Translation for "sanguinario" to english
Sanguinario
noun
Translation examples
adjective
El Gobierno de Israel está obligado a proteger a sus ciudadanos de ese terrorismo sanguinario, y no tiene más opción que aplicar las medidas de seguridad necesarias para evitar que los terroristas alcancen sus objetivos.
The Government of Israel was in duty bound to protect its citizens from that bloodthirsty terrorism and had no choice but to implement the security measures necessary to prevent the terrorists from reaching their targets.
El pueblo sirio construirá su propia democracia, centrándose en sus propias necesidades, y de forma diferenciada con respecto a la democracia sanguinaria, extremista y sectaria impuesta desde el exterior a través de la violencia y la destrucción del Estado y de la sociedad.
The Syrian people would build their own democracy, focusing on their own needs, as opposed to the bloodthirsty, extremist and sectarian democracy imposed from abroad through violence and the destruction of State and society.
A este respecto, el orador desea rendir homenaje a la memoria de las víctimas de ese bárbaro atentado y reiterar a sus familias el sincero pésame de las autoridades y el pueblo de Argelia, cuya tradición de hospitalidad destaca claramente frente al carácter sanguinario y xenófobo de los autores del atentado.
In that connection, he wished to invoke the memories of the victims of that barbaric act and to reiterate to their families the heartfelt sympathies of the Algerian authorities and people, whose tradition of hospitality clearly distinguished them from the bloodthirsty and xenophobic perpetrators of the act.
El Frente Patriótico Rwandés (FPR) y su ejército tienen realmente el mérito de haber puesto fin a un régimen sanguinario.
The Rwandese Patriotic Front (RPF) and its army deserved credit for having put an end to a bloodthirsty regime.
Es la que invadió Santo Domingo, Granada, Panamá y Somalia; es la de la guerra sucia en Centroamérica, la que apoyó a las más genocidas dictaduras de la región y entrenó en torturas en las escuelas de la Agencia Central de Inteligencia estadounidense (CIA) a sus sanguinarios jefes.
It is the nation which invaded the Dominican Republic, Grenada, Panama and Somalia. It is the nation which waged a dirty war in Central America, supported the region's most genocidal dictatorships and, in the schools of the Central Intelligence Agency (CIA), trained their bloodthirsty leaders in methods of torture.
El Sr. Sezgin subraya de paso que ese rechazo de la democracia y de los derechos humanos no se expresa sólo en la acción sanguinaria del PKK, sino también gracias a la libertad de prensa que hay en Turquía.
The PKK's rejection of democracy and human rights was not merely seen in its bloodthirsty acts but also as a result of the freedom of the press in Turkey.
3. El Sr. RAZZOOQI (Observador de Kuwait) dice que el régimen de Saddam Hussein ha sido uno de los más crueles y sanguinarios de la era moderna.
Mr. RAZZOOQI (Observer for Kuwait) said that Saddam Hussein's regime had been one of the most vicious and bloodthirsty ever witnessed in the modern era.
No soy un sanguinario, pero las represalias y el castigo deben ser coherentes con lo sucedido.
I am not bloodthirsty, but retribution and punishment should be appropriate.
Para el pueblo cubano es inaceptable que hoy se deje en libertad al terrorista más notorio y sanguinario que jamás ha existido en este hemisferio y permanezcan en cruel e injusta prisión cinco jóvenes cubanos cuyo único delito ha sido el de luchar contra el terrorismo.
The Cuban people find it unacceptable that the most notorious and bloodthirsty terrorist to ever exist in this hemisphere is now free, while five Cuban youths remain cruelly and unjustly imprisoned for the sole crime of fighting terrorism.
- ¡Tu muñeca sanguinaria!
- Your bloodthirsty baby!
Ellos son asesinos sanguinarios.
They're bloodthirsty killers.
Son herejes sanguinarios.
They're bloodthirsty heretics.
eres sanguinaria y despiadada.
You're bloodthirsty and merciless.
"Pirata sanguinario malvado".
- "Evil bloodthirsty pirate. "
¡Un asesino sanguinario!
He's a bloodthirsty murderer!
No, era sanguinario y despiadado.
No, it was bloodthirsty and ruthless.
No somos unos sanguinarios ni estamos locos.
We're not bloodthirsty or crazy.
No era un hombre sanguinario.
He was not a bloodthirsty man.
—Así es, pero yo no soy sanguinario.
‘Yes, but I’m not bloodthirsty.’
Dios, qué sanguinario eres.
God, you're bloodthirsty.
Ahora tú eres la sanguinaria.
Who's the bloodthirsty one now?
Quizás hasta un poco sanguinario.
