Translation for "dulling" to spanish
Translation examples
verb
Dulling her emotions could lessen the destructiveness
Embotar sus emociones podría disminuir la destructividad
I'm in my sexy pajamas, I just took four benadryls to dull my sensitivity.
Estoy en mi pijama sexy, y tomé cuatro benadryls para embotar mi sensibilidad.
I, too, shall dull my senses to make it an even fight.
Voy a embotar los míos para que la contienda sea justa.
A man of your unique sensitivities-- I'm sure it's tempting to dull those senses.
Alguien de una sensibilidad única, seguro que vive tentado de embotar esos sentidos.
That will dull my senses.
Eso me embotará los sentidos.
For peace itself should not so dull a kingdom, but the defenses, musters, preparations should be maintained, assembled and collected, as were a war in expectation.
Mi muy temido padre, es muy apropiado que nos armemos contra el enemigo, porque la paz no debería embotar a un reino, sino que defensas, asambleas y preparativos deberían mantenerse, reunirse y realizarse como si hubiese una guerra en expectativa.
They want the drug to dull their senses.
Quieren la droga para embotar sus sentidos.
"What does, relaxing?" "Dulling my senses."
—¿El qué? ¿Relajarse? —Embotar los sentidos.
He wished he could dull his senses.
Ojalá pudiera embotar sus sentidos.
—I do not wish to dull my mentality at this point.
No quiero embotar mi mentalidad hasta ese punto.
She needed the bourbon to dull her expectancy, to help her sleep.
Necesitaba whisky para embotar su sentido de expectación, para poder dormir.
It will dull your nervous system without quite making you lose consciousness.
Embotará su sistema nervioso sin hacer que pierda por completo el conocimiento.
She wanted to have at the whiskey instead, to dull the horror of the night.
Quería darle al whiskey en vez de pensar, para embotar los horrores de la noche.
Five years of im­pris­on­ment had done noth­ing to dull Dun­nett's tongue.
—Cinco años de encarcelamiento no habían conseguido embotar la afilada lengua de Dunnett.
This will sharpen your senses, and quicken your hands and dull any pain.
Esto aguzará tus sentidos, dará velocidad a tus manos y embotará cualquier dolor.
I don't want to dull the sensations in any way.
No quiero entorpecer las sensaciones de ningún modo.
No matter how much you try to move on, no matter how much you try to evolve, no matter how much you try to dull the memory of it or explain to people that you've improved as a person, they always try and drag you back in.
No importa lo mucho que tratar de seguir adelante, no importa cuánto intente evolucionar, no importa cuánto intente entorpecer la memoria de ella o explicar a la gente que ha mejorado como persona, que siempre tratan y arrastrarán de nuevo.
They'll dull your senses.
Van a entorpecer su juicio.
Well they tend to dull your senses.
- Bueno, tienden a entorpecer tus sentidos.
I can't dull my faculties with a lot of loose living.
No entorpeceré mis facultades con frivolidades.
It did not seem to dull their enjoyment as the crowds swelled.
Esto no parecía entorpecer el disfrute mientras la multitud aumentaba.
She’ll give you a potion to make you sleep without dulling your preparations for the Neapolitan romp.
Le dará una pócima para hacerlo dormir sin entorpecer sus preparativos para la burla napolitana.
He vaguely remembered Elaith casting a spell on him that hadn't seemed to do anything but dull his thinking.
Recordaba vagamente a Elaith mientras formulaba un conjuro sobre él que parecía haber servido sólo para entorpecer su pensamiento.
The silence of the Residencia Costasol already seemed to dull his reflexes, and he began to practise his forehand and cross-court drives, feet springing as he waited to return an imaginary service.
