Translation examples
noun
Today, southern Africa boasts of democratic Governments throughout its length and breadth.
Hoy, hacemos alarde de tener Gobiernos democráticos a todo lo largo y lo ancho de África meridional.
Expressions of national or ethnic pride abound in popular discourse, and such expressions are often hard to distinguish from boasts of national or ethnic superiority.
En el habla popular abundan las expresiones de orgullo nacional o étnico, que a menudo resultan difíciles de distinguir de alardes de superioridad nacional o étnica.
Growth in these economies is mainly driven by Iraq, which is expected to boast double-digit growth rates.
En estas economías ese crecimiento estará impulsado fundamentalmente por el Iraq, que se espera que haga alarde de cifras de crecimiento de dos dígitos.
Boasting of its coercive capability, India has deployed about a million troops in battle formation against Pakistan.
Haciendo alarde de su capacidad de coerción, la India ha desplegado aproximadamente un millón de soldados en formación de batalla contra el Pakistán.
I think it is very dangerous since they are boasting of having the sixth largest developed nuclear facilities.
Creo que esto es muy peligroso en tanto hacen alarde de que por su desarrollo sus instalaciones nucleares ocupan el sexto lugar en el mundo.
Minutes after boasting about being the mayor, in an effort to secure prompt service, he fired a shot which went through the café’s ceiling.
Minutos después de hacer alarde de su calidad de alcalde para exigir que se le atendiera con prontitud, hizo un disparo que atravesó una lámina del techo del local.
His own country, for its part, could boast outstanding human rights achievements and looked forward to making ongoing improvements.
Por su parte, la Arabia Saudita puede hacer alarde de extraordinarios logros en materia de derechos humanos y espera seguir logrando mejoras.
Let us unite and globalize our opposition to every boastful act of hegemony.
Unámonos y globalicemos nuestra resistencia a todos los alardes de hegemonismo.
Other news agencies have also published statements boasting about Hezbollah's military capability.
Otras agencias de noticias también han publicado declaraciones en que se hacía alarde de la capacidad militar de Hezbollah.
That's not an empty boast.
No es un alarde.
Where's his boasting now?
¿Dónde está su alarde ahora?
- Spare me your boasting, please.
Ahórrame tus alardes, por favor.
Is that a boast?
¿Estás haciendo alarde?
An idle boast.
Un alarde frívolo.
Where's his boasting.?
¿Dónde está su alarde...?
Well, that's an ugly boast.
Bueno, eso es un feo alarde.
Shall we test that boast?
¿Ponemos a prueba sus alardes?
Nor in boasts.
Ni con alardes.
Don't boast so much.
No alardes tanto.
It was a forlorn boast.
—Fue un alarde desesperado.
There was no boast in it.
No había alarde ninguno en sus palabras.
Not boasting, really.
Ningún alarde, realmente.
Let the valleys echo to that boast.
Dejad que los valles resuenen con ese alarde.
And when she awoke the boasts remained.
Y cuando despertó los alardes seguían allí.
'It is no boast of mine,' replied Mr. Thornton;
—No es un alarde mío —repuso el señor Thornton—;
“Who informed you of my boasts and insults?”
—¿Quién te habló de mis alardes e insultos?
Pay no heed to vain boasts of sinners!
¡No prestéis atención a los vanos alardes de los pecadores!
His boasting about girls was ludicrous.
Los alardes respecto a su éxito con las chicas eran ridículos.
Gosseyn did not comment on the boast.
Gosseyn no hizo ningún comentario sobre aquel alarde.
verb
Although Denmark can boast a fine—meshed social and health service safety net, there are people to whom society has been unable to offer adequate help.
Aunque Dinamarca puede jactarse de contar con una red de servicios sociales y sanitarios muy densa, hay personas a quienes la sociedad no ha podido ofrecer una ayuda adecuada.
Moreover, until recently, the agency could not boast of a structured training programme.
Además, hasta hace poco, el Departamento no podía jactarse de contar con un programa de capacitación estructurado.
Latin America boasted some of the best legislative frameworks for refugee protection.
75. América Latina puede jactarse de algunos de los mejores marcos normativos de protección de los refugiados.
Some countries had adopted such a law in a shorter period of time but could not boast a single woman in parliament.
Algunos países aprobaron la ley en un período más corto de tiempo pero no pueden jactarse de tener una sola mujer en el parlamento.
