Similar context phrases
Translation examples
adjective
Our own Civil War was one of the bloodiest the world had known up to its time.
Nuestra propia guerra civil fue una de las más sangrientas que el mundo había conocido hasta entonces.
The years since the signing of the Oslo agreement in 1993 have been the bloodiest since the establishment of the State of Israel.
Los años transcurridos tras la firma del Acuerdo de Oslo en 1993 han sido los más sangrientos desde la fundación del Estado de Israel.
Six years have passed since the Khodjaly genocide - one of the bloodiest crimes in the history of mankind.
Han transcurrido seis años desde el día del genocidio de Joŷaly, uno de los crímenes más sangrientos en la historia de la humanidad.
My Government congratulates the people of Iraq on the end of one of the bloodiest dictatorships in history.
Mi Gobierno felicita al pueblo del Iraq por haber llegado al fin de una de las dictaduras más sangrientas de la historia.
Indisputably, the twentieth has been the bloodiest of all centuries.
Es indiscutible que el siglo XX ha sido el más sangriento de todos.
The recent escalation has been the bloodiest in the Gaza Strip over the past four yours.
La intensificación reciente ha sido la más sangrienta en la Franja de Gaza en los últimos cuatro años.
Although religions have been the cause of the bloodiest wars, they have also safeguarded the identity of several peoples.
Las religiones, no obstante haber sido la causa de guerras sangrientas, han conservado la identidad de varios pueblos.
13. All in all, the twentieth century will go down as the bloodiest century in the history of mankind.
13. En conjunto el siglo XX pasará a la historia como el siglo más sangriento de la historia de la humanidad.
The bloodiest of those crimes was the Holocaust.
El Holocausto fue el más sangriento de esos crímenes.
The Second World War was the bloodiest war in human history.
La segunda guerra mundial ha sido la más sangrienta de la historia mundial.
Bloodiest in recent memory.
La más sangrienta de los últimos años.
- Not even in the bloodiest traumas.
- Ni en los traumas más sangrientos.
The Bloodiest nation!
¡El pueblo más sangriento!
It was the bloodiest of his battles.
Fue su más sangrienta batalla.
America's bloodiest battle.
La Batalla Sangrienta de América.
Mom, this is the bloodiest part.
Mamá ¡Esta es la parte mas sangrienta!
Her sword was the bloodiest of all.
Su espada era la más sangrienta.
Ah, the bloodiest.
Ah, el más sangriento.
Bloodiest fight I've ever seen.
La pelea más sangrienta que he visto.
Who's the second bloodiest?
¿Quiénes son los segundos más sangrientos?
It was for him to assume the bloodiest and the worst.
Debía suponer lo peor y más sangriento.
The bloodiest century in human history.
El siglo más sangriento de toda la historia humana.
He fought in some of the bloodiest battles of the war.
Luchó en las batallas más sangrientas.
The best meat is the bloodiest and attracts the most flies.
La mejor carne es la más sangrienta y es la que atrae más a las moscas.
The bloodiest persecutions, however, did not occur in North America.
Pero las persecuciones más sangrientas no ocurrieron en Norteamérica.
The Amariya bunker was only the bloodiest of civilian bombings.
El bunker de Amariya únicamente fue el más sangriento de los bombardeos de civiles.
For dying the bloodiest death in the North’s bloody history.
Pero por sufrir la muerte más horrible de toda la sangrienta historia del Norte.
He was only happy after a day of the bloodiest slaughter.
Sólo era feliz después de una jornada de la más sangrienta carnicería.
The parts of the Hypnerotomachia that fascinated him were the bloodiest and most arcane.
Las partes de la Hypnerotomachia que más le gustaban eran las más sangrientas y misteriosas.
adjective
And like my grandma woo says, to find out about the road ahead, seek out the person with the bloodiest feet.
Y como la abuela Woo solía decir, "para encontrar el camino correcto sigue a la persona con los pies ensangrentados".
As Vos assisted him in cutting loose the bloodiest part of his shirt and draping the outer fabric so that it concealed the wound, Ventress bit back a scathing comment.
Mientras Vos lo ayudaba a cortar las partes más ensangrentadas de su camisa y a envolver la tela exterior para ocultar la herida, Ventress reprimió un comentario mordaz.
It crossed her mind to go back and pick more of the fiddleheads after all-she could steer clear of the deer's body and the goriest, bloodiest places, surely. She thought of Pepsi, who was sometimes impatient with Trisha if Trisha scraped her knee while they were rollerblading or fell while they were tree-climbing.
Cruzó por su mente la idea de regresar y recoger más helechos. No le resultaría difícil mantenerse alejada del cuerpo del ciervo y de los lugares ensangrentados. Pensó en Pepsi, que a veces se impacientaba con ella si se rasguñaba la rodilla cuando patinaba o caía cuando trepaban a un árbol.
adjective
A scalp wound is the bloodiest of flesh wounds and I had great hopes for this one.