Como el silencio de la Residencia Costasol parecía entorpecer los reflejos, se puso a ejercitar el antebrazo y unos drives cruzados, dando sal ti tos mientras esperaba devolver un imaginario servicio.
verb
The United Nations has a remarkable record on which to build: it has enshrined the universal obligation of respect for law and good conduct between States as the centre-piece of international relations; it served in numerous ways during the long years of the cold war to dull the edge of great-Power rivalry and reduce the dangers of global confrontation; it provided an indispensable framework for the negotiation of crucial arms-control agreements which hold the promise of a world free of weapons of mass destruction; it facilitated the process of decolonization and helped bring about the dismantling of apartheid; it prevented numerous conflicts through its peace-keeping operations and restored stability to many parts of the world; it set the basic international standards for human rights and monitors their observance; it has sustained efforts to eliminate poverty, alleviate distress and deprivation, and improve the health and living standards of millions of the world's most vulnerable citizens.
Las Naciones Unidas ostentan un extraordinario historial en que basar su acción futura: han consagrado la obligación universal del respeto al derecho y la buena conducta entre los Estados como epicentro de sus relaciones internacionales; han servido de distinta manera en los largos años de la guerra fría para limar las asperezas de la rivalidad entre las grandes Potencias y reducir los peligros de un enfrentamiento mundial; sirvieron como marco indispensable para la negociación de cruciales acuerdos de control de armamentos que encierran la promesa de un mundo libre de armas de destrucción en masa; facilitaron el proceso de descolonización y ayudaron a desmantelar el apartheid; evitaron numerosos conflictos mediante sus operaciones de mantenimiento de la paz y restablecieron la estabilidad en numerosas partes del mundo; fijaron las normas internacionales básicas en materia de derechos humanos y supervisan su observancia; se han empeñado en eliminar la pobreza, aliviar los sufrimientos y la miseria, y mejorar la salud y el nivel de vida de millones de los habitantes más vulnerables del mundo.
Drink to dull your shame?
Bebida para aliviar su vergüenza?
- We needs to dull our senses.
- Tenemos que aliviar nuestros sentidos.
There. This'll dull the pain.
Esto te aliviará el dolor.
Should dull the pain.
Debería aliviar el dolor
- This will dull the pain.
- Esto aliviará su pena.
I'm allowed to dull the pain.
Puedo aliviar el dolor.
Norco to dull the pain.
Norco para aliviar el dolor.
To dull the pain.
Para aliviar el dolor.
Jasmine, to dull the pain.
Jasmine, para aliviar el dolor.
‘Aspirin will dull the pain. Are you in pain?’
—La aspirina te aliviará el dolor. ¿Te duele?
The distance it creates between us helps to dull my pain.
La distancia que eso crea entre nosotros me ayuda a aliviar mi dolor.
Andy had discovered a way to dull the pain in his head.
Andy había descubierto una manera de aliviar el dolor de cabeza.
I touched my hand to it, hoping to dull the sting.
Me toqué el punto con la mano, esperando aliviar así el dolor.
He suddenly needed liquor, something to dull the pain.
—De pronto tuvo la imperiosa necesidad de beber alcohol, algo para aliviar el dolor.
She gave him a bag.—It will dull the pain. And smoke your pipe.
—Le entregó una bolsa—. Esto te aliviará el dolor. Y fuma tu pipa.
But even morphia could not fully dull the horror of this event.
Pero ni siquiera la morfina pudo aliviar completamente el horror de aquel acontecimiento.
“Anything to alleviate the dull tedium of your days,” Anna said.
—Cualquier cosa con tal de aliviar el aburrido tedio de sus días —dijo Anna.
She was thin, haggard and stooped, as though trying to dull chronic abdominal pains.
Delgada, flacucha y con el cuerpo encogido, como para aliviar un dolor de barriga crónico.
Dust from the desert breeze was already beginning to dull Baz’s lustrous black hair. “Get in,” Belknap grunted.
El polvo del desierto que arrastraba la brisa empezaba a deslustrar su brillante cabello negro. —Sube —gruñó Belknap.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test