Translation examples
verb
Do not expose to direct sunlight.
No exponer al sol.
It helps to expose discriminatory treatment against women.
Esto ayuda a exponer el tratamiento discriminatorio contra la mujer.
This effectively meant exposing over 200,000 displaced to starvation.
Esto significó de hecho exponer al hambre a más de 200.000 personas desplazadas.
(a) ill-treating or otherwise exposing a child to harm;
a) infligir malos tratos o exponer de otra forma al niño a un daño;
It could also expose refugees to refoulement.
Tal recurso puede exponer también a los refugiados a la devolución.
(ii) Exposing large numbers of persons to ionizing radiation;
ii) Exponer a numerosas personas a una radiación ionizante;
V. WORK AND STRATEGIES TO EXPOSE AND
V. ACTIVIDADES Y ESTRATEGIAS PARA EXPONER Y
Do not expose to temperatures exceeding 50 °C/ 122 °F.
No exponer a una temperatura superior a 50ºC/122ºF.
You mustn't expose yourself.
No debéis exponeros.
Expose the truth.
Exponer la verdad.
Never "to carelessly expose." Always "to expose carelessly."
Nunca "descuidadamente exponer algo". Siempre "exponer descuidadamente algo".
- Expose our client.
- Exponer a nuestro cliente.
I don't want to expose
No quiero exponer
Must expose truth.
Se debe exponer verdad.
Expose their king.
Exponer a su rey.
I'm going to expose you.
Voy a exponeros.
Expose their hypocrisy.
-Sí, exponer su hipocresía.
“But that means exposing yourself!”
– ¡Pero te vas a exponer!
Do Not Expose to Open Flame.
No exponer al fuego.
It was reckless to expose the King.
Era temerario exponer al Rey.
Exposing their covert operations.
Exponer sus operativos encubiertos.
Exposing myself to another man.
Exponer mi interior a otro hombre.
There’s a kind of magic to exposing film.
Tiene algo de mágico esto de exponer una película.
It’s right there in the word expose—to reveal.
Está en la palabra exponer, revelar.
- And expose you to some new danger.
—Y sin exponeros a un nuevo peligro.
Exposing my skin was the whole point.
El objetivo era exponer mi piel.
Our friend could be exposed by the press.
La prensa podría exponer a nuestro amigo.
Despite its focus on operational aspects of human rights, it was not the responsibility of UNHCR to expose the perpetrators of violations.
A pesar de que el ACNUR centra su actividad en los aspectos operacionales de los derechos humanos, no es su responsabilidad desenmascarar a los perpetradores de violaciones.
(c) There is evident reluctance by the international community to set up an international tribunal to expose and punish the criminals who are still at large.
c) La comunidad internacional se muestra claramente renuente a establecer un tribunal internacional para desenmascarar y castigar a los criminales que todavía están en libertad.
We thank our partners in the international community that have taken action to expose those organizations.
Agradecemos a los asociados de la comunidad internacional que han actuado para desenmascarar a esas organizaciones.
Western officials did not dare to challenge him for fear that Nguyen Co Thach would expose them to their own media.
Los representantes occidentales no se atrevieron a desafiarle por miedo a que Nguyen Co Thach les desenmascarara ante los medios de información occidentales.
The police were conducting a thorough investigation in order to expose and bring to justice the anti-democratic elements that had committed such a serious affront.
Los organismos policiales están llevando adelante una investigación minuciosa para desenmascarar y llevar ante los tribunales a los grupos de inadaptados a la vida democrática que han cometido tan grave afrenta.
It was not surprising that Israel had refused to cooperate with the Special Committee since the Committee's establishment, given that the Committee's very job was to expose Israel's illegal activities and terrorism.
No debe sorprender que desde la creación misma del Comité Especial Israel se haya negado a colaborar con él, pues el Comité se dedica precisamente a desenmascarar las acciones ilegales y el terror por parte de Israel.
The diamonds were imported into Antwerp with the assistance of a dealer who wanted to aid in exposing the trade.
Los diamantes se importaron a Amberes con la asistencia de un traficante que quería ayudar a desenmascarar el tráfico.
