Translation for "encarnizado" to english
Translation examples
adjective
Todos esperan que esas negociaciones culminen con la firma de un Acuerdo definitivo sobre la situación en esos territorios que ponga a fin a la larga y encarnizada lucha entre ambas partes.
Everyone hoped that those negotiations would end with the signing of a Final Status Agreement which would put an end to the long and bitter struggle between the two sides.
Sé que la lucha será larga y encarnizada.
I know that the struggle will be long and bitter.
21. Durante la segunda guerra mundial, Palau fue escenario de luchas encarnizadas y fue poco lo que quedó de la infraestructura anterior.
21. Palau was the scene of bitter fighting during the Second World War. Little of the prewar infrastructure survived.
Se están librando encarnizados combates callejeros.
Bitter street battles are being waged.
Tras décadas de encarnizados conflictos, el proceso de paz de Angola ha renovado las perspectivas de que muchos refugiados y desplazados internos puedan volver a sus países pronto.
After decades of bitter conflict, the peace process in Angola has brought renewed optimism that many refugees and internally displaced persons will soon be able to go home.
Ante todo deseo decir que el Canadá agradece hoy los esfuerzos extraordinarios realizados por el pueblo y el Gobierno guatemaltecos para poner fin a decenios de conflicto encarnizado.
I would like to say first and foremost that Canada appreciates the tremendous efforts of the Guatemalan people and Government to end decades of bitter conflict.
Por ejemplo, en el Oriente Medio, zona ya afectada por un amargo conflicto encarnizado, se ha registrado un gran aumento de la violencia desde principios del año.
In the Middle East, for example, the level of violence, in an already bitter conflict, has increased dramatically since the beginning of the year.
Las encarnizadas hostilidades en Bosnia y Herzegovina continúan planteando una grave amenaza a la paz y seguridad internacionales y no han cesado los actos de genocidio ni de “depuración étnica”.
The bitter hostilities in Bosnia and Herzegovina continue to pose a serious threat to international peace and security, and acts of genocide and “ethnic cleansing” have not ceased.
El legado de un régimen totalitario ha convertido a la región en el escenario de encarnizados enfrentamientos y de un separatismo y nacionalismo agresivos que han desembocado en conflictos armados.
The legacy of a totalitarian regime has transformed the region into an arena of bitter confrontation and aggressive separatism and nationalism, which have led to armed conflicts.
'La lucha por el liderazgo en el Partido Conservador resulta cada vez más encarnizada según nos acercamos a la votación de mañana. La Sra. Thatcher le dijo al Sr. Heseltine... '
'The contest for the leadership of the Conservative Party 'has become increasingly bitter as we edge closer to tomorrow's vote.
Estos son los últimos minutos de una lucha encarnizada.
These are the last minutes of a bitter fight.
Los mejores desataban encarnizadas competiciones para ver quién podía consentirlos con caros regalos y magníficos perfumes.
The finest sparked bitter competitions to see who could spoil them with expensive gifts and fine perfumes.
Chamberlain no estaba dispuesto a llamar a su mas encarnizado enemigo político, con una gran reputación por sus aventuras militares.
Chamberlain was reluctant to recall his most bitter political opponent with a reputation for military adventure.
- Como un encarnizado, agrio trasero!
It's weird, huh? - Like a bitter, sour ass!
No solo fue Daoud incrementando el poder Pashtun, sino que estaba sembrando las semillas de encarnizadas rivalidades sobre la división y propiedad de la tierra en Helmand.
Not only was Daoud increasing Pashtun power, but he was sowing the seeds of bitter rivalries over the division and ownership of land in Helmand.
Siempre pensé que ustedes eran encarnizados enemigos.
I always thought you were bitter enemies.
Y su mejor amigo socialmente disfuncional convertido en encarnizado rival, un cerebro táctico inflexible temido por todos pero incapaz de pagar multas de aparcamiento o saberse de memoria la jura de la bandera sin mover los labios.
And his socially dysfunctional best friend turned bitter rival, an uncompromising tactical mastermind feared by all yet unable to pay parking tickets or know left from right without mouthing the pledge of allegiance.
Era un momento de confusión generalizada. De traición entre los altos cargos del gobierno y de una encarnizada lucha de poder en el seno de la Familia Imperial.
It was an era plagued by widespread turmoil treachery amongst government officials and a bitter struggle for power winthin the imperial family
Después de 6 meses de encarnizada lucha Japón se rindió.
