Translation for "be calmed" to spanish
Be calmed
adjective
Translation examples
adjective
8. The situation in the UNIFIL area of operations remained generally calm during the reporting period.
La situación en la zona de operaciones de la FPNUL se mantuvo, en general, encalmada durante el período que se examina.
5. The overall military situation astride the Zone of Confidence in both sectors and in Abidjan had calmed down and remained stable.
5 La situación militar general en los dos sectores de la zona de confianza y en Abidján se ha encalmado y permanece estable.
The military situation has remained generally calm but tension in the southern part of the region increased in late January.
La situación militar se ha mantenido en general encalmada, aunque a finales de enero aumentó la tensión en el sur de la región.
The MINURSO area of responsibility remains calm, and there have been no indications that either side intends to resume hostilities. English Page
La zona bajo la responsabilidad de la MINURSO sigue encalmada y no hay indicios de que ninguna de las partes se proponga reanudar las hostilidades.
Suco (village) and local elections are conducted in a calm and secure environment, with minimum security incidents related to elections, a significant voter turnout and voters behaving in an orderly manner on election day, as well as results widely accepted by the public without resorting to violence, and an orderly transfer of office
Se celebran elecciones en los sucos (aldeas) y elecciones locales en un entorno encalmado y seguro, con un mínimo de incidentes de seguridad en relación con el proceso electoral, una participación significativa de votantes que respetan el orden público el día de las elecciones, y los resultados electorales son aceptados ampliamente por el pueblo, sin que haya actos de violencia, y la transmisión del poder se hace de manera ordenada
The overall situation on the island remained calm, although tension rose periodically.
La situación general de la isla siguió encalmada, aunque surgieron tensiones periódicamente.
The UNIFIL liaison and coordination arrangements, including the tripartite mechanism, have played an essential role in keeping the situation calm.
Las disposiciones de enlace y coordinación de la FPNUL, incluido el mecanismo tripartito, han desempeñado una función esencial en lo que concierne a mantener encalmada la situación.
Upon enquiry, the Committee was informed that the situation in the mission area had remained calm and the levels of tasks entrusted to the Force, that is, securing and managing the 180-km de facto ceasefire lines and the buffer zone, remained unchanged.
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que la situación en la zona de la misión se había mantenido encalmada y que los niveles de las tareas encomendadas a la Fuerza, es decir, proteger y administrar los 180 km de líneas de alto el fuego de facto y la zona de amortiguación, no se habían modificado.
By 2 March, the situation in the area of separation was calm, and UNDOF resumed normal patrolling and operations.
Para el 2 de marzo, la situación en la zona de separación estaba encalmada, y la FNUOS reanudó las patrullas y operaciones rutinarias.
2. The security situation in the Abyei Area was generally calm but tense during the reporting period.
La situación de la seguridad en la zona de Abyei estuvo en general encalmada, pero tensa, durante el período que se examina.
    ”Here’s the entrance-look-a nice, calm little bit!”
—Aquí está la entrada… mirad… esta zona está encalmada.
The ocean had calmed somewhat between the three islands, and the waves were not they swept the narrow beach with the force of before.
El océano se había encalmado algo entre las tres islas, y las olas no barrían con el ímpetu de antes la estrecha playa.
‘Everything might look calm this morning, but that doesn’t mean a storm couldn’t blow us off course by midday.’
Ahora, todo parece encalmado; pero ¿quién sabe si no se desatará una tempestad a mediodía?
The air was calm and warmer, the sun shining brilliantly against the new-fallen snow.
El aire había encalmado y era menos frío, y el sol brillaba de forma radiante en la nieve recién caída.
If I understood God, Hook, I would understand everything because God is everything. He is the stars and the sand, the wind and the calm, the sparrow and the sparrowhawk.
–Si comprendiera los designios de Dios, Hook, nada se me escaparía, porque Dios lo es todo: las estrellas y la arena, el viento y la encalmada, el gorrión y el gavilán.
Even in the worst storm men can row, they can fight the gods, but those fragile five ships in a calm sea felt so vulnerable.
Porque hasta en las peores tormentas los hombres pueden remar, plantar cara a los dioses, pero, en un mar encalmado, aquellos frágiles cinco barcos eran más que vulnerables.
by noon it had died to a flat calm, and all the Lys’s canvas (she had spread every stitch she possessed) flapped idly under the sun.
llegados al mediodía se convirtió en una lisa encalmada, y todo el trapo de la Lys, que había desplegado todas las velas habidas y por haber, gualdrapeó ocioso bajo el sol.
The streets through which they passed were narrow and dark, and the snow had begun to fall a bit more heavily now, settling almost lazily through the dead calm air.
Las calles por las que pasaban eran estrechas y oscuras y la nieve había empezado a caer con un poco más de intensidad, deslizándose casi con pereza a través del aire encalmado.
‘It’s not a long voyage, is it?’ ‘A day if the wind is good,’ I said, ‘two days if it’s calm, but you don’t go to sea without provisions.
—No es tan larga la travesía que se disponen a emprender. —Con el viento a su favor, un día —contesté—; dos, si el aire está encalmado, pero nadie emprende una travesía así sin provisiones.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test