As it stands, environmental groups are vehement in defining the WTO simply as “the enemy”, to be exposed and destroyed, if possible.
Tal como están las cosas, los grupos defensores del medio ambiente se expresan de forma apasionada cuando definen a la OMC simplemente como "el enemigo" al que hay que desenmascarar y, de ser posible, destruir.
90. Work is also being undertaken in respect of reforming the libel laws to make it easier to expose those involved in wrongdoing at all levels in the society.
90. Asimismo, se está trabajando en la reforma de las leyes sobre la difamación, para que sea más fácil desenmascarar a quienes estén involucrados en conductas indebidas en todos los niveles de la sociedad.
Instead of exposing and condemning such incidents of gross criminality, the report was drawn in a manner that insinuates Government involvement in such acts.
En vez de desenmascarar y condenar esos delitos graves, el informe fue redactado en tal forma que insinúa la participación del Gobierno en esos hechos.
Expose the conspiracy?
¿Desenmascarar la conspiración?
We hoped to expose your smuggler.
Desenmascarar a tu contrabandista.
I'm going to expose your tricks-
Voy a desenmascarar sus trucos...
I'm gonna expose ya all.
Los voy a desenmascarar a todos.
I will not expose him.
No lo desenmascararé.
Expose raine for what?
¿Desenmascarar a Raine por qué?
Let's expose the traitor.
Vamos a desenmascarar al traidor.
I want to expose Guru Gulfam,
Quiero desenmascarar a Guru Gulfam,
I'll expose this phony for you.
Yo lo desenmascararé.
Well, so much for exposing phonies.
Deja de desenmascarar.
“Yes. I will expose you, otherwise.”
—Sí. De lo contrario, te desenmascararé.
Nor will you expose anything.
Tampoco tú vas a desenmascarar nada.
I want to expose the killers.
Quiero desenmascarar a los asesinos.
I was going to expose Lovelace!
-¡Iba a desenmascarar a Lovelace!
Exposing Andronicus had shaken me.
Desenmascarar a Andrónico me había afectado.
I’ll expose it down to its very marrow … But I won’t condemn it!
Lo desenmascararé hasta la médula… Pero ¡no lo condenaré!
It was their task to expose the system for what it was.
La misión consistía en desenmascarar el sistema y mostrarlo tal como era.
If you exposed us, you’d have to expose Bormann, and he wouldn’t like that.
Si nos desenmascara, tendría que desenmascarar a Bormann, y no le haría ninguna gracia.
It is equally important to ensure that national and international systems are in place to curb corruption and to monitor and expose corrupt officials.
Igualmente importante es velar por el buen funcionamiento de los sistemas nacional e internacional encargados de la lucha contra la corrupción y vigilar y descubrir a los oficiales corruptos.
These serious deficiencies have exposed the Organization to a significant risk that the loss or misappropriation of assets would remain undetected.
Las graves deficiencias que acaban de enunciarse han expuesto a la Organización al serio peligro de que quedaran sin descubrir las pérdidas de sus bienes o los destinos indebidos que pudieran habérsele dado a algunos de ellos.
Carrying out unannounced internal departmental inspections of remand prisons in order to expose cases of torture and other forms of unlawful treatment;
- Realizar inspecciones intradepartamentales imprevistas en los lugares de detención preventiva para descubrir casos de tortura u otras formas de conducta ilícita;
To ensure organizational learning, the Fund insists on external, independent assessments to expose mistakes in order to learn from them.
Para garantizar el aprendizaje institucional, el Fondo insiste en evaluaciones externas e independientes que permitan descubrir errores y aprovecharlos con fines didácticos.
(b) Reduced the possibilities of exposing “double applications” with the consequent, unnecessary stress on the asylum application examination systems both in Denmark and in other countries; and
b) Reducía la posibilidad de descubrir “dobles aplicaciones” con la consecuente e innecesaria presión en los servicios de examen de solicitudes, tanto de Dinamarca como de otros países;
47. Forensic medicine is a "science which seeks to disclose the truth in as much as it exposes the facts concerning the circumstances of injury and death.
