him with new eyes?
¿Lo mirará con otros ojos?
They started to eye Jason.
Empezaron a mirar a Jason.
No fear to look in the eye.
Sin miedo a mirar en el ojo.
his eyes kept drifting away, and he kept forcing them back to look into Andreas’s eyes.
sus ojos querían mirar hacia otro lado y tenía que obligarlos a mirar a los de Andreas.
He turned, eyeing Kelsier.
Se volvió a mirar a Kelsier—.
verb
The international community cannot afford to sit back and watch this calamity unfold before our eyes without doing anything.
La comunidad internacional no puede cruzarse de brazos y observar cómo se produce esta calamidad ante sus ojos sin hacer nada.
A university instructor, for example, may wish to observe how a class of students is reacting to a lecture or seminar, or to establish eye contact in asking and responding to questions.
Por ejemplo, un profesor universitario podría desear observar cómo reaccionan los estudiantes a una clase o un seminario, o mantener un contacto visual al hacer y contestar preguntas.
Fertility is looked upon as an abstract phenomenon, and that is why it is necessary to keep a watchful eye on developments in fertility treatment as well as in basic research.
La fecundidad se considera como un fenómeno abstracto, y esa es la razón por la que resulta necesario observar atentamente las novedades registradas en el frente del tratamiento de la fecundidad así como en la investigación básica.
It is really agitating and most infuriating to be partial in terms of laying judgment against some while turning a blind eye towards others.
Es verdaderamente perturbador e irritante observar la parcialidad y la falta de criterio con la que se emiten juicios contra algunos mientras se soslayan las actitudes de otros.
Banks must keep an eye on their employees, especially those in positions involving contact with clients, handling money and record-keeping. Suitable rules and controls must be applied.
Se dispone observar la conducta de los empleados, en especial la de aquellos que desempeñan cargos relacionados con la atención a clientes, la recepción de dinero y control de información, estableciendo las normas y controles apropiados.
12. I do believe it is useful to look at the work of the Department with a fresh eye, and I am doing that.
Creo que es útil observar la labor del Departamento desde una nueva perspectiva, y estoy haciéndolo.
Given our country's geographical location, the Hungarian Government feels compelled to keep a particularly watchful eye on the general trends and developments with regard to trafficking in nuclear materials.
Habida cuenta de la ubicación geográfica de nuestro país, el Gobierno de Hungría se siente obligado a observar con especial atención las tendencias y acontecimientos generales con respecto al tráfico de materiales nucleares.
It should nevertheless be stressed that OFPER will have to continue to keep a critical eye on this aspect of things in order to prevent any discrimination.
Conviene subrayar en cualquier caso que la OFPER deberá observar este aspecto con actitud crítica para evitar posibles discriminaciones.
Moreover, a bird's eye view of data does not permit analysis at the local level to see variance in resources and needs, making targeted policy solutions difficult, if not impossible, to determine.
Es más, una perspectiva a vista de pájaro de los datos no permite efectuar análisis en el plano local para observar las variaciones en los recursos y las necesidades, lo que dificulta (cuando no imposibilita) la tarea de determinar soluciones con medidas normativas específicas.
I'll keep an eye on you from across the bridge.
Te observaré desde el otro lado del puente.
- I'll keep my eye on June.
- Observaré a June.
My problem is I gotta keep an eye on this monitor.
M ¡ problema es que debo observar este monitor.
We've been assigned to keep our eye on the troublemaker.
Se nos encomendó observar a ese alborotador.
It was great looking at their eyes.
Era genial observar sus ojos.
If I can just get eyes on that meeting,
Si pudiera observar ese arreglo,
I will see with eyes unclouded, and decide.
Observar con mirada desprovista de odio.
Two top players to keep an eye on in our game here tonight.
Dos grandes jugadores que debemos observar.
How could I keep my eye on Mr Meursault?
Cómo podía observar al Sr. Meursault?
“Keep a close eye on Laird.”
–No deje de observar a Laird.
He kept his eye to the crosshairs.
No dejaba de observar las cruces.
she taught her eye to observe;
adiestró sus ojos para observar;
"Watch their eyes," Illuyank said.
—Hay que observar sus ojos —dijo Illuyank—.
I narrowed my eyes and peered into the distance.
Entrecerré los ojos para observar el horizonte.
I kept my eyes on the man with the motorcycle.
Yo no dejaba de observar al hombre de la motocicleta.
Blackthorne's eyes went to Buntaro.
Blackthorne se dirigió a proa para observar los arrecifes.
During the speech he kept an eye on his wife.
