Translation examples
noun
Adverse effects comprised: headache, excessive sweating, itching, tingling, skin burn, rashes and sores, total destruction of contaminated areas, fever, dizziness, bone pains, fainting, breathing problems, cough, blurred vision, eye pain, buzzing, stomach ache, nausea, vomiting and locked jawbones.
Los efectos adversos fueron, entre otros: dolor de cabeza, sudoración excesiva, comezón, hormigueo, quemaduras en la piel, erupciones en la piel y llagas, destrucción total de las áreas contaminadas, fiebre, mareos, dolor en los huesos, pérdida del conocimiento, dificultades para respirar, tos, visión borrosa, dolor en los ojos, zumbido en los oídos, dolores estomacales, náusea, vómitos y mandíbula trabada.
I cannot proceed as long as there is this buzz around here.
No puedo continuar mientras siga habiendo aquí este zumbido.
Like a buzzing.
Como un zumbido.
BUZZING AND THROBBING
ZUMBIDO Y PULSACION
It doesn't buzz.
(Burla) No zumbido.
The occasional buzzing.
Sí. Zumbidos esporádicos.
I'm buzz aldrin.
Estoy aldrin zumbido.
(cell phone buzzing)
(Teléfono celular zumbido)
Disable the buzzings.
Desactive los zumbidos.
[buzzing and grinding]
[Zumbido y molienda]
Oh, what a beautiful buzz what a beautiful buzz
Oh, qué bello zumbido qué bello zumbido
There was a buzzing.
Se produjo un zumbido.
The buzzing stopped.
El zumbido se detuvo.
There was a sudden buzz.
Hubo un súbito zumbido.
The buzzing was gone;
El zumbido desapareció;
This buzzing commands.
Ese zumbido ordena.
I asked, “So the buzzing doesn’t bother you?” “What buzzing?” he said.
Le pregunté: —¿Y el zumbido no les molesta? —¿Qué zumbido? —dijo él.
The buzz in her skin.
El zumbido en su piel.
The buzzer was still buzzing.
El zumbido continuaba.
Oh. And that buzzing noise?
— Ah, ¿y ese zumbido?
verb
She'll buzz us in.
Ella nos zumbará adentro.
You can buzz off.
Ah, puedes zumbar de aquí.
You're making me buzz!
¡Me haces zumbar!
Can hear him buzzing.
Lo oigo zumbar.
- Don't buzz her.
- No zumbar ella.
- Don't buzz her in.
- No zumbar su in
- (Flies continue to buzz) - (Moaning)
- (Moscas siguen zumbar) - (Gimiendo)
- I'm gonna buzz her in.
- Voy a zumbar su pulg
Buzz the door.
Zumbar la puerta.
-And remember, buzz check.
- Y recuerda , puedes zumbar
There was a buzzing in my mind.
Hubo un zumbar en mi mente.
Something began to buzz.
Algo empezó a zumbar.
They can prick and buzz!
¡Pueden zumbar y picar!
The phone buzzed again.
El teléfono volvió a zumbar.
The hive began to buzz.
colmena empezó a zumbar.
The intercom buzzed again.
El interfono volvió a zumbar.
The phone stopped buzzing. “Yes?”
El teléfono dejó de zumbar. —¿Sí?
It had indeed stopped buzzing.
Había dejado de zumbar, en efecto.
My mind began to buzz.
Mi mente comenzó a zumbar.
My phone buzzes again.
Mi teléfono vuelve a zumbar.
noun
There was a real buzz in the air.
Había un murmullo en el aire.
You could hear people buzzing.
Se oyeron murmullos.
♪ Can't hear no buzzes and bells ♪
*No puede oír murmullos ni campanas*
There's a buzz now.
Hubo un murmullo.
Buzz is incredible.
El murmullo es increíble.
officer, hear... that... buzz?
Oficial, ¿oye ese murmullo?
The buzz is building toward a roaring crescendo.
El murmullo se convierte en estruendo.
The buzz feels very good.
El murmullo sienta bien.
The smoke and buzz of conversations.
El humo y el murmullo de las conversaciones.
♪ Breeze it, buzz it, easy does it ♪
*Brisa, murmullos, lo hace más fácil*
There was a buzz of surprise.
Se oyó un murmullo de sorpresa.
There was a buzz around the room.
Un murmullo se levantó en la sala.
There was a lively buzz of conversation.
Había un murmullo de animadas conversaciones.
That generated a buzz of conversation.
Eso provocó un murmullo de conversaciones.
