Translation for "be calmer" to spanish
Translation examples
35. Although the situation has been calmer in the areas controlled by Forces nouvelles, a number of human rights violations has been reported.
35. Si bien la situación ha sido más tranquila en las zonas controladas por las Forces nouvelles, se han denunciado varios casos de violaciones de los derechos humanos.
31. The Special Representative’s mission was able to confirm that the mood in the prefectures of Gisenyi and Ruhengeri is noticeably calmer than when he visited in January.
La Misión del Representante Especial pudo confirmar que las prefecturas de Gisenyi y Ruhengeri están mucho más tranquilas que cuando el representante las visitó en el mes de enero.
Anti-Government elements also appear to have expanded their theatre of operations into traditionally calmer areas of the west, north and north-east of the country.
Los elementos antigubernamentales también parecen haber ampliado su campo de operaciones a zonas tradicionalmente más tranquilas del oeste, norte y noreste del país.
The world has not become more secure or calmer in the past year.
El mundo no se ha vuelto más seguro ni más tranquilo en el curso de este último año.
It added that the police was working in a better organized manner and that the situation was calmer in Praia and other regions.
Añadió que ahora la policía hace su trabajo de forma más organizada y que la situación es más tranquila en Praia y en las otras regiones del país.
Once they had been transferred to the Tököl centre they could enjoy a calmer atmosphere and the services of a specialist.
Una vez trasladados al centro de Tököl, los interesados se benefician de un entorno más tranquilo, además de recibir la atención de un especialista.
Of the 54,000 people displaced from Mogadishu between August and November, 32,000 fled the city, and 22,000 relocated to relatively calmer areas of the city.
De los 54.000 desplazados de Mogadiscio entre agosto y noviembre, 32.000 huyeron de la ciudad y 22.000 se trasladaron a zonas relativamente más tranquilas de esta.
Although the situation had become calmer, the chronicle of events had been distorted to portray Palestinian victims as the aggressors.
Si bien es cierto que la situación está más tranquila, la crónica de los acontecimientos se ha tergiversado para presentar a las víctimas palestinas como agresores.
During the past six months, the situation in UNIFIL's area of operation was somewhat calmer than in the previous mandate period.
En los últimos seis meses la situación en la zona de operaciones de la FPNUL estuvo algo más tranquila que en el período del mandato anterior.
82. One of the effects of war is the creation of a human tide fleeing the battle areas to seek refuge in calmer regions.
82. Uno de los efectos de la guerra estriba en que se observa una marea humana que huye de las zonas de conflicto para refugiarse en regiones más tranquilas.
The seas were calmer.
El mar estaba muy tranquilo.
Now they’re calmer.
Ahora están más tranquilos.
In fact, he was calmer.
De hecho, estaba más tranquilo.
In the morning he was calmer.
A la mañana estaba más tranquilo.
His mind was calmer.
Se sentía más tranquilo.
Some days are calmer.
Hay días más tranquilos.
He was very much calmer now.
Estaba mucho más tranquilo.
The sea was calmer now.
El mar estaba ahora más tranquilo.
So maybe it will be calmer.
Así que tal vez será más tranquilo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test