This is a shameless attempt to boast about the killing of hundreds of civilians and the destruction of an entire occupied region that should be confronted with absolute condemnation.
Se trata de un vergonzoso intento de jactarse de la muerte de cientos de civiles y de la destrucción de toda una región ocupada que debe ser condenado sin ambages.
Tunisia is thus truly one of the rare countries that can boast that it has no racial discrimination problem, owing to the homogeneity of its population.
Así, Túnez es realmente uno de los raros países que pueden jactarse de no conocer el problema de la discriminación racial, gracias a la homogeneidad de su población.
The armed groups recruit children to their ranks and use them to commit the most horrific crimes, and then proudly and publicly boast of this on social networking sites.
Los grupos armados reclutan niños para sus filas y los utilizan para cometer los crímenes más atroces y posteriormente jactarse de ello públicamente y con orgullo en las redes sociales.
Only some societies can boast of support from local authorities.
Sólo algunas sociedades pueden jactarse de recibir apoyo de las autoridades locales.
Few countries could boast such massive participation in their elections.
Pocos países pueden jactarse de una participación tan masiva en sus elecciones.
Today Macedonia can probably boast that it provides the best treatment for this vulnerable population, not merely in the region but well beyond.
Es probable que hoy Macedonia pueda jactarse de que da el mejor tratamiento a esta población vulnerable, no sólo en la región, sino mucho más allá de ella.
Well, that's nothing to boast about.
- No es nada de lo que poder jactarse.
He often used to boast about it.
Él solía jactarse de eso.
You hear boasting, you call me.
Si oyes a alguien jactarse, me llamas.
Where'er I wander, boast of this I can,
Doquiera que pasear, jactarse de esto puedo,
This is a really bad time for boasting, Murray.
Éste es un momento muy malo para jactarse, Murray.
She can boast she made a good job of it.
Ella puede jactarse de haberlo hecho bien.
- It's not very nice to boast.
- No es muy agradable jactarse.
It's nothing to boast about.
No es nada para jactarse.
It liked to boast itself of which it had everything controlled.
Le gustaba jactarse de que tenía todo controlado.
Enough boasting, what happens now?
Basta de jactarse, ¿Qué pasará ahora?
Not to boast and display their pride.
No a jactarse y a exhibir su orgullo.
He was careful not to boast about anything.
Tenía mucho cuidado en no jactarse de nada.
All of his boasting to his mother!
¡Tanto jactarse ante su madre!
“Who are you, to make such boasts?”
—¿Quién es usted para jactarse tanto?
That’s why he had to boast so much.’
Por eso necesitaba jactarse tanto.
What more can a father boast?
¿De qué más puede jactarse un padre?
Not boasting, just matter-of-fact.
Sin jactarse, solo a título informativo—.
perhaps merely not to boast his foresight.
quizá simplemente para no jactarse de su previsión.
Not everyone we know can make that boast with truth.
No todos los que yo conozco pueden jactarse de eso sin mentir.
In order to boast in Ohio you have to mention the Russians.
Para jactarse en Ohio hay que referirse a los rusos.
So it's a boast. A game.
Entonces es una jactancia.
But, o, vain boast, who can control his fate?
Mas, vana jactancia. ¿Quién puede controlar su destino?
A vain boast in death.
- Vana jactancia para un moribundo.
That's what comes from boasting
Eso es que viene de la jactancia
Love does not envy or boast.
El amor no es envidia ni jactancia.
You going around, boasting, feeling bad
¿Va todo, la jactancia, sentirse mal
This kind of boasting is too much!
Este tipo de jactancia es demasiado!
They're boasting , making noise
Son jactancia, haciendo ruido
Taking boasting aside...
Dejando de lado la jactancia...
Then how will be the boasting?
¿Entonces cómo será la jactancia?
This was not a boast.
No era una jactancia.
"I wonder you think it worth while to bait them with your boasts." "Boasts? Did I boast?"
—No creo que valiera la pena de hacerles morder el anzuelo con vuestras jactancias —comentó Quentin. —¿Jactancias? ¿Me he jactado ya?
And there is no more boast of the five sons.
Y ya no hay más jactancia sobre los cinco hijos.
            There was some truth to this last boast.
Había cierta verdad en esta jactancia.
This was a sad little boast.