There’s a buzz in the room.
Se oyen murmullos en la sala.
There was a buzz of applause;
Entonces se oyó el murmullo de los aplausos;
There was a buzz of interest among the students.
Hubo un murmullo de interés entre los estudiantes.
The others nodded in a buzz of voices.
Los demás asintieron con un murmullo.
There was a subdued buzz of conversation in the room.
Había un murmullo sofocado en la sala.
A buzz of speculation went up.
Se levantó un murmullo de especulaciones.
verb
You're gonna be sitting on a buzz saw.
Será como sentarte en una sierra circular.
How's a ghost gonna rape someone with a buzz saw?
¿Cómo un fantasma va violación alguien con una sierra circular?
Anybody got a buzz saw?
¿Alguien tiene una sierra circular?
Kinda like walking into a buzz saw.
Algo así como caminar hacia una sierra circular.
Chain or buzz saw.
Motosierra o sierra circular.
Uh, hey, speaking of buzz saws, julio,
Hablando de sierras circulares, Julio.
Well, here he comes again like a buzz saw!
¡Aquí arremete otra vez como una sierra circular!
Couldn't we just solve this with a buzz saw ?
¿No podríamos resolver esto con una sierra circular?
At least the buzz saw has an ¡°off¡± switch.
Al menos la sierra circular tiene botón de apagado.
It's like watching a bunny hop into a buzz saw.
Es como mirar un conejo saltar sobre una sierra circular.
The buzz saws, I mean;
De las sierras circulares, quiero decir;
The buzz saws, mercifully, were now gone;
Las sierras circulares, gracias a Dios, ya habían desaparecido;
The cabin walls vibrated, as if shimmying on the teeth of a buzz saw.
Las paredes del camarote vibraban como si bailaran en los dientes de una sierra circular.
It made a sound like a goat's laugh cut off with a buzz saw.
Sonó como la risa de una cabra cortada en dos por una sierra circular.
His voice sounded like a buzz-saw tearing into a wood knot.
Su voz sonó como una sierra circular cortando un nudo de madera.
all that night the pain was so great that he forgot the whirling buzz saws;
aquella noche tuvo tanto dolor que se olvidó de las vertiginosas sierras circulares;
"But that wasn't bad, like the buzz saws and what you heard from the radio." "No," Nick agreed.
—Pero eso no fue algo negativo, como las sierras circulares y lo que oíste por la radio. —No —convino Nick—.
Then his voice, strangled, throaty, rasping like a buzz saw rings in my car.
Entonces resuena su voz: ahogada, ronca, áspera como una sierra circular.
Its witty fingers, noble arms, then limbless trunk were cruelly belaboured by the buzz-saw.
Sus ingeniosos dedos, nobles brazos, tronco sin ramas, estaban siendo cruelmente cercenados por la sierra circular.
It's killing my buzz.
Está matando mi cuchicheo.
"Got this whole town of Bel-Air buzzing"
"En todo Bel-Air, la gente cuchichea"
I was doing fine until... until you come in here with all your buzzing and your bossing in my ear, and suddenly, suddenly, I'm distracted.
Iba bien hasta... hasta que has venido aquí con todo su cuchicheo y su prominencia en mi oído, y de repente, de repente, estoy distraído.
The buzz sounded approving.
El cuchicheo parecía aprobador.
A buzz of talk rose in the toroid.
Se alzó un rumor de cuchicheos en el toroide.
A little buzz started behind me in Spanish.
A mis espaldas se elevó un cuchicheo en español.
The crowd buzzed with excitement, the soldiers looked to the Queen.
La multitud cuchicheó emocionada, los soldados miraron a la reina.
I could hear them all buzzing behind me as I was leaving the building.
Me zumbaban en los oídos los cuchicheos de la gente al abandonar el edificio.
There is a buzz now and all those who want to cough cough to their heart's content.
    Ahora se produce un cuchicheo y todos los que desean toser tosen a sus anchas.
‘Tamam, ana sakhi.’2 The voice buzzes and chirps on the other end of the line.
Tamam, ana sakhi[2]. —La voz cuchichea y gorjea en el otro extremo de la línea—.
A buzz of conversation broke out and there was much speculation as to the news Miss Clovis could have received.
Se desencadenó un cuchicheo de conversaciones y mucho se especuló acerca de las noticias que la señorita Clovis había recibido.
verb
I'll buzz Craig.
Llamaré a Craig.
Oh, let me buzz first.
- Déjeme llamar primero.
I'll give you a buzz tomorrow.
