Translation examples
adjective
This being a hard reality, the Japanese authorities are so cunning as to avoid making public the above-said facts at home until now. They are claiming that there exist some "issues to be settled" in a bid to mislead public opinion.
Como se trata de una realidad indiscutible, las autoridades japonesas son tan astutas que hasta ahora han evitado hacer públicos en su país los hechos mencionados, y afirman que aún quedan algunas "cuestiones por resolver" en un intento de engañar a la opinión pública.
However, it takes more than cunning tricks of this nature to avoid responsibility.
Sin embargo, hace falta más que astutas estratagemas de este tipo para evitar responsabilidades.
The change in the future is first heard in the writings of that first theorist of diplomacy, the cunning Machiavelli.
Sobre el cambio en el futuro tuvimos referencia por primera vez en los escritos de aquel primer teórico de la diplomacia, el astuto Maquiavelo.
16. The story elicits a chuckle. What a shrewd old devil Churchill was. How cunning of him not to displease Stalin with mere moralizing.
16. Esa historia nos hace sonreir. ¡Qué listo era Churchill! ¡Qué astuto en no antagonizar a Stalin poniéndose a sermonear!
Even so, Botswana recognizes that the monster of racism and racial discrimination, because it results from attitudes deeply ingrained and has been a way of life for many over centuries, is tenacious and cunning and will progressively transform itself into subtler forms.
Aun así, Botswana reconoce que, debido a las actitudes profundamente arraigadas y a que ha sido el modo de vida de muchos durante siglos, el monstruo del racismo y la discriminación racial es tenaz y astuto y adoptará progresivamente formas más sutiles.
Cunning beyond belief.
Era increíblemente astuto.
God is cunning.
Dios es astuto.
They're cunning.
Son muy astutos.
What cunning plan?
¿Qué astuto plan?
very cunning rabbit.
Conejo muy astuto.
You're very cunning.
Eres muy astuto.
But he's cunning.
Pero es astuto.
Cunning man.. very cunning man.
Hombre astuto..hombre muy astuto.
A cunning devise, Bathgate, a cunning device.
—De un astuto recurso, Bathgate, de un astuto recurso.
            "Cunning was my accursed ancestor, Urgaan, cunning and evil.
Astuto fue mi maldito antepasado, Urgaan, astuto y maligno.
And he has cunning. The cunning of the weak.
Y astuto. Tiene la astucia de los débiles.
Cunning, but predictable.
Astuto, pero predecible.
Leopards are cunning.
—Los leopardos son astutos.
They are too cunning.
Son demasiado astutos.
Cunning negotiators.
Astutos negociadores.
But Death was cunning.
Pero La Muerte era astuta.
"He's a cunning cove, Nick Skeres, but not so cunning as not to think himself more cunning than he is," Shakespeare said.
—Nick Skeres es un tipo astuto, pero no tan astuto para no creer que es más astuto de lo que realmente es —dijo Shakespeare.
noun
It included a report, "Cunning Georgian Plan," which became a subject of further press and TV coverage and debates from "experts" and political scientists.
En ella también se hacía mención a un informe titulado "La astucia del plan georgiano", que recibió de nuevo una gran atención en la prensa y la televisión también en los debates de "expertos" y politólogos.
We must match cunning with cunning.
Debemos usar astucia contra astucia.
"Sharp, cunning, observant."
"Sharp, la astucia, observador."
Cunning and cynicism.
Astucia y cinismo.
cunning, it slipped through.
astucia, se deslizó.
Your cunning, ooh!
¡Tu astucia, oh!
Smart cunning skilled.
Astucia inteligente cualificados.
Because of my cunning.
Por mi astucia.
-We should use our cunning.
- Usaremos nuestra astucia.
Cunning or balls?
¿Astucia o valor?
Cynicism and cunning.
Cinismo y astucia.
Their courage and their cunning.
Su valentía y su astucia.
No cruelty, no cunning.
Sin crueldad, sin astucia.
Okay.” Lionel’s face now took on a leer of naked cunningcunning undisguised, cunning entirely uncontained.
—La cara de Lionel adquirió ahora una expresión sesgada de pura astucia; una astucia indisimulada, una astucia en absoluto contenida.
She would have to cool her fire and use cunning, the cunning of the mouse.
Tendría que enfriar su fuego y utilizar la astucia, la astucia del ratón.
They are cunning beyond imagination.
Tienen una astucia inconcebible.
I will do it with cunning.
—Lo haré con astucia.
My guilt for cunning.
Mi culpa, en astucia.
For cunning..."This is the otter.
Para la astucia… »Ésta es la nutria.
Not by force but by cunning.
No por la fuerza, sino por la astucia.
We cannot counter that evil with the same decisiveness, haste and cunning.
No podemos contrarrestar ese mal con la misma decisión, rapidez y sagacidad.
He doesn't have that kind of cunning.
No tiene ese tipo de sagacidad.
In folklore, the rabbit is known to use cunning and trickery to outwit his enemies.
En el folklore, se dice que el conejo usa sagacidad y artimañas para burlarse de sus enemigos.
The history of light is the history of human cunning.
