Translation for "boredom" to spanish
Translation examples
The most pressing problem the inmates face within these colonies is boredom.
El problema más grave de los reclusos de estas colonias es el aburrimiento.
Curiosity Relief of boredom/Depression/Anxiety
Deseo de combatir el aburrimiento/Depresión/Ansiedad
Children continue to cite boredom as the main reason for offending.
Los niños siguen mencionando el aburrimiento como la razón principal de sus actos.
The contribution of boredom arising from a lack of employment opportunities and leisure activities was also cited.
También se menciona el aburrimiento que produce la falta de oportunidades de empleo y de actividades de ocio.
Alcohol and drug use is often the result of boredom and the lack of recreational programs and facilities for young people.
1276. El abuso del alcohol y de las drogas es a menudo resultado del aburrimiento y de la falta de programas e instalaciones de ocio para los jóvenes.
In many cases these prisoners agree to work; many do so to alleviate boredom and to earn spending money or to assist their families.
En muchos casos, esos detenidos acceden a trabajar; muchos lo hacen para combatir el aburrimiento y ganar algún dinero o ayudar a sus familias.
The United Nations asked much of its peacekeepers and peacebuilders, who were shouldering burdens of danger, loneliness and boredom.
Las Naciones Unidas piden mucho al personal encargado de mantener y consolidar la paz, que carga con el peso del peligro, la soledad y el aburrimiento.
It allows workers to learn new skills, makes workers more valuable, breaks routines, and combats worker boredom.
Los empleados pueden adquirir nuevas aptitudes, los trabajadores se hacen más valiosos, se sale de las rutinas y se combate el aburrimiento de los trabajadores.
Poverty is material, but also spiritual; it consists of the absence of hope, boredom, solitude which is not sought but endured.
La pobreza es material, pero también espiritual; reside en la falta de esperanza, el aburrimiento y la soledad que no se busca sino que se sufre.
Died of boredom.
Murieron de aburrimiento.
% Boredom and loneliness %
% Aburrimiento y soledad %
% Boredom and loneliness, boredom and loneliness %
% Aburrimiento y soledad, aburrimiento y soledad %
Boredom and depression.
Aburrimiento y depresión.
- What a boredom!
-Era un aburrimiento.
Tears of boredom.
Lágrimas de aburrimiento.
Imagine the boredom.
Imagínese el aburrimiento.
- No more boredom!
-¡No más aburrimiento!
- Here's to boredom!
- Por el aburrimiento!
Share my boredom.
Compartamos el aburrimiento.
It’s boredom plus money, or boredom plus arrogance.
Es aburrimiento más dinero, o aburrimiento más arrogancia.
You’re making everything go away.” “Everything such as?” “Boredom. Boredom.
Estás haciendo que todo se disipe. —¿Todo como qué? —Aburrimiento. Aburrimiento.
Green leafy suburbs, two cars, children at public school and boredom, boredom, boredom.
Zona residencial, calles arboladas, dos coches por familia, los niños en un colegio privado, y aburrimiento, aburrimiento, aburrimiento.
This was boredom beyond any boredom he’d ever felt.
Aquello era un aburrimiento más allá de cualquier aburrimiento que él hubiera sentido nunca.
no, not hatred, but boredom the terrible, hopeless, draining, paralyzing boredom.
No. No es odio sino aburrimiento, un aburrimiento terrible, desesperanzado y paralizador.
noun
In this process, teachers take on a guiding role and classes become interactive rather than unidirectional, which prevents boredom and motivates students to learn.
En este proceso, los maestros adoptan una función rectora y las clases pasan a ser interactivas y dejan de ser unidireccionales, lo que mantiene a raya el tedio y motiva a los alumnos para aprender.
Improvement of sociocivic services, counseling and training for witnesses to upgrade their skills and reduce boredom and to prepare them to resume normal productive lives upon separation from the Program.
* El mejoramiento de los servicios sociales y cívicos, el asesoramiento y la formación de los testigos para mejorar sus conocimientos, reducir el tedio y prepararles a reanudar una vida productiva normal cuando dejen de estar protegidos por el programa.
I cannot help but note, listening to several of our recent colleagues' intercessions on the procedural boredom and dreariness that basically constitutes this assembly these days, that perhaps the words in your notes on productivity, or the lack thereof, might ring through the West Lawn in New York in Oyster Bay in the coming months.