Era una pequeña jactancia bien triste.
It’s all hocum, vanity, boasting.
Es todo melodrama, vanidad, jactancia.
No boasting, if you can withstand it.
Nada de jactancias, si puede soportarlo.
An ignorant boast, Mr. Roberts.
—La jactancia de la ignorancia, señor Roberts.
gossip, flirting, boasting, haggling;
chismorreo, coqueteo, jactancia, regateo;
Diddy tired of boasting and lies.
Diddy está harto de jactancias y mentiras.
854. The Philippine education system, one of the most mature in Asia, can boast of impressive quantitative achievements.
El sistema de enseñanza filipino, uno de los más maduros de Asia, puede presumir de impresionantes logros cuantitativos.
There was not a single Salvadoran who could boast that no blood of the native inhabitants of the land flowed through his veins.
Ningún salvadoreño puede presumir de no tener sangre indígena en sus venas.
Sri Lanka can boast of a very old and advanced civilization, similar to Greek, Roman and Nile Valley civilizations.
Sri Lanka puede presumir de contar con una civilización muy antigua y avanzada, similar a las civilizaciones de Grecia, Roma y el valle del Nilo.
We can boast of one and a half successes. Is that impressive?
Podemos presumir de un éxito y medio. ¿Es eso algo tan impresionante?
49. No country in the world can boast a perfect human rights record.
Ningún país del mundo puede presumir de tener un expediente perfecto en materia de derechos humanos.
84. Like all other countries, China could not boast of an impeccable human rights record, but it was open to constructive criticism and willing to enhance dialogue with its partners on an equal footing and in a spirit of mutual respect.
84. China, como cualquier otro país, no puede presumir de ser irreprochable en materia de derechos humanos, pero está abierta a la crítica constructiva y deseosa de profundizar el diálogo con sus asociados en pie de igualdad y en un espíritu de respeto mutuo.
The United States should not boast about its military muscle.
Los Estados Unidos no deben presumir de su poder militar.
If that is done, the United Nations and the world will be able to boast of a universal democratic system that will usher in a new and more peaceful world order.
Si así fuera, las Naciones Unidas y el mundo podrían presumir de contar con un sistema democrático universal que daría comienzo a un nuevo orden mundial más pacífico.
The South African Parliament can boast the appointment of female Speakers of the National Assembly from 1994 to 2008.
El Parlamento sudafricano puede presumir de haber contado con una mujer en la Presidencia de la Asamblea Nacional entre 1994 y 2008.
19. ICP 2011 can boast, as planned, the most expansive country coverage of any PPP exercise undertaken to date.
Según lo previsto, el PCI de 2011 puede presumir de la más amplia cobertura geográfica de todos los ejercicios relacionados con la PPA realizados hasta la fecha.
That is no great boast.
– No es como para presumir mucho.
It wasn’t a matter for boasting.
Ya no era nada de lo que presumir.
He wasn't boasting.
No era para presumir.
She had plenty to boast about.
Tenía mucho de qué presumir.
He also wanted to boast.
También quería presumir.
Sobek loved to boast.
A Sobek le encantaba presumir.
It was something you could boast about.
Era algo de lo que uno podía presumir.
“Shall I boast a little?” “Why not?”
—¿Puedo presumir un poco? —¿Por qué no?
GET READY TO BOAST TO YOUR FRIENDS!
¡DISPÓNGASE A PRESUMIR ANTE SUS AMIGOS!
verb
# We don't like to boast #
No nos gusta alardear
To boast and brag.
A fanfarronear y a alardear.
Boast about their crimes.
Alardear sobre sus crímenes.
I don't like to boast.
No me gusta alardear.
You're wrong to boast, young man.
Te equivocas al alardear, joven.
- Boasting is cheap.
- Alardear es barato.
I don't want to boast, but...
No quiero alardear, pero...
They all took turns boasting and congratulating each other.” “Boasting?” said Diana.
Todos se fueron turnando para alardear y felicitarse unos a otros. —¿Alardear? —se extrañó Diana.
I say this not to boast.
Y no digo esto para alardear.
Bring it to a conclusion, but do not boast;
Llevarla a la conclusión, pero no alardear;
He wanted to boast, but didn’t.
Quería alardear, pero no lo hizo.
verb
He thought that the most important thing was not to boast.
Pensó que lo más importante era no ufanarse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test