After 6 months of bitter fighting, Japan withdraws.
Fue una guerra encarnizada.
It was a bitter war.
Pero brotaron encarnizadas disputas.
But bitter quarrels broke out among them.
El viento era encarnizado cerca de Cori Celesti.
There was a bitter wind this close to Cori Celesti.
—¡La lucha en el distrito central ha sido encarnizada, señor!
Bitter fighting through the central district, Lord Marshal!
De niñas, Amanda y Darla eran rivales encarnizadas.
As children, Amanda and Darla had been bitter rivals.
Será una lucha encarnizada y muy difícil de extinguir una vez que haya empezado.
It will be a bitter struggle and hard to end once it has started.
En cambio, desde su primer día fue un enemigo encarnizado de Maruja.
But from the first day he was Maruja’s bitter enemy.
Desaparecieron las encarnizadas discusiones políticas entre su padre y él.
The bitter political arguments between himself and his father ebbed away.
adjective
Vuestros negociadores americanos han roto tres lápices en la lucha encarnizada por Pork Chop.
Your American negotiators just broke three pencils in sharp fighting for Pork Chop Hill.
—Salimos en la oscuridad, y mantuvimos una lucha encarnizada con los sitiadores que volvió a retrasarnos.
We sallied out at dark, and had a sharp fight with the besiegers that delayed us again.
La batalla fue encarnizada, pero breve. La súbita aparición de los cazas A desde la retaguardia del Escuadrón Pícaro había desorientado a los TIE.
The battle was sharp, but short—the sudden appearance of the A-wings from Rogue Squadron's shadow had apparently thrown the TIE fighters just enough off stride.
Si seguía persiguiéndola eternamente —y lo haría—, ¿de qué servía vivir temiéndole? Le dejaría que acabase con ella a su encarnizada manera.
If he would come after her forever and forever and he would what was the use of living in fear of him? Let him have his sharp way.
Leyó el nombre de aquel hombre, y el de su víctima, confusiones de sílabas extranjeras que no intentó alinear, y luego detalles del crimen tan remuneradoramente horripilante y encarnizado que habría podido ocurrir el día anterior, en vez de hacía cuatro décadas.
He read the man’s name, and that of his victim, confusions of foreign syllables which he did not try to align, and then details of the crime so rewardingly grisly and sharp that it might have happened the day before, instead of four decades.
Y de los informes que llegaban de la Tierra, que Sax se obligaba a estudiar a diario durante una hora, se desprendía que ciertos sectores trataban de mantener las cosas tal como eran antes de la inundación, en lucha encarnizada con otros grupos que intentaban aprovechar la inundación de la misma manera que los revolucionarios marcianos, utilizándola como punto de inflexión en la historia y trampolín hacia un nuevo orden, un nuevo comienzo.
And reports from Earth, which Sax forced himself to watch for an hour a day, made it clear that some forces there were trying to keep things the way they had been before the flood, in sharp conflict with other groups trying to take advantage of the flood in the same way the Martian revolutionaries had, using it as a break point in history and a springboard to some new order, some fresh start.
adjective
Deseo señalar a Vuestra Excelencia que el contenido de ese discurso inaugural y del comunicado de prensa hecho público por el Consejo Ministerial del Consejo de Cooperación del Golfo son la expresión sincera de los sentimientos de dolor y gran pesar que embargan al Reino de la Arabia Saudita y a sus hermanos, los Estados miembros del Consejo de Cooperación del Golfo, por los encarnizados combates, la sangrienta lucha, las incalculables pérdidas humanas y materiales, y la destrucción de las perspectivas y los potenciales del Yemen, situación que rompe el corazón de todos sus amigos leales, especialmente por tratarse de una lucha fratricida.
I should like to inform you that the contents of the above-mentioned opening address and the press statement issued by the Ministerial Council of the Gulf Cooperation Council are a sincere expression of the profound regret and acute grief felt by the Kingdom of Saudi Arabia and the fraternal States members of the Gulf Cooperation Council at the ferocious fighting, bloody conflict, overwhelming losses of lives and property and destruction of the potentials and capacities of Yemen, which must necessarily rend the heart of every sincere person, particularly since the fighting is between brothers.
En el mes de octubre, en la guerra en la República Democrática del Congo tuvo lugar un episodio especialmente oscuro, al producirse enfrentamientos encarnizados entre los militares rwandeses y ugandeses en Kisangani.
