Translation examples
noun
There were no casualties;
No hubo víctimas.
Casualties & Damages
Víctimas y daños
Other perpetrators were Mai Mai groups (30 casualties), M23 (7 casualties), the Congolese National Police (6 casualties) and LRA (2 casualties).
Otros autores de este tipo de ataques fueron los mai mai (30 víctimas), el M23 (7 víctimas), la Policía Nacional Congoleña (6 víctimas) y el LRA (2 víctimas).
There are casualties.
Ha habido víctimas.
Casualty of war.
Víctima de guerra.
How many casualties?
¿Cuántas víctimas hay?
Last night's casualty.
Víctima de anoche.
No human casualties.
Sin víctimas humanas.
- No civilian casualties?
-¿No contempla víctimas?
Next casualty selected.
Próxima víctima seleccionada.
With more casualties.
Con más víctimas.
She's a casualty, too.
Ella también es una víctima.
and a casualty of the habit.
y víctima del hábito.
No casualties reported.
No se han registrado víctimas.
Casualties of the highway.
Víctimas de la carretera.
The case being a casualty or casualties.
—Y por caso deberíamos entender una víctima o varias.
There are unimaginable casualties.
Hay un número inconcebible de víctimas.
“No additional casualties on the takedown?”
– ¿No hubo víctimas adicionales?
No casualties on our side.
No hay víctimas en nuestro bando.
The casualty figures are also low.
Las cifras relativas a accidentes también son bajas.
Child casualties from car accidents
Muerte de niños en accidentes de carretera
Traffic casualties Totals
Bajas por accidente de tránsito
These activities contributed to the steady improvement in the casualty rate.
Estas actividades contribuyeron a la mejora progresiva de la tasa de accidentes.
5. Maritime casualties
5. Accidentes marítimos
Ship casualties should be investigated and reported upon in accordance with UNCLOS, the relevant IMO Conventions and the Code for the Investigation of Marine Casualties and Incidents.
Los accidentes marítimos deben notificarse e investigarse de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, los convenios de la OMI en la materia y el Código de investigación de accidentes e incidentes marítimos.
Casualty investigation
Investigación de accidentes
4. Maritime casualties . 137 - 141 40
4. Accidentes marítimos
And we've had heavy casualties.
Y hemos tenido grandes accidentes.
It's a casualty."
Ha sido un accidente
Oh, those are casualties.
Eso son accidentes.
British casualties in the Sudan!
¡Accidente Británico en Sudan!
There's bound to be casualties.
Inevitablemente hay accidentes.
Casualty sit rep OK.
Accidentes sentarse representante Aceptar.
There were casualties, sir.
Hubo accidentes, señor.
CASUALTY ADMISSION AND ISOLATION WARD
DEPARTAMENTO DE ACCIDENTES E INSCRIPCIONES
Back to Casualty ?
¿Volver al lugar del accidente?
This led to heavy casualties.
Esto agravo los accidentes.
“This one says casualty.”
—En ésta dice accidentes.
We had two casualties before we reached the field.
Tuvimos dos accidentes antes de que llegáramos al cerco.
His crushed ankle had been the first casualty of the expedition.
Su tobillo aplastado había sido el primer accidente de la expedición.
Could there have been some accident on board? Were there casualties?
¿Habrían sufrido algún accidente a bordo? ¿Con heridos?
Out in Casualty it's always Saturday night. Everything is possible.
En Accidentes, siempre es sábado por la noche. Todo es posible.
“Why weren’t you involved with the Atomic Bomb Casualty Commission?”
—¿Por qué no estuvo usted involucrada en la comisión de accidentes de bombas atómicas?
Behind the rucksack was a fibreglass box. This was Casualty and Photographic.
Detrás de la mochila había una caja de fibra de vidrio destinada al apartado de Accidentes y Fotografía.
They were merely acquaintances but the casualty had thrust them into an intimate relationship.
Aunque apenas se conocieran, el accidente había instaurado una rara intimidad entre ellos.
It is only by chance that casualties were not greater.
Fue una casualidad que no hubiera más heridos.
It is only by chance that the number of casualties was not significantly higher.
Fue mera casualidad que el número de bajas no fuese mucho mayor.
Research indicates that at least 60% of deadly casualties are refugees, most of them camp residents.
Investigaciones demuestran que al menos un 60% de las "'casualidades" son refugiados, y muchos de ellos, residentes de los campamentos.
It is only by chance that these most recent attacks did not cause civilian casualties.
Solo por casualidad estos últimos ataques no causaron bajas civiles.
Friendly fucking casualty.
