Similar context phrases
Translation examples
verb
403. Todos los tribunales son competentes para entender de asuntos de derechos humanos.
403. All courts are competent to deal with questions of human rights.
Si el Estado acepta, la Corte determinará que tiene competencia para entender de la controversia.
If the State accepted, the Court would find that it had jurisdiction to deal with the dispute.
Puede entender sumariamente de delitos penales menores.
It can deal summarily with minor criminal offences.
No parece que sea necesario establecer arreglos institucionales para entender en casos aislados.
Institutional arrangements did not seem necessary to deal with isolated cases.
De esa manera, el Tribunal está en condiciones de entender en las causas que ante él se entablen.
The Tribunal is thus ready to deal with a case that may be submitted to it.
Se han constituido tribunales especiales para entender de los delitos contra la mujer.
Special Courts have been established to deal with crimes against women.
82. Todos los tribunales son competentes para entender en cuestiones de derechos humanos.
82. All courts are competent to deal with questions of human rights.
Para atajar las consecuencias hemos de entender que ni la indemnización ni el remedio son posibles.
In dealing with its consequences, we have to realize that there is no such thing as compensation or remedy.
Estos fondos sólo se utilizarán si el Tribunal se reúne para entender de causas.
81. These funds will only be used if the Tribunal meets to deal with cases.
Hayward se las entenderá con Bell y el fiscal, aquí.
Hayward’s got to deal with Bell, and the D.A. here.
Sabes mucho más de lo que das a entender.
You know a great deal more about everything than you let on.
Si no puedes tratar con Imperiales, lo entenderé.
“If you can’t handle dealing with Imperials, I’ll certainly understand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test