Translation for "eradications" to spanish
Translation examples
prevention and eradication
prevención y erradicación
Eradication of poverty
Erradicación de la pobreza
Eradicating illiteracy;
Erradicación del analfabetismo;
This is about eradication.
- Esto es erradicación.
Massive coca crop eradication
Erradicación Masiva de los cultivos de coca.
Drug eradication plane.
Avión de erradicación de drogas.
"S.E.P." Smallpox eradication program.
Programa de Erradicación de Viruela.
Talk to me about eradication
Háblenme de erradicación.
We'll attempt memory eradication.
Intentaremos la erradicación de la memoria.
- Containment and eradication.
Contención y erradicación.
It's pest eradication specialist.
Soy especialista en erradicación de plagas.
The eradication of poverty.
La erradicación de la pobreza.
“You will accept it for eradication?” “You’re darn right.
¿Lo aceptará para su erradicación? —Claro que sí.
They contribute plenty to malaria eradication.
Hacen una gran contribución a la erradicación de la malaria.
The Eradications Anonymous meeting is at eight this evening;
La reunión de Erradicaciones Anónimas es hoy a las ocho;
The Christian eradication of everything redolent of paganism?
¿La erradicación por parte de los cristianos de todo lo que se relacionara con el paganismo?
The ultimate goal of the Others: eradication, internment, or enslavement?
El objetivo final de los Otros: ¿erradicación, internamiento o esclavitud?
Eradication by fire is apparently a Matarese standby.
La erradicación por el fuego es en apariencia una medida típica de los Matarese.
As with smallpox, eradication must be utter and complete.
Al igual que con la viruela, la erradicación debe ser completa y absoluta.
I believe Blake is referring to the eradication of corrupt religion.
—Creo que Blake está hablando de la erradicación de la religión corrupta.
Articulate, last-ever uses of speech to argue for its eradication.
Los últimos y articulados usos del lenguaje para debatir su erradicación.
28. Under the United Nations Convention Against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, signed in Vienna in 1988, it is prohibited to sow, cultivate, harvest, process and market coca leaves, against which an undeclared war is being waged to achieve their complete eradication, with the exception of lawful consumption such as for chewing, medicinal use in herbal tea and poultices, etc.
28. En virtud del Convenio de Viena firmado en 1988, la siembra, cultivo, cosecha, explotación y comercialización de las hojas de coca quedan prohibidas y son objeto de una guerra no declarada con miras de su extirpación total, excepto su consumo legal en la masticación, utilización medicinal en forma de mate y cataplasma, etc.
The first adversaries of the coca plant appeared and proposed its straightforward eradication under the pretext of ensuring the salvation of indigenous souls.
Entonces surgieron los primeros enemigos de la planta de coca que propusieron simple y llanamente su extirpación inmediata, bajo pretexto de asegurar la salvación de las almas indígenas.
25. Peru was successfully completing the process of eradicating a genocidal, unpopular movement which had resulted in loss of human life and property; that would not, however, cause it to forget how important it was for the international community to recognize the right to self-defence of any people attacked in that manner.
El Perú está llevando a feliz término el proceso de extirpación de un movimiento genocida y antipopular que ha causado pérdidas en vidas humanas y bienes materiales, más no por ello olvida cuán importante es que la comunidad internacional reconozca la acción de legítima defensa a la que puede recurrir un pueblo atacado de esa manera.
Far from putting an end to the extraction, crystallization, purification and chemical synthesis of coca - unlawful criminal acts which represent a direct threat to the health and well-being of consumers - the eradication of ancestral plants and the destruction of aboriginal customs and traditions could generate social conflicts with irreparable consequences.
La extirpación de las plantas ancestrales y la destrucción de costumbres y tradiciones de los aborígenes, lejos de poner término a la extracción, cristalización, purificación y síntesis química de la coca, actos ilícitos tipificados como delitos que representan una amenaza directa a la salud y bienestar de los consumidores, podría engendrar conflictos sociales de consecuencias irreparables.