Será una puta casualidad.
The casualties of war.
Las casualidades de la guerra.
Only hairless casualties.
Solo casualidades sin pelo.
That's Casualty.
Eso es casualidad.
THAT GIRL WAS AN ACCEPTABLE CASUALTY.
Esa chica. fue una casualidad aceptable.
Definitely expecting casualties.
definitivamente esperamos de casualidad.
Bit early for casualties, isn't it?
-Muy temprano para casualidades, no?
A casualty of microchimerism.
Una casualidad del microquimerismo.
This also resulted in casualties.
Estas también se consideraron casualidades.
One piece of indulgence for this casualty.
Un poco de indulgencia con aquella casualidad.
Of course there are casualties on the winning as well as on the losing side.
Está claro que hay casualidades tanto en la parte ganadora como en la perdedora.
Not a single casualty, although some had been injured, of course.
No ha sido casualidad, aunque algunos han sido heridos, por supuesto.
Compared to that loss, sex was a mere incidental casualty.
Comparado con aquella pérdida, el sexo era una mera casualidad incidental.
Rudy was an unforeseen casualty of our great political system.
Rudy fue una casualidad impredecible de nuestro gran sistema político.
"Never," said Bigman. "He just wants to make sure his first flight won't be spoiled by a casualty.
—Ni hablar —repuso Bigman—. Sólo quiere asegurarse de que su primer vuelo no fracasará por una casualidad.
She had few friends, casualties of her own withdrawal into the anonymous life she preferred but could not get as a McAllister.
Tenía pocos amigos, casualidades de su retraimiento en la vida anónima que prefería pero que no podía tener como una McAllister.
noun
There was no information about any casualties.
No se tenía información sobre muertos o heridos.
This time there were no casualties or injuries.
Esta vez no hubo muertos ni heridos.
No casualties were reported.
No hubo muertos.
Fatal Other casualties
Otras bajas Muertos
There have been casualties...
Ha habido muertes.
Thousands of casualties.
Hay miles de muertos.
Big crowd, big casualties.
Más gente, más muertes.
Casualty evacuation procedure.
Procedimiento de evacuación de muerte.
There'll be no casualties.
No habrá muertos.
Were there more casualties?
¿Hubo acaso más muertes?
There may be casualties.
Puede que hayan muertos.
There are no casualties...
No hay muertos...
Count the casualties.
Cuenta los muertos.
There were some casualties.
Hubo algunos muertos.
There are casualties, even deaths.
Hay bajas, incluso muertos.
There were close to a hundred casualties.
Hay cerca de cien muertos.
The Jordanian casualties are being buried.
Se entierra a los muertos jordanos.
Was this some casualty off the streets?
¿Era éste un muerto de hambre de la calle?
Clark reports no friendly casualties.
–Según Clark, no hemos tenido muertos ni heridos.
noun
Israel also sent a police forensic unit specializing in casualty identification, as well as psychological teams very experienced in post-trauma situations.
Israel envió también una unidad de policía forense que se especializa en identificación de cadáveres, así como equipos de psicólogos con una gran experiencia en situaciones posteriores al trauma.
10. Following the start of the Baghdad security plan there was a decrease in civilian casualties in Baghdad, particularly in the number of unidentified bodies found in the city, and in the frequency of car bomb attacks.
Después de que comenzó la aplicación del plan de seguridad de Bagdad hubo una disminución de las bajas civiles en la ciudad, en particular del número de cadáveres no identificados y la frecuencia de los ataques con coches bomba.
The recorded expenditure includes requirements for 31 casualty and/or medical evacuations and the costs of commercial embalming and preparation of deceased personnel.
Los gastos registrados comprenden 31 evacuaciones de enfermos o heridos y el costo de los servicios comerciales de embalsamiento y acondicionamiento de los cadáveres de los miembros del personal fallecidos.
Can you move with the casualty?
¿Pueden moverse con el cadáver?
I gotta couple of dead bodies here and casualties. Over.
Tengo un par de cadaveres aqui Cambio.
I hear there have been casualties, but they hide the bodies at night.
Parece que sí los hay pero que esconden los cadáveres.
"They have a casualty," no legs no papers
Tienen un cadáver, sin piernas ni papeles encima.
And no, I cannot move with the casualty.
Y no, no puedo moverme con el cadáver.
A ring of un-vaporized casualties lay around.
Un anillo de cadáveres yacía a su alrededor.
“Mostly intact. We took a few casualties there, though.” “And the bodies?”
—Mayormente intacto. Pero hemos sufrido bajas. —¿Y los cadáveres?
