Translation for "disputing" to spanish
Translation examples
verb
The Family Act also provides for the right to dispute paternity or maternity.
La Ley de la familia también establece el derecho de disputar la paternidad o la maternidad.
Concurrently, Turkey has tried to dispute Greece's right to extend its territorial waters up to 12 nautical miles, a right stemming from international law as codified by the United Nations Convention on the Law of the Sea, and has repeatedly threatened that the exercise of this legitimate right would be a cause of war, thus violating Article 2 of the United Nations Charter.
Al mismo tiempo, Turquía ha intentado disputar el derecho de Grecia a ampliar sus aguas territoriales a 12 millas náuticas, un derecho que dimana del derecho internacional codificado por la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, y ha amenazado repetidamente con que el ejercicio de este derecho legítimo sería motivo de guerra, violando así el Artículo 2 de la Carta de las Naciones Unidas.
168. That right comprises a series of benefits to be provided to all persons who establish that they lack sufficient resources to dispute in a lawsuit to which they are a party or to initiate proceedings.
168. Este derecho abarca una serie de prestaciones que se facilitan a todas las personas que acrediten no tener recursos suficientes para disputar en un proceso y que son parte en uno o pretenden iniciarlo.
After 113 years without disputing the delineation of the border, it argued that the occupied territory is not Costa Rican and that it therefore all comes down to a border dispute.
Tras 113 años sin disputar е1 trazado fronterizo, creó la especie de que el territorio ocupado no es costarricense y que, por tanto, todo se reduce a una disputa de límites.
You are in an inheritance dispute with your sister.
¿Disputar por una herencia con tu hermana no es importante?
Is there any rival to dispute the title?
¿Hay algún rival dispuesto a disputar el título?
You can't dispute global warming, Kitty.
No puedes disputar el calentamiento global, Kitty.
And if I were to dispute that assumption?
¿Y si yo disputara esa presunción?
That is a title I shall dispute most vigorously.
Ese es un título que disputaré muy vigorosamente.
I would not dispute its arguments nor its theology.
No disputaré sus argumentos ni su teología.
A claim that even Mary Sibley cannot dispute.
Una reivindicación que ni Mary Sibley puede disputar.
Who am I to dispute protocol?
¿Quién soy yo para disputar el protocolo?
How dare you wish to dispute with the Holy Council?
¿Cómo os atrevéis a disputar con el Santo Consejo?
"Does the department plan to dispute the dna evidence?"
¿"El departamento planea disputar la evidencia de ADN?" Nop.
‘By accepting them without dispute,’ he said.
—Aceptándolos sin disputar —dijo—.
Dispute the pegging on a claim—that’s worthy.
Disputar las estacas de una concesión: eso lo merece.
Whatever the cause, we cannot dispute the facts.
–Sea cual sea la causa, no podemos disputar sobre los hechos.
We need not dispute possession of that ghostly heritage.
No necesitamos disputar la posesión de esa herencia fantasma.
Who was there to dispute his supreme power?
¿Quién había allí capaz de disputar su poder soberano?
    They began to dispute as to what course they should take.
Comenzaron a disputar acerca de cuál era el curso que debían tomar.
But it became a point of honour now to dispute every inch of the way.
Pero era un asunto de honor disputar cada centímetro de terreno.
"Come, come," laughed Tinténiac. "No need to dispute it. We have time to spare.
—Vamos, vamos —rió Tinténiac—. No hay necesidad de disputar.
Who in the world would dispute an idea as fundamental as hope?
¿Quién de todo el mundo iba a disputar una idea tan fundamental como la esperanza?
verb
Does the mission wish to dispute the fact that those who attacked Côte d'Ivoire were from certain shantytowns?
¿Desea discutir la Misión que quienes atacaron a Côte d'Ivoire proceden de ciertos barrios de viviendas precarias?
It was a point that nobody could dispute.
Es una afirmación que nadie puede discutir.
Its right to respond to terror attacks and to prevent further attacks cannot be disputed.
No se puede discutir su derecho a reaccionar ante los atentados terroristas y a impedir que se produzcan otros actos de este tipo.
(d) Stipulations that the State may certify liability, whereupon the insurance company may merely dispute questions of the amount of the award of damages.
d) la estipulación de que el Estado puede certificar la responsabilidad, tras lo cual la compañía de seguros sólo tendrá que discutir el monto de la indemnización por daños y perjuicios.
44. A monitoring mechanism may wish to take up with a State the characterization of a statement where that is unclear or open to dispute.
44. Un mecanismo de vigilancia puede decidir discutir con un Estado la calificación de una declaración si ésta no está clara o se presta a controversias.