Maybe even a little bloodthirsty.
adjective
Por ejemplo, el mundo hace frente actualmente a un terrorismo internacional sanguinario, que suscita una inquietud real en todo el planeta.
For example, the world is currently confronting bloody international terrorism, terrorism which prompts genuine concern for the world as a whole.
Sin embargo esas declaraciones no eran más que una fachada y en 1975 el Gobierno de Indonesia inició su sanguinaria agresión contra Timor Oriental.
However, those assurances had been only cosmetic and in 1975 the Government of Indonesia had begun its bloody aggression against East Timor.
Desde comienzos de 2012, esta organización se ha vuelto cada vez más osada y sanguinaria, pero carece de apoyo popular.
It has become increasingly brazen and bloody since the start of 2012, but it lacks popular backing.
Los desastres causados por esos años de dictadura sanguinaria e innoble son tan bien conocidos que recordarlos sería una pérdida de tiempo.
The disasters caused by these years of bloody and ignoble dictatorship are so well known that there is no need to recount them.
Su secuela de los llamados "tumbonazos" y sanguinarios ajustes de cuentas horrorizan a los ciudadanos de un país cuyo índice de homicidios era, no más ayer, uno de los más bajos del planeta.
The hit-men and their bloody settling of accounts are horrifying to the citizens of a country that only yesterday enjoyed one of the lowest murder rates in the world.
Miles de muertos y heridos es el saldo de la sanguinaria ocupación israelí en la Franja de Gaza.
Thousands of dead and wounded are the toll of Israel's bloody occupation of the Gaza Strip.
Este ingenioso plan de la parte abjasia consiste en provocar primero la resistencia georgiana para luego para reprimirla mediante un terror sanguinario.
The well-contrived scheme of the Abkhaz side is first to provoke Georgian resistance and then to suppress it with bloody terror.
La cesación del fuego sigue siendo precaria y hay un grave riesgo de que aumente la violencia sanguinaria a menos que se apuntale la estabilidad política palestina.
The current ceasefire remained fragile and there was a serious risk of more bloody violence unless Palestinian political stability was shored up.
Ha sido extremadamente cruel y sanguinario.
It has all been extremely cruel and bloody.
Es una bruja sanguinaria.
She's a bloody witch.
¡Sanguinario, infame villano!
Bloody, bawdy villain!
"El asesino sanguinario"
"...the Bloody Killer."
Será algo sanguinario.
It's going to be bloody.
¿Esa comadreja sanguinaria?
That bloody weasel?
¿Convertirme en sanguinario?
You've become so bloody-minded.
William el Sanguinario.
PAVAYNE: William the Bloody.
Qué imagen tan sanguinaria.
O most bloody sight.
- Define a palabra "sanguinario".
- Define the word "bloody."
Los Sanguinarios Benders.
The Bloody Benders.
Antes de que fuera el Sanguinario.
Before he was the Bloody-Nine.
—¡Qué… sanguinario eres!
“You—you bloody gunman!”
Y también con Nueve el Sanguinario.
The Bloody-Nine too.
—¡Sí lo es, Dios mío...! ¡Y muy sanguinaria...!
“My God, it is—an’ bloody,”
No soy un sanguinario fascista.
I’m no bloody fascist.”
adjective
En esa guerra, las fuerzas del nazismo planearon eliminar gradualmente a toda la nación judía a través de actos sanguinarios y brutales que constituyeron una violación flagrante y en masa de los derechos humanos y las libertades fundamentales y un ataque contra las civilizaciones.
During that war, Nazi forces planned to wipe out the entire Jewish nation step by step through extremely brutal and sanguinary acts -- a gross and massive violation of human rights and fundamental freedoms and an assault against civilizations.
Incluso después de 60 años de su derrota, el Japón no ha saldado los sanguinarios y execrables crímenes cometidos en el pasado y está volviendo a reavivar sus alucinaciones militaristas, incitando al conjunto de su sociedad a dar un giro hacia la derecha con miras a hacer efectivo el viejo sueño de la "gran esfera de coprosperidad de Asia".
Even 60 years after its defeat, Japan has not liquidated its sanguinary and ignominious past crimes, but is resurrecting militaristic hallucination, turning its whole society to the right, with a view to realizing the old dream of "great Asia co-prosperity sphere".
¿Pero... qué sanguinarios?
But... what sanguinary?
Gran Guiñol tiene connotaciones sanguinarias.
Grand Guignol connoting the sanguinary.
Gracias, Caballero, y a Uds. y al Gran Señor de Sajonia... que los nombró, defiéndannos, atacan con violencia... a esos sanguinarios.