Te llamaré mañana.
I'm buzzing stu.
Llamaré a Stu.
I'll have to buzz.
Voy a llamar.
He just buzzed.
Acaba de llamar.
They have to be buzzed in.
Tienen que llamar.
I'll buzz you in.
Te llamaré a que entres.
I'll buzz him for you.
Te lo llamaré.
I kept buzzing you.
Intenté llamar tu atención.
“I’ll buzz you, Velie.
—Ya le llamaré, Velie.
I’ll buzz you later.
Le llamaré más tarde.
I’ll buzz Dr Caldwell.’
Llamaré al doctor Caldwell por el interfono.
Tanner buzzed for his secretary.
Tanner apretó un botón para llamar a la secretaria.
On the fifth day he buzzed again.
Al quinto día volvió a llamar.
Before he made the call, he buzzed Morelli.
Antes de llamar preguntó a Morelli por el intercomunicador.
He admitted them without Fiona having to buzz.
Los dejó pasar sin que Fiona tuviera que llamar.
It was a relief when his secretary buzzed him on the intercom.
Fue un alivio que la secretaria lo llamara por el intercomunicador.
“I was just gonna buzz Charlie Clapper.”
—Justo ahora iba a llamar a Charlie Clapper.
I left a message: buzz me at Stan's Drive-in.
Dejé un mensaje: que me llamara al autorrestaurante Stan's.
- Well give him a buzz, there's a good fellow.
- Bueno, dale un telefonazo, es un buen tipo.
But just know That I am going to be there To ruin your buzz every time, you got it?
pero que sepas que estaré allí para estropear tu telefonazo cada vez, lo entiendes?
I'll finher number and give her a buzz.
Voy a marcar su número y darle un telefonazo.
I don't know what you're up to, but if you want to return to civilisation, give me a buzz.
Jan, no sé qué pretendes hacer... pero si quieres volver a la civilización... Un telefonazo y vengo.
I buzzed you up, like, half an hour ago.
Os he dado un telefonazo hace como media hora.
They cruise around the Galaxy looking for planets that no one's made contact with yet and buzz them.
Viajan por la galaxia buscando planetas con los que nadie haya contactado todavía, para "darles un telefonazo".
I'll Give You A Buzz?
- ¿Te doy un telefonazo?
- Buzz them? - Yeah.
- ¿Darles un telefonazo?
Okay, I'll give her a buzz.
Le daré un telefonazo.
Then you can buzz Tom and ask him what happened.
Luego podrás pegarle un telefonazo a Tom y preguntarle a él qué ha pasado.
She’d give me a buzz on the phone, say she was on her way, and was I ready?
Ella solía darme un telefonazo, para decirme que bajaba y si estaba listo.
"That's not to say you weren't great but someday I'll give you a buzz." She nods, smiles, leaves.
No es que diga que estuviste estupenda, pero cualquier día de éstos te daré un telefonazo. La chica asiente con la cabeza, sonríe, se marcha.
“Cool. I’ll buzz him then and see if he knows anything more concrete about Stryker or the others.” “What about Ash?” Leo asked.
—Genial. Le echaré un telefonazo para ver si sabe algo concreto sobre Stryker y los demás. —¿Qué pasa con Ash? —preguntó Leo.
Stop buzzing in his ear, will you?
Deje de cuchichear en su oído, ¿quiere?
Let's do a lap and start whispering about ourselves to get a buzz going.
Demos una vuelta y comencemos a cuchichear sobre nosotras para que zumben los rumores.
The court had only just started to buzz, however, when the justice said sharply to the clerk: ‘Now then, what about this lay brother?’
Los miembros del tribunal comenzaron a cuchichear entre sí cuando el juez preguntó bruscamente al secretario: —¿Qué es ese asunto sobre un hermano lego?
He nods at the stenographer. “Is that about right?” The gallery begins buzzing and humming, picking up on the disconnection between the plaintiff’s attorney and the famous witness.
—¿Lo ha oído bien? La gente en la galería empieza a cuchichear, puesto que se ha percatado de que el abogado del demandante y el famoso testigo no se entienden.
"Kobayashi-san," Nicole said in Japanese, "I was very sorry to hear about the death of your daughter""Hypocrite," someone shouted in English, and the crowd began to buzz. As a parent myself,"
—Kobayashi-san —dijo Nicole en japonés—. Sentí mucho pesar cuando me enteré de la muerte de su hija… —Hipócrita —gritó alguien en inglés, y la turba empezó a cuchichear.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test