No puedo sino observar, escuchando a varios de nuestros colegas hablar recientemente del tedio procedimental y la monotonía que constituyen la esencia de esta conferencia últimamente, que quizás las palabras escritas en sus notas sobre productividad, o la falta de la misma, puedan retumbar a través del West Lawn, en Nueva York, y en Oyster Bay, durante los próximos meses.
It's the boredom. That's the romance killer.
Tedio, es lo que mata los romances.
Obtain hours of pleasure from unprofitable boredom.
Obtén horas de placer de un tedio improductivo.
"in the radiant boredom of winter's sterility
cuando del estéril invierno resplandeció el tedio...
Now, boredom- There's a killer.
Ahora, Tedio... llegó quien te acabe.
Yes, I was captive of a traveling boredom.
Sí, del tedio del camino;
I'd die of boredom.
Moriráa de tedio.
Slander, affectations, boredom. The whole world is depraved.
Caos, tedio, confusión, el mundo está en caída libre.
- It's mortal boredom.
- ¡Es un trabajo de un tedio mortal!
There is dullness, repetition, boredom.
Hay opacidad, repetición, tedio.
I’d die of boredom in a week.
Me moriría de tedio en una semana.
occurrences-to delay was proof of fashionable boredom.
La demora era prueba del tedio.
“They’re all about boredom essentially.
—Todos tratan esencialmente sobre el tedio.
Pammy examined the uses of boredom.
Pammy examinó las funciones del tedio.
Quiet rooms, meditation, and boredom.
Habitaciones en silencio, meditación y tedio.
And how often in near-boredom . . .
Y cuántas veces casi con tedio
Liam was prone to boredom and decline;
Liam era propenso al tedio y la decadencia;
The aura of boredom had been tuned out.
La aureola de tedio había desaparecido.
noun
And how do you beat boredom, Tyler?
¿Y como vences el fastidio, Tyler?
away with the Neuberin, away with boredom he who's a real comedian will join the clown
fuera con el Neuberin, fuera con el fastidio quien sea un comediante unirá al payaso
Boredom, that's what's wrong,
Fastidio, eso es lo que pasa.
- Trade your boredom for some Bordeaux." - Huh? - "The epitome of the vintner's art."
Cambia tu fastidio por un bordeaux... el epítome del arte de la vinatería.
But one thing I cannot forgive the boredom of having to listen to your verses your second-rate songs, your mediocre performances.
Pero lo único que no puedo perdonarle es el fastidio de tener que escuchar sus versos sus canciones de segunda, sus mediocres interpretaciones.
"I'm dying of boredom here, I'm going to leave tonight."
- Me fastidia morir aquí, me marcharé esta noche.
And so many efforts to capture the purity of this boredom.
Y tantos esfuerzos por capturar la pureza de este fastidio.
Just give me a few more of these great moral lectures of yours.. ..and I'll die of boredom.
Solo déme más de esas conferencias morales suyas y moriré de fastidio.
I'm only trying to alleviate my boredom.
Sólo estoy intentando aliviar mi fastidio.
“And when will this boredom take place?”
—¿Y cuándo será ese fastidio?
Her boredom was acute and ever present.
Su fastidio era agudo y continuo.
I sat quietly as the boredom increased.
Yo asistía tranquilamente al aumento del fastidio mutuo.
Love was an antidote to boredom, an affirmation of independence.
El amor era un antídoto para el fastidio, una afirmación de independencia.
The young gentleman made no effort to conceal his boredom.
El joven no hacía nada por ocultar su fastidio.
There came another development, to protect Vee from the possibility of boredom.
Otro acontecimiento protegió a Viola contra el fastidio.
“Yes.” Radnitz’s cryptic answers showed his boredom.
—Sí. —Las respuestas cortantes de Radnitz mostraban su fastidio.
"Obviously," Shawke drawls, not hiding his boredom.
—Evidentemente —corta Shawke, sin intentar ocultar su fastidio.
I had an unusual indifference; a tiredness that was more like boredom.
sentía una indiferencia inusitada, un cansancio que más parecía fastidio.
"Oh, boredom," said the old warrior in a bored voice.
«Oh, qué fastidio», dijo el viejo guerrero con voz aburrida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test