They held back the tarp that had been covering the five bodies beside the feathered serpent stela. "Casualties, sir."
Sostenían en las manos la lona que había cubierto los cinco cuerpos junto a la estela de la serpiente emplumada—. Cadáveres, señor.
So why wouldn’t he want to be in the thick of the investigation, especially when the ME determined that one of the casualties was a possible murder?”
¿Por qué, entonces, no quiso estar en el centro de la investigación, especialmente cuando el médico forense que estudió el cadáver de Jones dijo que podíamos estar ante un crimen?
They passed through a gap in a low wall and into a circle of stones, casualties sprawled on every spare stretch of grass.
Pasaron a través de un hueco que se abría en un muro de escasa altura y penetraron en un círculo de piedras, donde los cadáveres se amontonaban sobre cada centímetro libre de hierba.
He had got only about halfway up the trail, where he found the casualty and a couple of spilled and ransacked cases of supplies.
Sólo había recorrido la mitad del sendero cuando encontró el cadáver y un par de cajas de suministros tiradas y saqueadas.
noun
There were no casualties as a result of any of these attacks and no return fire by UNPROFOR troops.
Ninguno de esos ataques ocasionó bajas y los efectivos de la UNPROFOR no devolvieron el fuego.
The heavy fighting and the bombardment of the city by SPLA before the attack resulted in a lot of civilian casualties.
Ese combate y el bombardeo de la ciudad por el SPLA antes del ataque ocasionó una gran cantidad de bajas civiles.
On that occasion fleeing columns of refugees were shot at and the number of casualties has never been established.
En esa ocasión se disparó contra columnas de refugiados que huían y nunca se ha podido determinar el número de bajas.
The explosion caused no casualties.
La explosión no ocasionó bajas.
I know the stakes around here are always high, but there were serious casualties this time.
Sé que lo que está en juego aquí es siempre mucho... pero hubo una serie de bajas en esta ocasión.
Recently, in one of the heaviest attacks of the war so far, the Vietcong inflicted major casualties in Quai Nang Province.
Hace poco, en uno de los peores ataques de esta guerra... el Vietcong ocasionó graves pérdidas en la provincia de Quang Nai.
On one occasion, on more than one occasion, went out at great risk to himself to assist with bringing some of our wounded casualties back to where we could evacuate them.
En más de una ocasión arriesgó su vida para mover a nuestros heridos hasta una zona de evacuación.
However, SG-3's report clearly indicated that the sarcophagus is heavily guarded, and likely retrieving it would result in significant casualties, which is why I did not order a recovery mission at the time.
Sin embargo, El informe del SG-3 indicaba de forma clara que el sarcófago está muy vigilado. Y es probable que recuperarlo ocasione numerosas bajas, es por eso por lo que en su momento no ordené una misión de recuperación.
After sundown the last fresh casualties arrived, all German this time;
Después de la puesta del sol llegaron los últimos heridos, todos alemanes en esta ocasión.
Thrice, he’d only been trying to reduce the number of casualties suffered by his men.
En tres ocasiones, su único objetivo había sido reducir el número de bajas entre sus hombres.
Couch fired his cannon upon two occasions, causing no casualties, but a decided rout.
Couch disparó su cañón en dos ocasiones, sin causar bajas, pero sí una precipitada fuga.
Only once was I addressed, and that by the Captain, who inquired as to my readiness to treat casualties from the fighting.
Sólo en una ocasión se dirigieron a mí, y fue el Capitán, que preguntó acerca de mis capacidades de tratar a los heridos en la lucha.
Platoon (1986), reflecting director Oliver Stone’s own experiences in Vietnam, described the experiences of an infantryman, and was tagged with the line ‘The first casualty of war is innocence’.
Platoon (1986), en la que se reflejan las experiencias que el propio Oliver Stone, director del filme, había tenido ocasión de vivir en Vietnam, cuenta la historia de un recluta de infantería.
Twice they were halted by pockets of determined resistance: fierce Scots veterans whose rapid, accurate rifle fire caused severe casualties among the by-now careless Germans.
En dos ocasiones fueron detenidos por focos de una furiosa resistencia de valientes Veteranos escoceses, cuyos rápidos y certeros disparos causaron graves bajas entre los ya confiados alemanes.
As well as the Iron Cross First Class he wore the Wounded Badge in silver, which meant he’d been a casualty at least three times, the infantry Assault Badge and a Close Combat Clasp in gilt.
Además de una Cruz de Hierro de primera clase, ostentaba la medalla del herido, en plata, lo cual significaba que había sido herido al menos en tres ocasiones;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test