Translation for "close-in" to spanish
Translation examples
As the twentieth century drew to a close and the world stood on the threshold of a new millennium, the time had come to start afresh.
Al acercarse el fin del siglo XX y el inicio de un nuevo milenio, resulta oportuno hacer renacer la esperanza.
Often humanitarian organizations avoid being too close to people in uniform.
A menudo, las organizaciones humanitarias intentan no acercarse demasiado a los militares.
But as the twentieth century draws to a close, human rights face increasing threats and new challenges.
Pero, al acercarse el final del siglo XX, los derechos humanos se enfrentan a mayores amenazas y nuevos desafíos.
Particularly after the eurozone crisis, returns on these bonds started to move more closely with those on international assets regarded as "safe".
Particularmente después de la crisis de la eurozona, los rendimientos de estos bonos comenzaron a acercarse más a los de los activos internacionales considerados como "seguros".
My Government holds the consistent view that general agreement must adhere as closely as possible to consensus.
Mi Gobierno ha sostenido siempre que ese acuerdo general debe acercarse lo más posible a un consenso.
The task of the Committee was to come as close to the truth as possible.
La labor del Comité consiste en acercarse lo más posible a la verdad.
The definition of fissile material to be included in an FMCT could be close to this definition of separated
La definición de material fisible que se incluyera en el TSMF podría acercarse a esta definición de materiales nucleares de uso directo separados.
Vacant posts or posts under recruitment were reassigned to other language sections in order to get close to the ideal proportion.
Los puestos vacantes o los puestos sujetos a contratación se reasignaron a otras secciones de idiomas a fin de acercarse a la proporción ideal.
His accomplishments have been immense, and we applaud him as his incumbency draws to a close.
Sus logros han sido inmensos y lo aplaudimos al acercarse el final de su mandato.
For obvious reasons, neither text managed to reach anything close to consensus at the Human Rights Council.
Por razones obvias, en el Consejo de Derechos Humanos ninguno de los dos textos pudo lograr acercarse siquiera a un consenso.
Without getting too close.
Sin acercarse mucho;
He leaned in close.
—Se inclinó para acercarse más—.
They never got close.
No lograron ni acercarse.
But they’ll come close.
Pero van a acercarse mucho.
But he had not ventured close.
Pero no se había aventurado a acercarse.
It’s hard to get close to him.
Cuesta acercarse a él.
He had to get close enough to...
Tenía que acercarse lo suficiente para...
As he closed, she studied him.
Al acercarse, ella lo estudió.
She didn’t want to be close to me.
No quería acercarse a mí.
This fact has brought nations closely together and, at the same time, it has created unavoidable multilateral responsibilities.
Ello ha supuesto acercamientos intensos entre las naciones y, al mismo tiempo, responsabilidades multilaterales ineludibles.
Closing the gap between national policies and international processes could produce better results.
El acercamiento de las políticas nacionales y los procesos internacionales podría producir mejores resultados.
In Michigan, for example, reportedly all parenting programmes that allowed mothers to have access to their children have been closed down.
En Michigan, por ejemplo, se han clausurado, según los informes, todos los programas de acercamiento madre-
That in turn requires our peoples and multilateral organizations to work more closely together.
Esto requiere a su vez un acercamiento entre los pueblos y las organizaciones multilaterales.
(d) Location of schools close to residential areas;
d) acercamiento de los establecimientos escolares a los lugares de residencia;
States must work more closely together and cooperate to ensure that the humanitarian management of the Organization is effective and efficient.
Se requieren los acercamientos entre los Estados y la cooperación para lograr que la gestión humanitaria de la Organización sea efectiva y eficiente.
These appointment mechanisms bring close together political parties in the formation of the new Government.
Estos mecanismos propician el acercamiento entre los partidos en la formación del nuevo Gobierno.
We all, and not just indigenous peoples, should feel this closeness to our lands and pride in our resources;
Todos nosotros, no sólo los pueblos indígenas, deberíamos cultivar ese acercamiento a nuestra tierra y promover el orgullo por nuestros recursos:
Strike up a closeness.
Intentar un acercamiento.
Something too close there, deeply unsettling.
Demasiado acercamiento, algo profundamente perturbador.
but it was at the expense of any closeness.
Pero siempre a expensas de cualquier posible acercamiento.
When he was ready, the leader muttered, “Close up.”
Cuando estuvo preparado, el líder murmuró: «Acercamiento».
We won’t get close to number eighty-one.
No haremos ningún acercamiento a la candidata número ochenta y uno.
The great close-up, the approach to your face and especially your eyes.
El gran close-up, el acercamiento al rostro y sobre todo a los ojos.
I never got close to him, though.” “Did you try?”
Sin embargo, nunca logré un acercamiento a él. —¿Probó usted?
It was a marching formation for friendly lands, not a careful approach to close with an enemy.
Era una formación en marcha en tierras amigas, no un acercamiento cauteloso al enemigo.
The house loomed over him, at close quarters unwelcoming to a stranger’s approach.
De cerca, la casa se cernía amenazadora ante él, poco proclive al acercamiento de un extraño.
Close monitoring of these activities will be enforced.
Esas actividades se vigilarán de cerca.
We are following this process closely.
Seguimos este proceso muy de cerca.
The situation will be monitored closely.
La situación se seguirá de cerca.
We are close to achieving that objective.
Estamos cerca de lograr ese objetivo.
In small places, close to home".
En todos los lugares, cerca de nosotros>>.
This process is being closely monitored.
Este proceso se sigue muy de cerca.
The process is closely monitored.
Se está siguiendo el procedimiento muy de cerca.
This is close to the settlement of Sofar in the area of Hebron, very close to the village of Yatta.
Esto sucedió cerca del asentamiento de Sofar, en la zona de Hebrón, muy cerca de la aldea de Yatta.
Quite close, quite close.
Muy cerca, muy cerca
He was close, so close.
Estaba cerca, muy cerca.
He is close, so close.
Está cerca, muy cerca.
They were close, very close.
Pero ya estaban cerca, muy cerca.
That had been close, very close.
Habían estado cerca, muy cerca.
They were close now, very close.
Estaban ya cerca, muy cerca.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test