Conclusion Last October the reality of the war in the Democratic Republic of the Congo went through a particularly disturbing episode, with bloody confrontations between Rwandan and Ugandan soldiers at Kisangani.
Entre el 24 y el 25 de octubre, tras cruentos y encarnizados combates, el enemigo logró hacer que nuestras subdivisiones se replegaran hacia la frontera, apoderarse de la estación del ferrocarril de Goradiz y de otros 30 centros de población.
After fierce and bloody fighting, the enemy succeeded, on 24 to 25 October, in forcing our units to the frontier and seizing the Goradiz railway station and more than 30 other settlements.
Sin embargo, en otras partes del mundo lamentablemente todavía tenemos que afrontar situaciones complejas y de tensión causadas por conflictos interétnicos encarnizados y por diferencias religiosas.
In various regions, however, we must sadly note the persistence of complex situations and tensions arising from bloody ethnic conflicts and religious differences.
En la noche del 28 de agosto, tras encarnizados y sangrientos combates, las fuerzas armadas de la República de Armenia capturaron la aldea de Gyulebird.
In the night of 28 August, after fierce and bloody fighting, the armed forces of the Republic of Armenia captured the village of Gyulyabir.
Actualmente se están librando encarnizados combates.
Bloody battles are still being fought.
Se siguen librando encarnizados y sangrientos combates en esta zona.
Fierce, bloody engagements are continuing in this direction.
La batalla librada el 2 de mayo de 1852 fue encarnizada, las tropas avanzaron sobre territorio enemigo arrasando a las tropa civiles...
The battle unleashed on May 2, 1852 was bloody. The troops advanced into enemy territory razing every village in their path.
Y ahora es solo jubilacion... y asesoria tributaria y terminas con la misma encarnizada situacion.
And now it's just superannuation... and tax advice and you end up with the bloody same situation.
Están consumidas por un odio encarnizado y la envidia.
They're consumed by bloody hatred and jealousy.
¡Y tan encarnizado que cada minuto de su vida se clava en el centro de la mía!
and in such bloody distance that every minute of his being thrusts against my near'st of life.
La lucha era sangrienta y encarnizada.
The fighting was bloody.
La lucha cruenta y encarnizada había terminado.
The bloody and nasty fight was over.
Aunque no fue solo pelea, sino encarnizada guerra.
Only it was not just one fight, it was a whole bloody war.
Se siguió una lucha encarnizada que arrasó a los hombres del rey.
A bloody fight ensued. The king’s men were put to rout.
Lo más probable era que todo fuera una lucha encarnizada durante unos momentos por lo menos, pero éste era el trabajo de los corsarios.
It was likely to be bloody for a few moments at least, but such was raiders’ work.
La lucha allí, igual que en la mayoría de ciudades norteñas, iba a ser encarnizada y sangrienta.
For the struggle here, as in most northern cities, was going to be blazing and bloody.
Después de años de luchas encarnizadas, había llegado el momento de dejar que Omnius se derrotara a sí mismo.
After years of the bloody Jihad, it was finally time to let Omnius defeat himself.
Si los soldados de York se abrían paso, la lucha sería encarnizada, pero, hasta entonces, era un empate fastidioso y agotador.
If the York soldiers broke through, the fighting would be vicious, but until then, it was a grinding, bloody stalemate.
La gente, agotada después de casi cuatro décadas de lucha encarnizada, estaba delirante ante la perspectiva de una reconciliación.
Exhausted from nearly four decades of bloody fighting, the people were delirious at the prospect of reconciliation.
A continuación se produjo una lucha encarnizada y, a pesar de los grandes esfuerzos de los guerreros, se habían tenido que ir retirando poco a poco.
A savage struggle ensued, and despite the warriors’ best efforts, they had been driven back step by bloody step.
adjective
El negocio farmacéutico es una lucha encarnizada, pero aun así, Amy seguía preocupándose por sus amigos.
The pharm business is cutthroat, but Amy still cared about her friends.
Veo que te adaptas bien a las reglas encarnizadas.
Cutthroat rules suit you, I see.
Pronto serás una mujer de negocios encarnizada.
You’ll be a cutthroat business asshole soon enough.”
Además, nuestros contrabandistas no son criminales encarnizados, sino meramente el resultado de los altos impuestos.