The Government of the Sudan should accept a multilateral investigation into the causes of slavery and into ways and means of securing its eradication.
El Gobierno del Sudán debe aceptar una investigación multilateral de las causas de la esclavitud y de los modos de asegurar su extirpación.
The castration of a male guinea pig is the eradication of the testicles.
La castración de un cobaya macho consiste en la extirpación de los testículos.
Rooms 203/204/205: Eradication of Nazism
Habitaciones 203, 204, 205: Extirpación del Nazismo.
For the punctilious jurors of the Star Chamber, utterly dedicated to the eradication of any vestige of evil, had never in their history given any verdict but guilty.
Ya que los leales jurados de la Cámara Estrellada, que se consagraban en cuerpo y alma a la extirpación del mal, jamás en el transcurso de su historia habían dado un veredicto distinto al de culpabilidad.
noun
Action to counteract damage to the environment is undertaken by several agencies in the United Nations system and includes response to requests from Governments to identify safe chemical and biological agents for eradication purposes.
Varios organismos del sistema de las Naciones Unidas han adoptado medidas para contrarrestar el daño infligido al medio ambiente, y entre esas medidas cabe señalar las respuestas a las solicitudes de los gobiernos de que se determine cuáles de los agentes químicos y biológicos utilizados con el propósito de erradicar esos cultivos son inocuos.
In this undertaking, the cooperation and commitment of the entire international community is essential, as it is only through united efforts that we will be able to eradicate this scourge, which has caused such damage and loss of life.
En esta tarea resulta indispensable el concurso y el compromiso de toda la comunidad internacional, ya que solamente a través de un esfuerzo conjunto podremos erradicar este mal que tanto daño y pérdida de vidas genera.
Such phenomena must be eradicated, and efforts must also aim at reducing the harm they caused to children.
Deben erradicarse esos fenómenos y también deben hacerse esfuerzos para reducir el daño que causan a los niños.
They are symbols in the struggle against terrorism. They rise today like giants in this historic battle which we are waging to eradicate terrorism from the face of the earth and to do away with a repugnant tactic which has injured their country so severely and heaped so much suffering on their loved ones and their nation, a nation that has already written pages without precedent in the annals of its homeland and its times.
Nuestros hermanos muertos en Barbados ya no son solo mártires; son símbolos en la lucha contra el terrorismo, se yerguen hoy como gigantes en esa batalla histórica para erradicar el terrorismo de la faz de la Tierra, ese repugnante método que tanto daño ha causado a su país y tanto ha hecho sufrir a sus seres más queridos y a su pueblo; un pueblo que ha escrito ya páginas sin precedentes en los anales de su Patria y de su época.
It will have to embark on programmes of reconstruction and development in order to eradicate the injustices of apartheid which have done so much harm to the people of South Africa and to put into effect policies which will overcome its legacies.
Tendrá que iniciar programas de reconstrucción y desarrollo para erradicar las injusticias del apartheid que tanto daño han hecho al pueblo de Sudáfrica y promulgar políticas que permitan superar su legado.
Nicaragua has ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women ("Convention of Belém do Pará"), which defines violence against women as "any act or conduct, based on gender, which causes death or physical, sexual or psychological harm or suffering to women, whether in the public or the private sphere".
61. Asimismo, se ha ratificado la Convención Interamericana para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Violencia contra la Mujer, "Convención de Belém do Pará" que define la violencia contra la mujer como "cualquier acción o conducta, basada en su género, que cause muerte, daño o sufrimiento físico, sexual o psicológico a la mujer, tanto en el ámbito público como en el privado".
26. Noting that a world without violence would eradicate many global problems, she said that the study was just the beginning of a complex worldwide process of eliminating practices harmful to children.
26. Observando que un mundo sin violencia puede eliminar muchos problemas mundiales, la oradora dice que el estudio es solamente el principio de un complejo proceso mundial para eliminar las prácticas que hacen daño a los niños.
and the Raiders will be eradicated.