Thank you, Gentleman, and to you and to the Great Lord of Saxon... that nominated you, go fighting our defenders, attack with violence... those sanguinary.
Admiraremos España por haber librado a la tierra de estas malditas y sanguinarias especies.
We will admire Spain for having rid the earth of a sanguinary and cursed species.
El monstruo, el terror sanguinario.
The monster, the sanguinary terror.
Yo no estaba hoy en vena sanguinaria.
I wasn't in a sanguinary mood."
Los barrayareses… tenían una reputación más sanguinaria.
Barrayarans . . . had a more sanguinary reputation.
« [...] Los sanguinarios instintos de los marxistas no tienen límites.»
… The sanguinary instincts of the Marxists know no bounds…
Convencido, audaz, sanguinario en su venganza.
Self-possessed, audacious, sanguinary in his revenge.
El Campo Sanguinario está lejos del río.
The Sanguinary Field stands far from the river.
—Debió de ser una operación bastante sanguinaria.
“Must have been a rather sanguinary process.”
Pero también el penetrante y sanguinario olor de la feromona femenina.
But also the pungent sanguinary scent of female pheromone.
Hacia el sur y hacia el oeste se extendía el Campo Sanguinario.
To south and west extended the Sanguinary Field.
Eso explicaría que sigan siendo tan beligerantes y sanguinarias como era ella.
That would account for their still being as warlike and sanguinary as she was.
adjective
Prueba, una vez más, que no puede existir tolerancia o negociación con organizaciones terroristas sanguinarias cuyo objetivo declarado es la destrucción de Israel, y que demuestran que ese es su aborrecible objetivo intentando matar indiscriminadamente al mayor número posible de civiles inocentes.
It proves, once again, that there can be no tolerance or negotiation with vicious terrorist organizations whose declared aim is the destruction of Israel, and who prove this hateful objective by attempting to indiscriminately murder as many innocent civilians as possible.
En ambos casos, en Bosnia y en Kosovo, la comunidad internacional trató de concertar un arreglo negociado con un régimen inescrupuloso y sanguinario.
In both instances, in Bosnia and in Kosovo, the international community tried to reach a negotiated settlement with an unscrupulous and murderous regime.
Guardan silencio ante terribles atrocidades de alcance y magnitud inimaginables ocurridas en otros lugares de la región y no condenan los sanguinarios atentados terroristas contra Israel.
They remained silent to terrible atrocities of unimaginable scope and magnitude occurring elsewhere in their region and failed to condemn murderous terrorist attacks on Israel.
Durante varios decenios la piedra angular de la estrategia de Siria ha consistido en la financiación, el apoyo y la complicidad en relación con ataques sanguinarios perpetrados deliberadamente por algunos grupos contra objetivos civiles.
Syrian financing, support and complicity in murderous attacks committed by groups which deliberately target civilians have been a cornerstone of Syrian strategy for decades.
Si bien es política de su Gobierno facilitar en la mayor medida posible las operaciones del Organismo, muy a menudo se ve impedido de hacerlo por actividades terroristas sanguinarias que perturban cualquier normalidad.
While it was his Government's policy to facilitate the Agency's operations as much as possible, it was very often prevented from doing so by murderous terrorist activities that disrupted any normalcy.
El número de bajas también es exagerado, si bien se ignoran deliberadamente los daños y las pérdidas humanas y materiales infligidos en Siria por los actos sanguinarios y destructivos de pandillas armadas.
The number of casualties is similarly exaggerated, while the damage and human and material losses that are being inflicted on Syria through the murderous and destructive acts of armed gangs are deliberately ignored.
No se debería denegar a nadie el acceso a las vacunas vitales, y deberían protegerse los valores morales y sociales de las acciones de los extremistas convencidos de estar en posesión de la verdad y de los terroristas sanguinarios.
Nobody should be denied lifesaving vaccinations, and moral and social values should be defended against the actions of self-righteous extremists and murderous terrorists.
Ese acto de violencia no provocada y sanguinaria contra hombres y mujeres que habían ido al Iraq para ayudar al pueblo iraquí a recuperar su independencia y soberanía y reconstruir su país debe ser condenado con la máxima energía.
Such an unprovoked and murderous act of violence against the men and women who had gone to Iraq to help the Iraqi people recover their independence and sovereignty and rebuild their country should be resolutely condemned.
El nuestro no es el único país seleccionado como objetivo para actos de asesinatos sanguinarios y sin sentido.
Ours is not the only country to be singled out for vicious and senseless acts of murder.
"¿Por qué eres tan cruel y sanguinaria, mi amor?"
Why this murderous mutiny, dear?
No es un asesino sanguinario.