While there may be debates about the most appropriate forms they should take, there can be no disputing the importance of these principles.
Si bien es posible discutir cuáles son sus formas idóneas, no puede ponerse en duda la importancia de esos principios.
No one can dispute or doubt the wisdom of the choice of the topic and of the excellence with which it has been crafted.
Nadie puede discutir o poner en duda lo sabio de la elección de este tema y la excelencia con que ha sido abordado.
Disputing this principle is ample proof of your policy of discarding a federal solution.
Discutir ese principio es prueba suficiente de la política grecochipriota de rechazar una solución de índole federal.
If they are prepared to discuss the Jammu and Kashmir dispute, then it cannot be an integral part of India.
Si está dispuesta a discutir la controversia de Jammu y Cachemira, entonces no puede ser ésta una parte integrante de la India.
I wouldn't dispute that.
no lo discutiré.
Stop this domestic dispute!
Parad ya de discutir!
I can't dispute that.
No puedo discutir eso.
No one can dispute that.
Nadie puede discutir eso.
Won't dispute it.
No te lo discutiré.
There's no dispute here.
No hay nada que discutir.
It might be better not to dispute.
Sería mejor no discutir.
I'm not disputing that.
No discutiré eso.
Dispute identity?”
—¿Discutir mi identidad?
This is no time for dispute!
¡No es el momento de discutir!
“There is nothing to dispute,”
—No hay nada que discutir —dije—.
He did not dispute;
No intentó discutir;
he could not dispute her.
no podía discutir con ella.
Do you care to dispute this?
¿Quieres discutir eso?
I cannot dispute with you.
No puedo discutir sobre eso.
I will not dispute with you.
– No deseo discutir con usted.
24. In raising this point, it is not my purpose to dispute the factual accuracy of these assertions, or to question the conclusions arrived at on the basis of the documents and the material available to the Court.
24. La intención que me mueve al plantear este punto no es cuestionar la exactitud de estas afirmaciones ni las conclusiones alcanzadas sobre la base de los documentos y el material facilitados a la Corte.
It is hardly possible to dispute this.
No es posible cuestionar estas afirmaciones.
The Panel found that the fact that payment was disputed by the debtor is evidence that refusal of that debtor to pay is unrelated to Iraq=s invasion and occupation of Kuwait.
El Grupo consideró que el hecho de que el deudor cuestionara el pago constituía una prueba de que la negativa a pagar de ese deudor no guarda relación con la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq.
There was no conclusive evidence of the deterrent effect of the death penalty; nor could the irreversibility of capital punishment be disputed.
No hay pruebas concluyentes del efecto disuasivo de la pena capital, ni cabe cuestionar su carácter irreversible.
Now, without having to go into the details of what was discussed previously, I think it is difficult to dispute the logic of the proposal.
Ahora, sin tener que entrar en los detalles sobre lo que se debatió anteriormente, creo que es difícil cuestionar la lógica de la propuesta.
No one in the hearing process has the role of disputing the claim unless the Minister chooses to intervene in a case to argue for the exclusion of the person, for instance.
Nadie en el proceso de las audiencias tiene la función de cuestionar la solicitud, salvo que el Ministro decida intervenir en un caso para argumentar a favor de la exclusión de la persona, por ejemplo.
The judicial authorities cannot dispute the merit of this decision.
El Poder Judiciario no puede cuestionar el mérito de esa decisión.
Few can dispute the notion that, in modern times, the need for this control has faded.
Pocos pueden cuestionar la idea de que, en los tiempos modernos, la necesidad de ese control se ha desvanecido.
No one can dispute the fact that peace has been restored to Sierra Leone and that the RUF no longer exists.
Nadie puede cuestionar el hecho de que la paz ha sido restablecida en Sierra Leona y que el Frente Revolucionario Unido (FRU) ya no existe.
Israel's response is to dispute the factual assessment of many violations and, where the facts are undisputed, to justify its action as necessary security measures.
La respuesta de Israel consiste en cuestionar la evaluación fáctica de numerosas violaciones y, cuando los hechos son irrebatibles, justificar su actuación presentándola como medida de seguridad necesaria.
This doesn't leave me much room to go on disputing your theories, Professor.
No creo que ahora pueda cuestionar sus teorías.
Does anyone else wish to dispute my decision?
¿Alguien más desea cuestionar mi decisión?
Then how can you dispute the finding of the log?
¿Entonces cómo puede cuestionar la información del reporte?
She's the one chance. As head of the family, no one would dare dispute her word.
Como cabeza de familia, nadie cuestionará su palabra.
Not to dispute and make scripture.
No para cuestionar y hacer escrituras.
Do you wish to dispute these charges?
¿desea cuestionar estas acusaciones? No.