Durante la intervención, él se dedicó a observar a su esposa.
And watching. He knew there were eyes out there somewhere.
Se puso a rondar por ahí y a observar.
His eyes were alive with struggle.
Se podía observar un sentimiento de lucha en su mirada.
verb
But I believe maybe we put the blindfold because we don't want to see his eyes.
Pero yo creo que tal vez le poníamos la venda en los ojos porque nosotros no queríamos ver sus ojos.
Ever since he came, he turned a blind eye only to the crimes of the terrorists.
Desde que llegó, pretendió no ver únicamente los crímenes de los terroristas.
It was even more astonishing that they had turned a blind eye to the human rights problems in their allies' countries.
Es aún más sorprendente que no quieran ver los problemas de derechos humanos de sus países aliados.
It does not close its eyes when confronted with injustice and poverty.
No nos impide ver la injusticia y la pobreza.
My eyes were still blindfolded. I could see through the blindfold a little.
Yo seguía teniendo los ojos vendados, pero podía ver un poco a través de la venda.
We saw those soldiers with our own eyes on 10 August 1998.
El 10 de agosto de 1998 pudimos ver a esos soldados.
The regret is, as the international watchdog organization, it has no eyes to see the loss of 260 kg of plutonium.
La pena es que, como organización internacional de vigilancia, no tiene ojos para ver la pérdida de 260 kilogramos de plutonio.
A blind eye is routinely turned to leaders of the powerful Western States guilty of international crimes, such as Bush and Blair.
Se pretende sistemáticamente no ver a los líderes de los Estados occidentales culpables de crímenes internacionales, como Bush y Blair.
My left eye was nearly closed. I was unable to see with it.
Tenía el ojo izquierdo cerrado casi totalmente y no podía ver con él.
Then he was taken to the forensic doctor but was told to say that he had inflicted the eye injury on himself.
Fue llevado a ver a un médico forense, pero la policía le ordenó que dijera que él se había ocasionado la herida en el ojo.
Bull's-eye!
¡A ver el tiro!
- I got eyes.
- Tengo ojos para ver.
Eyes not see.
Tus ojos no ver.
Eyes and ears.
Oír y ver.
Eyes to me.
A ver los ojos.
- My eyes don't see...
- No puedo ver.
Seeing with eyes open and seeing with eyes closed.
Ver con los ojos abiertos y ver con los ojos cerrados.
This is not for your eyes.” “No!”
Esto no lo puedes ver. —¡No!
Her eyes are unfocused.
Ella lo mira sin ver.
Eye on the punches.
Ver venir los golpes.
It did something to her eyes.
Tenía algo que ver con sus ojos.
Their eyes no longer saw.
Sus ojos dejaban de ver.
But of course, without the eyes...
Pero por supuesto, había que ver los ojos.
I need a closer eye on everything.
Tengo que ver todo más de cerca.
You could see it in his eyes.
Tendrías que ver sus ojos…
You should see his eyes!
¡Hay que ver qué ojos tiene!
verb
As she started to eye the document, he started to speak, figuring that she wouldn’t really be able to concentrate on what was written while he spoke.
Cuando ella fue a ojear el documento, él empezó a hablar para que no pudiera concentrarse en lo que leía.
She stared at it a moment, then stared again at his face, then slowly smiled the smile of a predator eyeing dinner. “So,” she whispered.
Ella lo contempló un momento, luego le miró otra vez a la cara y esbozó la sonrisa de un predador que ojeara su cena. —Bueno —susurró.
His face lit up and he twisted his head to eye the long, long table, but they were much too far away to pick out three little tarts.
El rostro del Rey se iluminó y giró la cabeza para ojear la larga, larga mesa, pero estaban demasiado lejos para distinguir las tres pequeñas tartas.
On returning home I opened the newspaper I receive from London, and glancing down the correspondence from Russia—not the telegrams but the correspondence—the first thing that caught my eye was the name of Haldin.
De vuelta en casa abrí el periódico que me enviaban de Londres, y nada más ojear las noticias de Rusia —no las notas de prensa, sino la información de corresponsalía—, el nombre de Haldin fue lo primero que llamó mi atención.
43 THE TOLLING OF the bells has to make itself heard above the seagulls’ chatter, their scandalmongering on top of St Mary’s cemetery in Noitía. ‘They’re always after people, keeping an eye out, throwing insults.’
43 El doblar de las campanas tenía que abrirse paso en el alboroto de las gaviotas. Un chillar chismoso sobre el camposanto de Santa María de Noitía. —Éstas andan detrás de la gente, a ojear y largar improperios.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test