Translation examples
You are supposed to deal with the substance.
Deben tratar la esencia.
This is the main way of dealing with such criminals.
Esta es la vía principal para tratar con esos delincuentes.
The Commission would have to deal with that situation.
La Comisión tendrá que tratar esta situación.
Manners of dealing with others
Educación al tratar con los demás
Special process dealing with the problem of
Proceso especial para tratar el problema de
Measures for dealing with oversupply
7. Medidas para tratar el exceso de oferta
This is what we should be dealing with.
Esto es de lo que tenemos que tratar.
— unjustifiable refusals to deal;
- la negativa injustificable a tratar;
3. Concerted refusals to deal
3. Negativa concertada a tratar
We deal with each of these in turn.
Pasamos a tratar cada una de estas esferas.
We dealing with a doctor?
¿Se tratará de un doctor?
- And I cannot deal with any more things.
- Y no puedo tratar de más cosas.
I will deal with you.
Voy a tratar de usted.
I need to try to deal with this.
Tengo que tratar de lidiar con esto.
I'll deal with you in the morning.
Voy a tratar de usted por la mañana.
I have to go home and deal with...
Tengo que ir a casa y tratar de...
We'll deal with him all right.
Vamos a tratar de acordar con él
-Enough trying to deal with this maniac!
- ¡Basta de tratar de razonar con este!
I won't deal with you.
No voy a tratar de usted.
We may be dealing with a professional.
Se podría tratar de un profesional.
Well deal with the ones we have to deal with, and you're not one of them."
Vamos a tratar con quienes debemos tratar, y tú no eres uno de ellos.
But dealing with Dr.
Pero tratar con el Dr.
It's not a question of dealing with a mere surface versus dealing with a whole volume.
No es una cuestión de «tratar con una mera superficie» o «tratar con todo un volumen».
Dealing with them seemed safer than dealing with his father and brother.
Tratar con ellos le pareció más sencillo que tratar con su padre y su hermano.
“You won’t deal with them, or they won’t deal with you anymore?”
—¿No quieres volver a tratar con ellos, o ellos no quieren volver a tratar contigo?
They were bizarre to deal with;
Era rarísimo tratar con ellos;
There is a great deal to discuss.
Hay muchos asuntos que tratar.
I will deal with this smith.
Yo trataré con el herrero.
I’ll deal with Walsh.
Yo trataré con Walsh.
Institutional arrangements did not seem necessary to deal with isolated cases.
No parece que sea necesario establecer arreglos institucionales para entender en casos aislados.
The Lord Mota will deal with them.
El dios Mota se entenderá con ellos.
There is a great deal you will never understand.
Hay muchas cosas que nunca entenderás.
Hayward’s got to deal with Bell, and the D.A. here.
Hayward se las entenderá con Bell y el fiscal, aquí.
I am used to dealing with ones much younger than you.
Estoy acostumbrada a tratar con personas mucho más jóvenes que tú.
The training lies more in teaching them how to deal with people who resent nosy questions.
El adiestramiento se centra en enseñarles a tratar con personas a quienes no les gusta que les pregunten sobre su vida.
He's got the harder job, having to deal with people instead of just books.' 'I know what he's like. He's my dad.'
Tiene un trabajo muy difícil, en el que tiene que tratar con personas y no solo con libros. —Ya lo sé. Es mi papá.
his time had been taken up with administrative tasks, with running the Conclave and dealing with Downworlder issues.
había estado ocupado en tareas administrativas, en dirigir el Cónclave y en ocuparse de cuestiones referentes a los subterráneos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test