La medicina forense es una "ciencia que procura descubrir la verdad mediante la exposición de los hechos relativos a las circunstancias de las lesiones y la muerte.
The Commission owed it to them to defend them and to expose the perpetrators.
La Comisión debe defenderlos y descubrir a los responsables.
Performing intelligence and investigative activities in order to recognize, prevent and expose mentioned above crimes;
2. La realización de actividades de inteligencia e investigación con objeto de identificar, prevenir y descubrir los delitos antes mencionados;
The most notable innovation has been the use of investigative panels to expose sanctions violations and recommend steps to strengthen enforcement.
La innovación más notable ha sido la creación de grupos de investigación con el mandato de descubrir las violaciones de las sanciones y recomendar medidas para fortalecer la aplicación efectiva del embargo.
This is a dangerous precedent for emptying Jerusalem of leaders who defend the city and work to expose and prevent the implementation of Israel's Judaization plans.
Este es un precedente peligroso destinado a dejar a Jerusalén sin dirigentes que defiendan la ciudad y trabajen para descubrir y prevenir la aplicación de los planes de Israel de judaización.
I'll expose the bastard.
Descubriré a ese bastardo.
I'm talking about exposing "A"
Estoy hablando de descubrir a "A"
Something about exposing a spy.
Algo sobre descubrir a un espía.
He's gonna expose you.
Os va a descubrir.
Today, I will expose you all
Hoy descubriré a todos
Your plans to expose the company.
Planeas descubrir a la Compañía.
- They'll expose us.
- Nos van a descubrir.
He couldn't expose the child.
No podía descubrir al niño.
♪ She'll expose you ♪
Ella te descubrirá
- I must expose your true colors!
- ¡Debo descubrir tus intenciones!
“You’ve exposed my weakness for collecting.
—Acaba de descubrir mi debilidad por el coleccionismo.
“So, before it happens, you have to expose yourself.
Así que, antes de que ocurra, te tienes que descubrir.
This is a weapon no search could expose.
Esta es un arma que ningún registro o inspección puede descubrir.
If you take me away, you will be exposing all of us.
Si me detiene, nos descubrirá a todos.
“We needed to expose a demon.” “A demon? In the world?”
—Necesitábamos descubrir a un demonio. —¿Un demonio? ¿En el mundo?
The scoundrel should be exposed, and made to pay for his crime.
Hay que descubrir al muy bribón y hacerle pagar su delito.
I shall attend the conference myself and expose the plot there.
Asistiré a la conferencia y al í descubriré el complot.
What was the huge secret Miguel had tried to expose?
¿Cuál era el enorme secreto que Miguel había tratado de descubrir?
verb
This includes responsible reporting that does not to expose the names of victims of child abuse.
Esto comprende una divulgación responsable, que implica no revelar el nombre de las víctimas de abuso infantil.
It should also expose and frustrate attempts by Governments to use such cultural aspects as a smokescreen for their own acts of omission or commission.
También debe revelar y frustrar los intentos de los gobiernos de utilizar esos aspectos culturales como cortina de humo para sus propias infracciones por acción u omisión.
As soon as the planning process is completed, the authorities must expose the information to the public.
En cuanto el proceso de planificación se hubiera terminado, las autoridades debían revelar la información al público.
(a) To improve the transparency of the work of the Committee by making public its conclusions and recommendations to States, while not exposing vulnerabilities to terrorism;
a) Aumenten la transparencia de los trabajos del Comité dando a conocer sus conclusiones y recomendaciones a los Estados, sin revelar aspectos vulnerables al terrorismo;
The police would not protect her. On the contrary, they had helped expose her husband's activities to the families seeking revenge against him.
La policía no la protegió, sino todo lo contrario: contribuyó a revelar las actividades de su esposo a las familias que querían vengarse de él por su apoyo a los rebeldes.
Their programme specialized in exposing local government and private sector corruption.
Su programa se especializaba en revelar la corrupción de la administración local y del sector privado.
Accountability can be used to expose problems and identify reforms that will enhance health systems for all.
