Translation for "boast about" to spanish
Translation examples
I wanted to boast about my evil ways.
Quería presumir de mi rollo peligroso.
Well, we're not suppose to boast about our corps. So what I shall say is a gross understatement. It just happens to be the finest corps in Heidelberg.
Bueno, no vamos a presumir de nuestra hermandad así que seré modesto pasamos por ser de los mejores en Heidelberg.
If I ask you for a photo and admit that I'll boast about it you should just be pleased
Si le pido una foto, y admito que puedo presumir de ella, simplemente debería estar contenta.
I won't boast about this.
No presumiré de esto.
Schnabele kept boasting about being a Systems Officer at 25, or on the verge of it, anyway.
Schnabele no dejaba de presumir de ser Oficial de Sistemas a los 25, o a punto de serlo.
Will you be boasting about us?
¿Presumirás de esto ante ellos?
Federico used to boast about these things.
Federico solía presumir de esas cosas.
You come to boast about stealing from my cousin Perry Cline?
¿Vienes a presumir de robarle a mi primo Perry Cline?
Marnie loved to boast about her glamorous parents and their extravagant parties.
A Marnie le encantaba presumir... de sus glamurosos padres y de sus extravagantes fiestas.
            "You can't boast about Jeronimo.
—No puedes presumir de Jerónimo.
I could boast about my visions.
Podría presumir de mis visiones.
For this to work, they need to be able to boast about their missions.
—Para que esto funcione, tienen que poder presumir de su misión.
"That is quite as vulgar as to boast about it."       "My poverty!
Es tan vulgar como presumir de ella. —¡Mi pobreza!
“No,” he said. “I wasn’t just boasting about the car.
– No -dijo él-, no lo decía para presumir de coche.
All bodies can boast about themselves with music.
Con música, todos los cuerpos pueden presumir de sí mismos.
And Jesus Christ was a carpenter, but you don't hear me boasting about it.
Y Jesuscristo era carpintero, pero no me oirás alardear de ello.
Why would I boast about something like that?
¿Por qué iba a alardear de algo así?
If secrecy had been of the essence at the time, why boast about it now?
Si la discreción había sido fundamental en su momento, ¿por qué alardear de ello ahora?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test