Nobody could dispute my pride.
Nadie podría cuestionar mi orgullo.
It's a reason for his going no one can dispute.
Es un motivo para que se marche que nadie cuestionará.
I think that none of us would dispute that.
Creo que ninguno de nosotros cuestionará eso.
Because your science wasn't strong enough to dispute faith?
¿Porque su ciencia no es suficientemente fuerte para cuestionar la fe?
I will not dispute her version of events.
No voy a cuestionar su versión de los hechos.
The logic was dry, hard, and difficult to dispute.
—Sus argumentos eran secos, duros, difíciles de cuestionar.
I saw no reason to dispute his opinion.
No encontré motivo alguno para cuestionar su opinión.
You can't dispute their evidence. You just can't!"
No puedes cuestionar su evidencia. ¡Simplemente no puedes!
It is not given to you to dispute my Attributes, or the ways of their working.
No se os ha dado el cuestionar mis Atributos, o la forma en que son ejecutados.
Yet no one could dispute King’s popularity.
En cualquier caso, nadie podía cuestionar la popularidad de King.
The marriage data is even more involved, but no one will dispute the final order.
El momento del matrimonio es muy importante, pero nadie cuestionará el orden final.
Clear-seeing keeper in your tomb: forgive me that I disputed your grave wisdom.
Clarividente cuidador que estás en la tumba: perdóname por cuestionar tu sabiduría.
he said, after a moment, “your accusations of ill-treatment I must dispute;
—Señor —dijo después de un momento—, debo cuestionar sus acusaciones de malos tratos.
“Skies above, no!” Sarhaddon said. “It’s wrong to dispute the supremacy of Ranthas, fundamentally wrong. That’s their sin.
—respondió Sarhaddon—. No se debe cuestionar la supremacía de Ranthas; eso es, desde todos los puntos de vista, incorrecto. En eso son pecadores.
19. In Monrovia, on 10 September, activities were temporarily disrupted as workers at the Freeport protested over a pay dispute.
En Monrovia, el 10 de septiembre las actividades se perturbaron temporariamente cuando los trabajadores de Freeport hicieron una manifestación para protestar por una cuestión de salarios.
The Court found that the Spanish buyer had not been able to prove a link between this national sale and the international sale, after which the Court proceeded to examine the national transaction in isolation and independent of the international sale, concluding that the buyer had not been able to prove that the seller had committed a breach, especially when the representative of the buyer accepted the goods without objection and without disputing their condition.
El tribunal considera que la compradora española no ha podido probar el vínculo entre esta compraventa nacional y la internacional por lo que procede a examinar de forma aislada e independiente la transacción nacional respecto de la internacional, concluyendo que no ha podido probar el comprador que haya existido un incumplimiento de la vendedora, máxime cuando el representante de la compradora aceptó las mercancías sin objetar o protestar su estado.
The fear that some communities may protest should not be sufficient to lead to the conclusion that some artworks should not be displayed or performed; a certain level of contest and dispute is often inherent to contemporary art.
El temor de que algunas comunidades puedan protestar no debe ser suficiente para concluir que algunas obras de arte no deben ser expuestas o presentadas, pues a menudo un cierto nivel de controversia y conflicto es inherente al arte contemporáneo.
Berlin also knew this but was too scared to dispute the suggestion.
Berlín también estaba al corriente de eso, pero tenía demasiado miedo para protestar.
Just as well might the gnat dispute with the foot of an elephant.
Sería como si la oruga protestara contra la pata del elefante.
Aliver was stunned enough by this that he did not dispute it.
Aliver había quedado lo bastante asombrado por aquellas palabras para que no se le ocurriera intentar protestar.
‘Robert Edgar.’ It seemed ungracious to dispute the Edgar, after that.
—Robert Edgar. Parecía una descortesía protestar porque le pusieran Edgar después de eso.
Minoo is just about to dispute it when she realises that what Linnéa has said explains everything.
Minoo está a punto de protestar cuando, de pronto, comprende que eso lo explica todo.
Visotrex, once he fully understood the commander's words, tried vainly to dispute them: A mistake had been made;
Cuando entendió las palabras del comandante, Visotrex trató en vano de protestar. Se había cometido un error;
Her father, after a few disputes with his wife and one really blazing row with a monsignor who called to protest, caused Pearl to be educated in Protestant schools, but made her way difficult by insisting that she be entered on the school records as an agnostic.
Tras unas cuantas discusiones con la madre y una trifulca verdaderamente virulenta con un monseñor que fue a su casa a protestar, el padre de Pearl decidió que la niña se educase en colegios protestantes, pero le dificultó la vida al inscribirla como agnóstica en el registro escolar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test