La rendición de cuentas puede servir para revelar problemas y determinar qué reformas mejorarán el sistema de salud en beneficio de todos.
A saying by the Prophet banning exposing a Muslim or revealing his secrets
Una máxima del Profeta que prohíbe poner en evidencia a un musulmán o revelar sus secretos
He's gonna expose your secret.
Va a revelar tu secreto.
He threatened to expose her past.
Él amenazó con revelar su pasado.
- I'm going to expose everything.
¡Voy a revelar todo esto!
You can't expose this.
No puedes revelar esto.
We have to expose the truth.
Debemos revelar la verdad.
- Threatening to expose his secret.
Amenazándolo con revelar su secreto.
He threatened to expose their weak spots.
Amenazaba con revelar sus debilidades.
No, you're gonna expose us.
No, nos vas a revelar.
It's about exposing the truth.
Se trata de revelar la verdad.
Did she threaten to expose him?
¿Lo amenazó con revelar la verdad?
Threatening to expose what you learned?
¿Amenazándole con revelar lo que había averiguado?
You're to expose him as what he really is;
Tiene que revelar quién es él en realidad;
To expose those names would be ...
Revelar estos nombres sería…, ¿cómo podríamos llamarlo?
She was out of the way, unable to expose the truth.
Desapareció. Ya no podía revelar la verdad.
It was not a time to expose dissent among the aristocrats.
—No era el momento oportuno para revelar disensiones entre los aristócratas.
They needed to provoke a vanishing, to-expose the machinery for themselves.
Tenían que provocar una desaparición, revelar la máquina ellos mismos.
“Complicate means ‘expose,’ and that’s what you don’t want.
–«Complicar» significa «revelar», y eso es lo que no quieres.
You’d have to expose our secrets, and you can’t do that.”
Tendrías que revelar nuestros secretos y eso no puedes hacerlo.
If it was found that they would be exposed to risk if they were returned to their country of origin, they were allowed to enter the country and were placed in the care of a specialized child protection centre.
Si era posible demostrar que correrían peligro en caso de ser devueltos a su país de origen, se les facilitaba la admisión en el territorio francés y se les otorgaba asistencia en el marco de la protección de la infancia en un centro especializado.
(e) Degrade revile or expose hatred or contempt;
e) Degradar, injuriar o demostrar odio o desprecio;
Rwanda has received generous support in exposing what led to the Rwandan genocide of 1994.
Rwanda ha recibido un apoyo generoso para demostrar qué provocó el genocidio que ocurrió en nuestro país en 1994.
It also found violations where the author was able to show on the basis of uncontested evidence that upon removal he would be exposed to a real personal risk of irreparable harm.
También ha concluido que ha habido violaciones cuando el autor ha podido demostrar, con pruebas indiscutidas, que en caso de expulsión se vería expuesto a un riesgo personal real de un daño irreparable.
Showing concern for the suffering of one people but not for another exposes political aims that have nothing to do with internationally accepted humanitarian principles, which are intrinsic to every human being.
Demostrar preocupación por el sufrimiento de un pueblo pero no por el de otro revela objetivos políticos que no tienen nada que ver con los principios humanitarios internacionalmente aceptados, que son inherentes a todo ser humano.
Iraq asserts that, for a claim for damage to succeed, it is not sufficient to show that a person was exposed to a risk of becoming infected with a severe disease.
El Iraq afirma que, para que se apruebe una reclamación por daños, no basta con demostrar que una persona estuvo expuesta al riesgo de contagio por una enfermedad grave.
My university -- Brown University -- took steps to recover this history as a way of demonstrating that the fear of the truth has no place in a university that purports to expose the truth.
Mi universidad -- Brown University -- adoptó medidas para recuperar esta historia a fin de demostrar que el temor a la verdad no tiene cabida en una universidad que afirma divulgar la verdad.
Lastly, one of the main obstacles for persons claiming asylum as victims of torture was to prove that they had actually been exposed to torture in the past.
Por último, uno de los principales obstáculos para las víctimas de tortura que solicitan asilo es demostrar que realmente han sufrido torturas en el pasado.