Supongo que lo que no saben no les hará daño.
And like a pestilence, he must be eradicated before he does more harm.
Y como una pestilencia, debe ser erradicada antes que haga más daño.
The thinking machines had been eradicated here, and the humans had caused so much damage to accomplish it that even they could no longer live on their own ancestral home planet.
Las máquinas pensantes habían desaparecido, y los humanos habían provocado un daño tan grande para conseguirlo que ya ni siquiera ellos podían seguir viviendo en su planeta de origen.
She soon discovered she had a real talent for inflicting pain on other human beings, and in doing so, she managed to eradicate some of the pain that had built up within her.
Pronto descubrió que tenía un auténtico talento para infligir dolor a otros seres humanos y, de esa manera, liberar un poco del daño que tenía acumulado en su interior, como una dinamo al rojo vivo.
noun
Goal 1 of the Millennium Development Goals -- to eradicate extreme poverty and hunger -- was therefore compromised.
De ahí que esté en peligro el logro del objetivo 1, "Erradicar la pobreza extrema y el hambre", de los objetivos de desarrollo del Milenio.
We therefore appreciate the daily growing awareness of the dangers posed by that phenomenon and of the need to prevent and eradicate it.
Por lo tanto, apreciamos el aumento día a día de la concienciación en cuanto a los peligros que supone ese fenómeno y a la necesidad de evitarlo y erradicarlo.
It raised awareness of the dangers of piracy and highlighted best practices to eradicate it.
Creó conciencia sobre los peligros de la piratería e hizo hincapié en las mejores prácticas para erradicarla.
According to Guatemala, globalization and the increasing concentration of wealth in the hands of a few are a threat to efforts to eradicate poverty.
Según Guatemala, la globalización y la creciente concentración de riqueza en manos de unos pocos ponen en peligro los esfuerzos por erradicar la pobreza.
It has become a grave danger that we must urgently combat and eradicate.
Se ha convertido en un grave peligro contra el cual tenemos que luchar urgentemente hasta llegar a erradicarlo.
I am happy to report that absolutely all remaining traces... ofthe alien menace have been eradicated... using the selenium shampoo formula developed right here.
Me da gusto reportar que hasta el último rastro del... peligro extraterrestre ha sido erradicado... con la fórmula de champú de selenio desarrollada aquí.
Necessary to eradicate the source of peril.
La necesidad de erradicar la fuente del peligro.
The source of peril has been eradicated.
La fuente del peligro ha sido erradicada.
But the menace does not eradicate the perception of his childishness.
Pero tanto peligro no borra la percepción de lo que fue su infancia.
The biggest threat is inadvertently eradicating any possible prints.
El peligro mayor es inadvertidamente erradicar cualquier huella posible.
But even if you contain this danger zone, it doesn’t eradicate the contamination on Hallholme.”
Pero el hecho de que tengáis controlada esta zona de peligro no erradica la contaminación en Hallholme.
If any minuscule of danger still remained for you in him, he himself would eradicate it now by the surest means of all: marriage, a wife and family;
Si aún quedaba en él la más mínima posibilidad de peligro para usted, él mismo se disponía a suprimirla con el medio más certero de todos: matrimonio, esposa y familia;
But the danger was difficult to eradicate, even when the authorities managed to get their hands on one or more of the suspected terrorists and questioned them under oath.
Pero el peligro resultaba muy difícil de erradicar, incluso cuando las autoridades lograban echar el guante a alguno de los supuestos terroristas o incluso a varios y los interrogaban bajo juramento.
He gave him three hours to comply and mobilised his troops, which he placed at the disposal of the world community to eradicate the danger that had suddenly sprouted in their midst.
Le dio tres horas para obedecer y movilizó a sus tropas, que puso a disposición de la comunidad internacional para erradicar el peligro que había aparecido de pronto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test