Una herida en el cuero cabelludo es la más sanguinolenta de las heridas, y yo había depositado grandes esperanzas en ésta.
And also Messala, Ben-Hur’s enemy, who is trampled by chariot wheels and the hooves of galloping horses until he’s the bloodiest wreck imaginable.
Y también Mesala, el enemigo de Ben-Hur, al que le pasan por encima a galope tendido los cascos de los caballos y las ruedas de los carros durante una de aurigas, dejándolo convertido en el peor guiñapo sanguinolento que uno pueda imaginar.
adjective
Two more victims of what could be the bloodiest sex maniac ln history have been found today.
Dos víctimas más de lo que parece ser el más sanguinario maníaco sexual de la historia. - Ese murió feliz...
The bloodiest of all was Ritter Wulf.
El más sanguinario de todos fue Ritter Wulf.
Escobar has been named the bloodiest narcoterrorist of all time.
Escobar ha sido nombrado el narcoterrorista más sanguinario de todos los tiempos.
An eternal and bright memory of the 5,000 Jews... murdered at the hands of humanity's bloodiest enemies:
Una memoria luminosa y eterna, por los 5000 judíos... asesinados por las manos de los enemigos más sanguinarios de la humanidad:
The bloodiest outlaw in this whole part of the country, and you wonder?
Es el forajido más sanguinario de estos contornos, ¿y todavía duda?
What a name for the bloodiest cutthroat in Mexico.
Vaya nombre para el asesino más sanguinario de México.
Why would a saint meet secretly with the world's bloodiest terrorist?
¿Por qué se reúne en secreto un santo con el terrorista más sanguinario?
Had to show he was the bloodiest bastard going.
Tenía que mostrarse como el hijo de puta más sanguinario que existía.
To go back to being the fiercest, the hardest, the bloodiest?
¿Volver a ser el más feroz, el más duro, el más sanguinario?
Christianity is the bloodiest religion that ever existed in the world.
—grité—. El cristianismo es la religión más cruel y sanguinaria que jamás ha existido en el mundo.
The swiftest halt to the thing (therefore the greatest mercy) might be the bloodiest. hans vollman
Puede que el término más rápido de la situación (y por tanto el más piadoso) sea también el más sanguinario. hans vollman
She’s taking two hundred of Gettland’s bloodiest to hurt him however she can.’
Se lleva a doscientos de los hombres más sanguinarios de Gettlandia para hacerle todo el daño que sea capaz.
The world was entering into a dance of death beyond the bloodiest dreams of the past, and she could not cope with it.
El mundo iniciaba una danza macabra más terrible que las más sanguinarias hecatombes del pasado y ella no se sentía con fuerzas para afrontarla.
I’m going to mow down so many that someday I’ll be in the record books as ETA’s bloodiest militant.”
Me voy a llevar a tantos por delante que algún día apareceré en los libros como el militante más sanguinario de ETA.
Instead of being shown the beauty of this religion, they had been shown only the cruelest and the bloodiest and the most repulsive parts of it.
En vez de enseñarles la belleza de la religión, solo se han preocupado de mostrarles la parte más cruel, sanguinaria y repulsiva de ella.
But I say, fer you if you live, an’ fer all of us who live heah, the hardest an’ bloodiest, the wust times air yet to come.”
Pero he de decirle que tanto para usted, si continúa viviendo, como para los demás que aquí residimos, todavía no han llegado los tiempos más duros, los peores y más sanguinarios.
In Juárez, the busiest and most valuable border crossing, the bloodiest battleground of Barrera’s war, fought for and won by Sinaloa at tremendous cost, the defeated Juárez cartel is coming back.
En Juárez —el cruce fronterizo más transitado y valioso, el frente más sanguinario de la guerra de Barrera, que Sinaloa conquistó a un precio terrible—, el derrotado cártel de Juárez está resurgiendo de sus cenizas.
adjective
In this latest aggression against the Eastern Bekaa Valley, Israeli war planes have launched one of their bloodiest attacks against Lebanon in years.
En esta última agresión contra el valle del Bekaa oriental, aviones de guerra israelíes han lanzado uno de sus ataques más encarnizados contra el Líbano en varios años.
From then on, even in the bloodiest periods of the war, the two commanders would arrange truces to exchange prisoners.
Desde entonces, aun en los períodos más encarnizados de la guerra, los dos comandantes concertaron treguas para intercambiar prisioneros.
Ten minutes later we were neck-deep in the bloodiest game I had ever played in my life.
A los diez minutos estábamos trenzados los cuatro en la partida más encarnizada que me ha tocado jugar en mi vida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test