Translation for "end stage" to spanish
Translation examples
The retention of staff and upgrading of end-stage production technology will be essential for the timely production of the Yearbook in 2008-2009.
A fin de lograr la publicación puntual del Yearbook en el bienio 2008-2009 será esencial retener al personal y actualizar la tecnología que se usa en la etapa final de la producción.
Of all pain medications, opioids represent the gold standard for severe pain, usually linked to end-stage cancer and HIV.
7. De todas las medicaciones analgésicas, los opioides constituyen la regla de oro para el alivio del dolor intenso, generalmente relacionado con las etapas finales del cáncer y el VIH.
WHO estimates that every year untreated or undertreated moderate to severe pain results in the suffering of 5.5 million terminal cancer patients and 1 million end-stage HIV/AIDS patients, as well as many other people with chronic, non-malignant pain.
12. La OMS calcula que cada año 5,5 millones de pacientes de cáncer terminal y un millón de pacientes que se encuentran en las etapas finales del VIH/SIDA, así como muchas otras personas que padecen dolores crónicos provocados por enfermedades no malignas, sufren dolores moderados e intensos que no son tratados o que son tratados de manera inadecuada.
There was support for the view that it was important to have arbitration as an end stage as that would motivate sellers to resolve disputes early in the process.
79. Se apoyó la opinión de que era importante que el arbitraje fuera la etapa final, pues de este modo los vendedores se verían inducidos a resolver las controversias en una etapa anterior del proceso.
Moreover, as the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) was reaching its end stage, there was a need for a new mechanism to ensure effective debt relief for least developed countries.
Además, la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados está llegando a su etapa final, por lo que se requiere un nuevo mecanismo que asegure a los países menos adelantados medidas eficaces de alivio de la deuda.
His delegation was pleased that implementation of IPSAS was on course and that the preliminary phases of Umoja had begun, and looked forward to receiving further information on the end-stage vision and the road map for implementation.
Complace a su delegación que la aplicación de las IPSAS siga su curso y que las fases preliminares de Umoja hayan comenzado, y espera con interés recibir más información sobre la visión de la etapa final y la hoja de ruta para su aplicación.
End-stage renal disease.
Etapas finales de una enfermedad renal.
My wife has end-stage lymphoma.
Mi esposa tiene linfoma en etapa final.
Troy is in end-stage congestive heart failure.
Troy está en la etapa final de una insuficiencia cardíaca congestiva.
End stage, baby.
Son las etapas finales.
Zoe, this woman is end-stage.
Zoe, esta mujer está en etapa final.
Bradley Parker, 31 years old, end-stage A.L.S.
Bradley Parker, 31 años, etapa final de esclerosis.
My client was referring to her cause of death, end-stage toxoplasmosis.
Toxoplasmosis en etapa final.
Your prisoner's in the end stages of aplastic anemia.
Su prisionero está en las etapas finales de una anemia aplásica.
They do, sometimes, in end stage.
A veces pasa eso en la etapa final.
Maybe this is end-stage.
Puede que esta sea la etapa final.
This man is at the end stage of glioblastoma.
Este hombre está en la etapa final de un glioblastoma.
It was the end stages of the slash-and-burn cycle: the slashing and burning and sowing and reaping had already happened here, and now this was what followed, the wasteland that preceded the jungle's return.
Era la etapa final de un ciclo de deforestación y quema: la deforestación, la quema, la siembra y la cosecha ya habían tenido lugar y lo que quedaba era la tierra baldía que precedía al retorno de la selva.
Establishment of specialized centres and therapeutic/diagnostic units, such as open heart surgery units; organ surgery and transplant units; renal lithotripsy units for the treatment of kidney stones, in which shock waves, rather than surgery, are used; units for examining the heart and arteries by means of catheterization; and dialysis units for patients with chronic end-stage kidney failure.
Creación de centros especializados y unidades terapéuticas y/o de diagnóstico, como, por ejemplo, unidades de cirugía a corazón abierto, unidades de cirugía y transplante de órganos; unidades de litotripsia renal para el tratamiento de los cálculos renales, en los que se utilizan ondas de choque, en lugar de cirugía; unidades para examinar el corazón y las arterias mediante cateterismo; y unidades de diálisis para pacientes con deficiencia renal crónica en etapa terminal.
You are rapidly approaching an end-stage male spinsterism.
Te estás acercando rápidamente a la etapa terminal de la soltería masculina.
End-stage pancreatic cancer.
Cáncer del páncreas en etapa terminal.
End-stage cirrhosis.
Cirrosis en etapa terminal.
Then he wouldn't want someone with end-stage ovarian cancer to go on suffering.
Entonces él no querría que alguien Con cáncer de ovario en etapa terminal Para seguir sufriendo.
Got a patient with end-stage renal disease.
Tengo una paciente en etapa terminal de enfermedad renal.
Mrs. Bickham was diagnosed with end stage COPD.
Está en etapa terminal de enfermedad pulmonar obstructiva crónica.
You've got end-stage cirrhosis.
Tiene cirrosis en etapa terminal.
End-stage renal disease, on dialysis for three years waiting for a kidney.
Enfermedad renal en etapa terminal en diálisis durante tres años, y espera un riñón.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test