Translation for "butt in" to spanish
Translation examples
-To butt in children's fights..!
¿A quién se le ocurre meterse en riñas de críos?
Ace Chester Bernstein gonna look to butt in my business?
¿Ace Chester Bernstein pretenderá meterse en mi negocio?
Eddy had no right to butt in.
Eddy no tiene derecho a meterse en mi vida.
He had too much respect for my master to butt into the conversation.
Respetaba demasiado a mi amo como para meterse en la conversación.
Then Stepping into the Manson Sheriff’s station felt like stepping into the Devil’s butt crack.
Entonces Entrar en la comisaría del sheriff de Manson era como meterse entre las nalgas del diablo.
Even rash Shandor had enough sense not to try to butt horns with Bibi Savina.
Incluso el impulsivo Shandor tenía el suficiente sentido común como para no meterse con Bibi Savina.
She occupied herself with her magazine, a look on her face like she was trying not to butt in.
Volvió a sumirse en la lectura de una revista con cara de no querer meterse en asuntos ajenos.
The robber strikes him with the butt of his gun, before racing outside to a waiting car.
El atracador le da un golpe con la culata de la pistola antes de salir corriendo y meterse en un coche que está esperándolo.
But they been thinking about it, you can bet your butt, and when they find them an angle they’re going to start messing.”
Pero han estado pensando en ello, puedes apostar tu culo, y cuando hallen un ángulo van a empezar a meterse.
“What’s going on there?” “I’m throwing out some old toys I don’t need.” “Must you do it now?” “Yes.” Dad came to butt in to check up to take over.
—Tiro a la basura los juguetes que me sobran. —¿Precisamente ahora? —Sí. Papá vino a meterse a mandar a inspeccionar. —¿Pero, qué estás tirando?
That was the aura, too: We’re alive, and from now on it’s live and let live, and may the gods turn their backs on us and butt out of our affairs for good.
En eso consistía también el aura: estamos vivos, y de ahora en adelante se trata de vivir y dejar vivir, y que los dioses nos vuelvan la espalda y dejen de meterse en nuestros asuntos por siempre jamás.
Yesterday I grabbed a kid, couldn’t have been more than four years old, about to put a cigar butt in his mouth.” Noel makes a face. “And?” Eddie turns aside. “And nothing.
Ayer atrapé a un chico, no debía de tener más de cuatro años, iba a meterse una colilla de puro en la boca. Noel pone cara de circunstancias. Eddie echa balones fuera. – Y nada.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test