Besides, our smugglers aren’t a cutthroat lot, they’re merely a result of high taxes, protesters as it were.
En el mundo de Marshall Kofer, cualquier compañía de ciertas proporciones tenía que haber cometido delitos atroces para tener éxito en el encarnizado mundo del capitalismo occidental.
In Marshall Kofer’s world, every company of a certain size must have committed egregious sins to succeed in the cutthroat world of Western capitalism.
adjective
Tenía los ojos encarnizados.
The whites of his eyes were bloodshot.
La loba se volvió con la rapidez del rayo, los colmillos desnudos en toda la extensión de sus mandíbulas, los ojos encarnizados, con una expresión de amenaza y de desconfianza.
Like a flash the she-wolf turned, her fangs bared the length of her jaws and her bloodshot eyes aglow with menace and suspicion.
adjective
Sabían que sería un enfrentamiento encarnizado, aunque breve.
They knew it would be a grim business, however short-lived.
Lo que provocó ealuscerwen fueron sus espantosos alaridos y el fragor de la encarnizada lucha en la sala.
What caused the ealuscerwen was his hideous cries and the din of the grim battle in the hall.
Era un encuentro tan encarnizado y agotador como cualquiera que él pudiera haber librado jamás con su acero, y considerablemente más frustrante.
It was an encounter grim and wearying as any he had ever fought with steel, and considerably more frustrating.
Con la boca torcida, como si se tragara una rabia que lo envenenaba, Sond avanzó hasta el 'efreet y, con aire de encarnizado desafío, arrojó su arma de punta a los pies de Kaug.
His mouth twisting, as though his swallowed rage was poisoning him, Sond stalked up to the ‘efreet and, with grim defiance, hurled the weapon point foremost at Kaug’s toes.
El Presidente del Consejo de Administración se llamaba Arthur Pendragon, y aunque el puesto había llegado a él por dinastía había tenido que librar encarnizados combates para poder ocupar aquel sitial que le correspondía por derecho.
Chairman of the Board was Arthur Pendragon, a man who had inherited his position, but had been forced to wage a grim proxy fight before he could take his rightful place.
Éramos ya diez para luchar con la guardia okariana, y puedo asegurar que en la antigua torre nunca se libró batalla más encarnizada que la que tuvo lugar aquel día dentro de sus sombrías paredes.
There were ten of us now to do battle with the Okarian guard, and I warrant that that ancient watchtower never looked down upon a more hotly contested battle than took place that day within its own grim walls.
Se adelantaron las torres de asalto que lanzaron pasarelas, y los griegos se precipitaron a través de la abertura penetrando en la ciudad, pero los motianos, favorecidos por las calles estrechas, presentaron una resistencia encarnizada batiéndose con rabiosa determinación casa por casa, callejón por callejón, levantando barricadas y arrojando todo tipo de proyectiles desde lo alto de los edificios que se alzaban como verdaderas torres hasta una altura de tres o cuatro pisos.
The assault towers came forward and gangplanks were lowered so the Greeks could rush through the opening and penetrate the city, but the Motyans were advantaged by their narrow maze of streets. They offered furious resistance, fighting with grim determination house by house, alley by alley, raising barricades and hurling anything that could serve as a missile from the tops of the buildings, which were three or four storeys high, practically as tall as the towers.
adjective
Los lobos tenían ahora los ojos encarnizados.
The wolves that bore down upon Le Beau's country were red-eyed and thin.
Thor miraba hacia abajo, hacia él, con las mandíbulas abiertas, mostrando sus terribles colmillos y los ojos encarnizados por la rabia que lo animaba.
Thor was looking down on him, his jaws agape, his finger-long fangs snarling, his eyes burning with a greenish-red fire.
Luego nos dejó solos y volvió a la guerra encarnizada de su lápiz al rojo vivo contra sus papeles urgentes, como si nunca hubiera tenido nada que ver con nosotros.
Then he left us alone and returned to the fierce battle of his blood-red pencil and his urgent papers, as if he had never had anything to do with us.
Bajo sus ojos, ahora muy hundidos, había un enrojecimiento encarnizado atravesado por unas cuantas líneas más delgadas que se prolongaban hasta las sienes.
Beneath her eyes, which were now deep-set, were angry red patches criss-crossed by a number of thin lines that continued out towards her temples. She had had her wrinkles emphasised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test