La historia de la luz es la historia de la sagacidad humana.
But he is also suspicious and cunning because he suspects other people of being cunning.
Es, también, un tipo sospechoso y sagaz porque sospecha de la sagacidad de los demás.
Your father sent me for my cunning, not my running.
Vuestro padre me envió por mi sagacidad, no por mi velocidad.
Her frivolity did not extend to her professional life, in which she moved with all the cunning of a trained rat.
Su frivolidad no se extendía al ámbito profesional, donde se movía con la sagacidad de una rata sabia.
Things are looking up, he thought. Amaru’s cunning fell a notch below perfection.
La situación empezaba a mejorar, pensó. Amaru, pese a toda su sagacidad, había cometido un error.
He had, with blurry cunning, saved most of the hundred dollars he had taken from Clif;
Había ahorrado, con una confusa sagacidad, la mayor parte de los cien dólares que le había pedido a Cliff;
The Russian people might not like him, yet his policy was not only cunning, it was also wise.
Aun cuando el pueblo ruso no lo quisiera, lo cierto era que su política era un modelo de sagacidad y de buen juicio.
And yellow for the cat-clean Chinaman, a cat also in his traits of cruel cunning and savage fury when aroused.
Y el amarillo, a los chinos, de rostro felino, felinos también en sagacidad y furia salvaje cuando se les provocaba.
Please do not equivocate with me as if you had some hope of catching me off guard with that cunning of the eternal winner of yours!
¡Por favor, evita conmigo los rodeos para creer sorprenderme después con tu sagacidad de ganador eterno!
adjective
To survive, they had to live on their wits, which led to the Spanish calling them "ladino", meaning cunning.
Para sobrevivir tenían que valerse por sus propias argucias, por lo que fueron llamados ladinos por los españoles.
My colt, the colt from Old Regret, is running with the most cunning mob that ever crossed the ranges.
Mi potro... hijo de "Pena Vieja" se ha unido a una banda de ladinos.
Francesco Grimaldi... Known as "Il Malizia", "The Cunning One".
Francesco Grimaldi conocido como "El malicia", "El ladino"...
She's more naughty, more cunning, more delicious than Ling...
Es más ladina y más deliciosa que Ling,...
The Prince's distant relative and the estate's CEO, the cunning Chirag Singh.
El pariente lejano del Príncipe.. ..y CEO del estado, el ladino Chirag Singh.
People's mind are so cunning. I never thought I could be up, but once I got up I don't want to get back down.
La mente de las personas es tan ladina... nunca pensé que podría estar arriba, pero una vez que subí no quiero regresar abajo.
All the foxes are cunning except Queen Tenko.
Todos los zorros son ladinos, excepto la Reina Tenko.
She’s very, very, cunning, that’s the word.
Es muy, muy, ladina, ésa es la palabra.
Was Fulvius in there, the cunning creature?
¿Estaba allí Fulvio, aquella criatura ladina?
Stein glanced over, giving Dalton a cunning smile.
Stein miró a Dalton con sonrisa ladina.
From now on, I’d have to be subtle and every bit as cunning as she.
En adelante, tendría que ser sutil y tan ladina como ella.
Solana Rojas was cunning, but I didn’t think she was smarter than I was.
Solana Rojas era ladina, pero no creía que fuese más lista que yo.
Heading out somewhere?” Silas said, his grey eyes glinting with cunning.
¿A punto de zarpar? —dijo Silas con una mirada ladina.
Pride stared at his friend with stupefaction. The cunning rascal, he thought.
—exclamó. Pride miró a su amigo estupefacto. Qué ladino, pensó.
'I'm tired of Claudine and her silly ways,' said Mirabel, impatiently. ' She's cunning.
—Estoy harta de Claudina y de sus majaderías —gruñó Mirabel impaciente—. Es muy ladina.
The cunning priest. Only one thing he had said might be true.
El muy ladino del sacerdote había dicho, de todas maneras, algo que podría ser cierto.
noun
The focus on other areas seemed to be a cunning means of evading those issues that really harmed the Organization and prevented it from delivering mandates that were of interest to everyone.
La concentración en otros aspectos parece un ardid para eludir las cuestiones que de verdad perjudican a la Organización y le impiden cumplir los mandatos que interesan a todos.
And until then... we'll have cunning divide them.
Y hasta entonces dejaremos que un ardid los divida.
The Polynesian duel takes place throughout the jungle using any weapon, any cunning, to the last drop of blood!
El duelo a la polinésica tiene lugar por toda la selva con cualquier arma y cualquier ardid, hasta la última gota de sangre.
But if you reply to the lies of my accusers, with other lies, if you persuade them by pleasing them, wouldn't the life coming to me from your eloquence be tarnished by this cunning?
Pero si respondes a las mentiras de mis acusadores con otras... si los persuades con halagos, la vida que yo ganase con tu elocuencia, no quedaría manchada por tal ardid?
There was the reek of information, authority and cunning.
Apestaba a soplo, a autoridad y a ardid.
The secondary selves must be cunning stratagems.
Los seres secundarios habían de ser sólo un ardid.