You'll never expose him as a fraud.
Jamás demostrará que es un fraude.
With the tribunal's permission, allow me to expose this hoax by direct examination.
Con el permiso del tribunal, permítaseme demostrar que todo esto es una mentira.
I get so exposed What remains to show?
Estoy tan expuesto Lo que queda por demostrar?
I try to expose the truth about things that are of national importance.
Trato de demostrar la verdad sobre las cosas que son de importancia nacional.
She has sworn to dedicate her life to exposing the dangers of warp drive.
Ha dedicado su vida a demostrar los peligros de la energía factorial.
I want the smoking man smoked out. i want him exposed as a murdering son of a bitch.
Quiero que el Fumador haga humo. Quiero demostrar que es un maldito asesino.
I need to find him so I can prove I'm right and nail my expose.
Necesito encontrarlo para demostrar que tengo razón en mi revelación.
He came back to try to expose what they're up to.
Volvió para intentar demostrar de lo que son capaces.
And when I get enough proof to expose him you'll be the first one to know.
Y en cuanto pueda demostrar quién es el culpable serás el primero en saberlo.
He wants to demonstrate his superiority by exposing our moral weakness.
Quiere demostrar su superioridad exponiendo nuestras debilidades morales.
I'll expose your lie in a sec.
Y en un momento te demostraré que eres un impostor.
It took ten years to expose Misha Defonseca as a fraud.
Llevó más de diez años demostrar que Misha Defonseca era un fraude.
I’m going to expose the murderer, and demonstrate his guilt, before we leave this room.”
Voy a señalar al asesino y a demostrar su culpabilidad antes de salir de esta sala.
Exposed, you would illustrate that there are Witted even within the walls of Buckkeep.
Al delatarte, les servirías para demostrar que hay Mañosos incluso dentro de los muros de Torre del Alce.
“You want to live. We’ve got to find this asshole and expose him as the killer or whoever doctored the footage.
—¿Quieres vivir? Entonces tenemos que encontrar a ese cabrón y demostrar que es el asesino, o a quien haya trucado las imágenes.
exposing the false alibis, the cover-ups by one department of the police hierarchy for another, in cross-examination.
logró demostrar la falsedad de las coartadas, los encubrimientos de un departamento de la policía por parte de otro en interrogatorios alternos.
Monck asserted that these gloves had been made for a lecture in which he had exposed the difference between conjuring and mediumship.
Monck afirmó que tales guantes los había utilizado en una conferencia para demostrar la diferencia entre la prestidigitación y la mediunidad.
Which argued, at any rate, that suspects were not beaten or otherwise roughed up in these exposed rear rooms.
Eso venía a demostrar, en cualquier caso, que los sospechosos no eran golpeados ni de otro modo maltratados en las visibles habitaciones de la parte trasera.
verb
It will open new markets and will raise the efficiency of firms by exposing them to greater competition.
Abrirá nuevos mercados y hará a las empresas más eficientes, ya que las expone a una mayor competencia.
"Neighbour practice" involved soldiers ordering the neighbour of a wanted Palestinian suspect to go to the suspect's house to ask him to give himself up, thus exposing the neighbour, not the soldiers, to the risk that the wanted man might open fire.
Dicha táctica consistía en que los soldados ordenaban al vecino de un sospecho palestino buscado por ellos que fuera a casa de éste para pedirle que se entregara, de forma que fuera el vecino, y no los soldados, el que corriera peligro si el hombre en cuestión decidía abrir fuego.
56. As the Special Rapporteur has previously stated, the most effective way of preventing torture therefore is to expose all places of detention to public scrutiny.
56. Como el Relator Especial ya ha dicho, la forma más eficaz de prevenir la tortura es, por consiguiente, abrir todos los lugares de detención a la inspección pública.
A number of speakers noted the difficulties that bank secrecy rules and the confidentiality of financial affairs posed to the effective fight against corruption and pointed out that the treatment of politically exposed persons should be thoroughly changed to allow for the monitoring of the financial transactions of those individuals and pave the way for the potential recovery of public funds.