He's not a cold-blooded murderer.
Karl, el asesino sanguinario.
Ride my famous Murder Ride.
¿Aunque sea un asesino sanguinario?
He may be a murderer, you know.
Es un asesino sanguinario.
He's a vicious murderer.
No eran sanguinarios perpetuamente.
He was not perpetually murderous.
—Pero son unos sanguinarios degenerados.
“But they’re crazy mass murderers.”
Ni nada más codicioso y sanguinario.
And more murderous and greedy, neither.
son rudos y fuertes y sanguinarios.
they’re tough and hard and murderous.”
Fue un encubrimiento sanguinario desde el principio.
This was a murderous cover-up from the get-go.
ahogada, perjura, sanguinaria y traidora?
Drowned, perjured, murderous, full of blame?
Tal vez sus espíritus sean menos sanguinarios.
Perhaps their spirits will be less murderous.
—¿Quién eres? —preguntó en un tono sanguinario—.
‘Who are you?’ he demanded in a murderous tone.
Se veía más bella y más sanguinaria que lo que era mi madre.
She looked more beautiful and more murderous than my mother.
adjective
Ese tipo manda mis humores de sanguinario a vicioso!
That guy sends my humors from sanguine to bilious!
sanguinario, ponte las botas.
Be sanguine, fill your boots.
No seré mas tiempo complice de este mentir descarado¡Este sanguinario poltrón!
I'll be no longer guilty of this sin. This sanguine coward!
O…, podría ser en beneficio de nuestros sanguinarios aliados;
Or – it could be for the benefit of our sanguine ally;
Dicen dictadura sangrienta, tirano sanguinario, ríos de sangre, país ensangrentado.
They say the gory dictatorship, the sanguine dictator, rivers of blood, bloodstained country.
—Una remota parte de su mente se preguntó cómo podía ser tan sanguinaria.
With a remote part of her mind, she wondered how she could be so sanguine.
Estaba hipnotizada por la serena y sanguinaria mirada del tigre, y no podía hacer otra cosa que pensar, de una forma espantosamente ilógica que superaba todo instinto por su propia supervivencia, que era la criatura más hermosa que había visto nunca.
She was mesmerized by the tiger’s calm and utterly sanguine gaze, and could only think, with a dreadful illogicality that overrode all instinct for her own survival, that this was the most beautiful creature she had ever seen.
noun
Si viajan por tierra, claro, uno de sus mayores problemas... serán las sanguinarias costumbres de los aborígenes del norte.
Going by land, of course, one of your main problems... is the butchering habits of the blacks up north.
¿No podría contarme lo que usted y su familia sanguinaria hicieron esta vez, verdad?
Couldn't tell me what you and your butchering family did this time, could you?
Un hombre sanguinario.
Butch for butcher.
Dejaré que uno de esos sanguinarios me revisen.
I'll let one of those butchers look me over.
¡Prefiero antes una eternidad de sufrimiento que morir a manos de un necio sanguinario!
I would rather have an eternity of suffering than to die at the hands of that nog-headed butcher!
No estoy diciendo que seas una sanguinaria.
I'm not saying you're a butcher.
Sabes que soy una de esos sanguinarios, ¿verdad?
Um... You know I'm one of those butchers, right?
Todos desfilaréis en mi triunfo, pero sólo los reyes y los sanguinarios morirán.
You'll all walk in my triumph, but only the kings and the butchers will die.
–Cierto. Todos desfilaréis en mi triunfo, pero sólo los reyes y los sanguinarios morirán.
"True. You'll all walk in my triumph, but only the kings and the butchers will die.
El alemán era la lengua de los sanguinarios que exterminaron tanto a sus padres como a ese mundo pródigamente humano en el que creció.
German is the language of the butchers who exterminated his parents and the prodigally humane world in which Celan grew up.
Un grupo de soldados de Galea, guiados por su misma reina, persiguieron a los sanguinarios asesinos de Ebinissia y los mataron hasta el último hombre.
A force of Galean soldiers, led by the Queen of Galea herself, hunted down the butchers of Ebinissia, and killed them to a man.
Me vino un estado de abatimiento y comprendí, de repente, el motivo por el cual la habitación carecía por completo de muebles, por qué era tan diferentes del resto de la casa y por qué las paredes y el suelo presentaban innumerables capas de manchas de color marrón herrumbre: se trataba de un matadero, un lugar donde se cometían actos sanguinarios.
With a sick sinking feeling, I suddenly understood why the room held no furniture, why it was so different from the rest of the house, and why layer upon layer of rust-brown stains marked the walls and floor. This was an abattoir. a place of butchering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test