Similar context phrases
Translation examples
verb
- Glad you bumped into me, huh?
- Te alegra que te golpeara?
you begin to bump people back.
empiezas a golpear a gente nuevamente.
Will you bump me on the head?
¿Me querrías golpear?
- Bumping into people like that.
- Golpear a la gente así.
Let's bump uglies.
Vamos a golpear el piso.
Something bumping the hull.
Algo golpear el casco.
Wade bumped me again.
Wade me ha vuelto a golpear.
Be careful, don't bump their boat!
¡Cuidado, no golpear su bote!
Bump into furniture.
Golpear los muebles.
They kept bumping against him and Loghu.
No dejaban de golpear contra él y Loghu.
The capsule bumped down the rock and came to rest.
La cápsula dejó de golpear la roca y quedó inmóvil.
At the depot the rain had begun to bump off the cobbles in sparklets.
En la estación la lluvia había empezado a golpear contra los adoquines.
His heart had begun to bump the wall of his ribs.
Su corazón había empezado a golpear contra su caja torácica.
The dull bump of heavy metal cans striking the door was audible.
El sordo golpear de los recipientes de hojalata contra los paneles resultó claramente audible.
‘In any case it would be impossible to bump you from the back, because the forelegs are in front.’
—De todos modos, yo no podría golpearos por atrás, porque voy delante.
The boot heels had taken up bump, bumping against the side of the file. — What do you know about the redhead's husband.
—los tacones de sus botas volvían a golpe, golpear contra el costado del archivador—. ¿Qué sabes del marido de la pelirroja?
He could hear his father wheezing, and the bedhead bumping against the wall.
Oía a su padre resollar, y el cabecero de la cama golpear contra la pared.
Something bumps the vehicle again, jerking it sideways with a violent convulsion.
Luego, algo vuelve a golpear el vehículo, haciendo que se balancee de un lado a otro con una especie de fuerte convulsión.
Well, when you get tired serving beers and bumps to rummies, let me know.
—Bien, entonces cuando te canses de servir cerveza y golpear borrachos, dímelo.
It was like bumping into a tree.
Era como chocar contra un árbol.
You can't bump into it.
—No puedes chocar contra él.
There was no furniture to bump into, of course.
No había mueblaje con que chocar, por supuesto.
And there is nothing to bump into out here.
Y ahí afuera no hay nada contra qué chocar.
She didn’t want to bump into it and make it angry.
No quería chocar contra él y que se enfadara.
Very slowly. And bumped it against the hull.
Muy despacio. Y lo hizo chocar contra el casco.
I listened to him bump into the desk chair.
Lo oí chocar contra la silla del escritorio.
You couldn’t even walk through without bumping into something.
No podías atravesarlo sin chocar con algo.
He was a tall man, and he had to be careful not to bump his head when he stood erect.
Era un hombre alto y tenía que ir con cuidado de no darse un golpe en la cabeza cuando se ponía de pie.
The little plane jerked and bumped through the sky, making it harder to concentrate.
El avión no paraba de dar sacudidas, lo que hacía que resultara difícil concentrarse.
Hamlet’s father had walked and the sheeted dead had squeaked and gibbered in the streets of Rome—there had always been, Mrs Papagay was quite sure, odd little local apparitions in highways and byways and old dwellings, things that went bump, or gave off disagreeable smells or enchanting twangs, things that came and stared gruesomely or made you feel chilled to the bone and mournful, the boggart, the bogle, the tenacious presence of some cross dead farmer or young woman in terrible pain.
El padre de Hamlet caminaba, y muertos amortajados chillaban y farfullaban en las calles de Roma; siempre había habido, la señora Papagay estaba completamente segura, extrañas apariciones locales de poca monta en las carreteras, los caminos apartados y las viviendas viejas, cosas que se ponían a dar sacudidas, o despedían olores desagradables o tañidos encantadores, cosas que venían y clavaban en ti una mirada horripilante o hacían que se te helaran los huesos y que te afligieras: el fantasma, el duende, la presencia tenaz de algún malhumorado granjero muerto o de una muchacha que sufría muchísimo.
verb
“Let’s,” I said. It takes two to ding-bump a man.
—Vamos —dije. Se necesitan dos para mantear a un hombre, con o sin manta.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test