81. Varios oradores señalaron las dificultades que planteaban las normas del secreto bancario y la confidencialidad de las transacciones financieras en la lucha eficaz contra la corrupción y señalaron que el tratamiento de personas políticamente expuestas debería modificarse drásticamente para permitir la vigilancia de sus transacciones financieras y abrir el camino para la posible recuperación de fondos públicos.
In preparation for privatization, PEs might be exposed to competition ("demonopolized") by liberalizing regulatory entry barriers, by removing subsidies to PEs, by making them subject to RBP controls or by splitting up large PEs to reduce their market power.
Como primer paso hacia la privatización, se puede abrir ("desmonopolizar") las empresas públicas a la libre competencia liberalizando las barreras legales a la entrada, suprimiendo las subvenciones a las empresas públicas, sometiendo sus actividades al control de las prácticas comerciales restrictivas o fraccionando las grandes empresas públicas para reducir su poder de mercado.
74. New efforts must be made to expose South-South activities to the mass media and other channels of communication, such as television, radio, newspapers and academic journals.
Deberá intentarse nuevamente abrir las actividades Sur-Sur a los medios de difusión y otros canales de comunicación como la televisión, la radio, la prensa y las revistas académicas.
Once that hole was exposed, I just remember a dark darkness behind it.
Después de abrir el agujero sólo recuerdo la oscuridad en él.
- Just have to expose the ignition cylinder, cross some wires.
- ¿Lo estamos robando? - Solo hay que abrir el cilindro de encendido, cruzar algunos cables.
Um, well, after you expose Enough of the brain to check the blood supply with a doppler... which is good.
Bueno, después de abrir lo suficiente el cerebro para comprobar el suministro sanguíneo con un doppler
Then I will have no choice but to open the pods, exposing your pets to Cybertron's toxic atmosphere.
Entonces no tendré más opción que abrir las cápsulas, exponiendo a sus mascotas a la atmósfera tóxica de Cybertrón.
If I was gonna expose my heart, I needed the right kind of armour to protect the rest of me.
Si iba a abrir mi corazón, necesitaba la coraza adecuada para proteger el resto de mi cuerpo.
I'll expose the uterus.
- Yo abriré el útero.
disappeared in a flash. He did not expose himself to the fists of the police.
desaparecía en un abrir y cerrar de ojos. Nunca se exponía a los puños policiales.
Guildsmen hurried forward with spreaders to pull open the wound and expose the internal structure.
Los hombres de la Cofradía se acercaron inmediatamente con instrumentos para abrir la herida y dejar la estructura interna al descubierto.
To expose her skin to the exquisite fragrance of the Bosphorus breeze, she had left the top three buttons undone.
No se había abrochado los tres botones superiores para abrir su piel a la brisa maravillosamente perfumada del Bósforo.
For an instant I contemplated her scrubbing her thighs and covered with foam before violently opening the curtain and exposing her to me.
Por un instante la contemplé tallándose los muslos y cubriéndolos de espuma antes de abrir violentamente la cortina para dejarla frente a mí.
He pulled the zipper back until the bag was half open, grasped the edges of the plastic and spread them apart, exposing the face.
Pendergast corrió la cremallera hasta abrir la bolsa a medias. Después cogió los bordes de plástico y los separó, descubriendo la cara.
He felt as if a shell would swallow all of them, or a machine gun would be set up before the bow, would begin firing the moment they were exposed.
Le parecía que una bomba los haría volar a todos, o que una ametralladora emplazada frente a ellos iba a abrir fuego en el momento que quedaran al descubierto.
Just like at the first switchback, the Taliban pickup had slid to a halt so its machine gun could open fire on the bus’s exposed roof.
La camioneta de los talibanes se había detenido igual que hiciera en la primera curva para que la ametralladora pudiera abrir fuego sobre el tejado expuesto del autobús.
It can be used to clear a path, to help someone, to fend off danger, but a sword is a capricious thing and does not like to see its blade exposed for no reason.
Puede servir para abrir un camino, ayudar a alguien, o alejar un peligro. Pero una espada es caprichosa, y no le gusta ver su lámina expuesta sin razón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test