Scattering false clues around some of the bodies to puzzle the police was a cunning move.
Esparcir pistas falsas alrededor de algunos de los cuerpos para despistar a la Policía fue un buen ardid.
I have no proof of that, and Sansum has ever denied it, but the scheme reeked of the mouse lord’s cunning.
No tengo pruebas y Sansum lo ha negado siempre, pero el plan atufaba a ardid del señor de los ratones.
adjective
Pretty cunning, don't you think?
Bastante socarrón, ¿no creéis?
Li smiled, his eyes cunning.
—Li sonrió, un brillo socarrón en la mirada—.
An expression of cunning had replaced Wally's boredom.
Una expresión socarrona reemplazó al aburrimiento en el rostro de Wally.
His long, cunning, peasant’s face became suddenly solemn.
Su cara alargada de campesino socarrón cobró súbitamente un aspecto solemne.
And laughing a little, in a slightly bantering tone, his hands in his pockets, Rouletabille fixed his cunning eyes on the great Fred.
Y, riéndose un poco, con las manos en los bolsillos, ligeramente socarrón, Rouletabille clavó sus ojitos maliciosos en el gran Fred.
"A sum that large is, of course, out of my reach"—I contrived a cunning look—"but I would like to know a little more about the venture.
—Semejante suma está fuera de mis posibilidades, evidentemente —dije con una mirada socarrona—, pero me gustaría saber más acerca de ese negocio.
The man sprawled on the steps looked up at Jack, his head rocking, the cunning and triumphant smile on his lips.
El hombre desplomado en los escalones levantaba la vista hacia Jack; balanceaba la cabeza y una sonrisa socarrona y triunfante jugueteaba por sus labios.
on the right of the fire-place, painted by David, was Romain Bussart, a working-farmer at Esparvieu in shirt-sleeves and drill trousers, with a rough-and-ready air not untouched with cunning.
A la derecha del hogar y pintado por David, el de Román Bussart, labrador de Esparvieu, con aspecto rudo y artero, algo socarrón;
adjective
He had been, he said, “confused and encumbered by the cunning questions of the Earl of Essex”;
Decía haber sido «confundido y abrumado por las solapadas preguntas del conde de Essex;
Barkilphedro excelled in making the cunning discoveries which place the great in the power of the little.
Barkilphedro sobresalía en hacer esos descubrimientos solapados que subordinan y someten los grandes a los pequeños.
“It is a cunning piece,” said Odysseus. “Between the silk and the leather are thin overlapping disks of ivory.
Una pieza ingeniosa —prosiguió—. Entre la seda y el cuero lleva unos discos solapados de marfil.
Every shade of wild, untamed ferocity is phased in the vastness of that cunning sea, which Jean Bart used to call the "great brute."
Todos los matices de la ferocidad se dan en ese mar vasto y solapado al que Jean Bart llamó «la gran bestia».
Most of his face was concealed behind a bushy beard, but the eyes above it were narrow-set, giving him a cunning look.
La mayor parte de la cara le quedaba oculta tras una frondosa barba. Tenía muy juntos los ojos, de mirada solapada.
Two brawny men stood on the ground near her, clad in snug, cunning armor made from overlapping rings of varied size.
A los lados había dos hombres fornidos, de pie, cubiertos por una armadura ajustada al cuerpo compuesta por anillos de diversos tamaños solapados.
exclaimed Mrs. Steffins, shaking her head and smiling a grim tight smile, as though she saw the cunning and sinister design but was shrewd enough to frustrate it. “Haa, no;
—exclamó Mrs. Steffins, sacudiendo la cabeza y haciendo una mueca al sonreír, una sonrisa mezquina, como si viera la intención solapada y siniestra, pero fue lo suficientemente perspicaz para dominarla—.
noun
It is not the world of cunning cattle that you and I are part of which interests me and brings me joy or suffering, but the myriad beings animated by imagination, desire, and artistic skill, the beings present in the paintings, books, and prints that I have collected with the patience and love of many years.
No es el mundo de bellacos semovientes del que usted y yo formamos parte el que me interesa, el que me hace gozar y sufrir, sino esa miríada de seres animados por la imaginación, los deseos y la destreza artística, presentes en esos cuadros, libros y grabados que con paciencia y amor de muchos años he conseguido reunir.
Without a hint of avarice, her beauty burned with a sublime, cunning fire, and guided by a scrupulous sense of pride and decorum, the moment she saw the first ugly signs of old age she moved into a period of discretionary retirement, which she didn’t hesitate to interrupt, from time to time, each time her soul demanded satisfaction and her insides, heat.
Sin asomo de avaricia quemó su belleza en hogueras sublimes o bellacas, y guiada por un puntilloso sentido del orgullo y del decoro, tan pronto vio asomarse las fealdades de la vejez pasó a hacer uso discrecional de un buen retiro que no dudaba en romper de tanto en tanto, cada vez que el alma volvía a exigirle contento y las entrañas calor.
noun
Because they have the hearts of camels, they would die but for their cunning.
Tienen el corazón de los camellos y morirían si no fuera por sus arterias.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test