Translation for "blockages" to spanish
Translation examples
noun
Delivery of aid supplies is hampered by various Bosnian Serb restrictions and blockages.
La entrega de los suministros de asistencia fue obstaculizada por distintas restricciones y bloqueos impuestos por los serbios de Bosnia.
Jordanian battalion 3 rotation may be postponed owing to blockage of the crossing point
La rotación del batallón jordano 3 podría aplazarse debido al bloqueo de cruce
On the question of the blockage of assets of a foreign State, February 1988;
Sobre la cuestión del bloqueo de los haberes de un Estado extranjero, febrero de 1988;
The blockage of this activity results in only partial repolarisation of the neuron and a state of uncontrolled excitation.
El bloqueo de esta actividad se traduce sólo en una repolarización parcial de la neurona y en un estado de excitación incontrolable.
On the question of Somalia, my delegation deplores the current blockage in the peace process.
En cuanto a Somalia, mi delegación deplora el bloqueo actual del proceso de paz.
Overall, there seems to be a renewed sense of blockage and frustration.
En términos generales, parece haber resurgido un sentimiento de bloqueo y frustración.
4. Reducing the risk of blockage to financial transfers
4. Reducción del riesgo del bloqueo de las transferencias de fondos
This blockage is a reflection of social and economic gender inequality.
Este bloqueo refleja la desigualdad social y económica entre los géneros.
It's a mental blockage
Es un bloqueo mental.
There's arterial blockage.
Bloqueo de la membrana hepática...
Gave her arterial blockages.
Le dio bloqueos arteriales.
It's a big blockage.
Es un gran bloqueo.
blockage and disinhibition.
bloqueo y desinhibición.
Blockage is bad.
El bloqueo es malo.
Nine blockages.. this big!
Nueve bloqueos .. ¡así de grandes!
Blockage of the tubes.
Un bloqueo en el tubo".
- A blockage of blood...
- Tuvo un bloqueo temporal de...
Found the blockage.
Encontrado el bloqueo.
Montecalvo has a blockage!
¡Montecalvo tiene un bloqueo!
Major fissure and blockage.
Una gran fisura, y bloqueo.
Any blockages, atascos?
¿Algún bloqueo o atasco?
However, the blockage was weaker here.
Sin embargo, ese bloqueo era más débil.
“The blockage is for us,” Thrawn said.
—El bloqueo es para nosotros —afirmó Thrawn—.
A blockage in the windpipe, a convulsion in the throat.
–Un bloqueo de la tráquea, una convulsión en la garganta…
Rogers stared at the blockage in disbelief.
Rogers contempló incrédulo el bloqueo.
In order to tackle the blockages in the Middle East, where crises are becoming more acute and complex in the absence of solutions which are based on justice and in conformity with international law, it is essential for the credo of "atoms for peace" popularized by President Eisenhower to replace the suicidal doctrines of "massive retaliation" and the "balance of terror" once and for all in this sensitive region of the world and elsewhere.
Ante el estancamiento en el Oriente Medio, en donde las crisis se agudizan y complican debido a la falta de soluciones basadas en la justicia y conformes con el derecho internacional, es preciso que el credo del "átomo para la paz", que el Presidente Eisenhower hizo popular, ocupe definitivamente el lugar de las doctrinas suicidas de "represalias masivas" y "equilibrio del terror" en esta región neurálgica del mundo y en el resto del planeta.
As the Austrian Federal Minister for European and International Affairs, Mr. Michael Spindelegger, indicated at the High-level Meeting on 24 September, we must address the blockage in the Conference on Disarmament or accept that it faces becoming obsolete.
Como señaló el Ministro Federal de Asuntos Europeos e Internacionales de Austria, Sr. Michael Spindelegger, en la reunión de alto nivel celebrada el 24 de septiembre, debemos encarar el estancamiento en la Conferencia de Desarme o aceptar que se vuelva obsoleta.
However, the absence of significant progress on key outstanding issues led to a serious blockage in April.
No obstante, la falta de avances importantes sobre las principales cuestiones pendientes llevaron a un grave estancamiento en abril.
Looking beyond Africa, Gabon is also greatly concerned over the blockage in the Middle East process, and we invite all the parties there to resume the dialogue, with the support of the whole of the international community, for there, as elsewhere, no lasting solution can be achieved through force.
Más allá de las fronteras de África, el Gabón señala su gran preocupación acerca del estancamiento del proceso de paz en el Oriente Medio e invita a todas las partes a que reanuden el diálogo con el apoyo de toda la comunidad internacional, porque ahí, como en otras partes, ninguna fuerza podrá imponer una solución duradera.
To address the current blockages in this area, UNHCR is promoting a number of confidence-building measures, such as visits by displaced persons and the establishment of bus services across the IEBL.
Para hacer frente a los actuales estancamientos en esa esfera, el ACNUR está promoviendo varias medidas de fomento de la confianza, como visitas de las personas desplazadas y el establecimiento de servicios de autobuses que crucen la línea fronteriza entre las entidades.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test